Hun russian
сто
hundred
прави́ло
(hunters jargon) tail / brush of an animal
straightener, reversing rod, strickle (for sharpening scythes)
rudder, helm (rudder)
по́ле
a field (literal/of activity)
(Usually plural) (Margins) A narrow strip along the edge of a sheet in a book or manuscript
(brim) Folded edge of the hat
a hunting season
со́тня
a hundred
охо́та
hunt
wish, desire, inclination
го́лод
hunger or starvation
две́сти
two hundred
голо́дный
hungry
охо́тник
hunter, sportsman, gun, trapper, lover
три́ста
three hundred
рог
horn / antler
bugle, hunting-horn
предчу́вствие
hunch, presentiment, foreboding, misgiving, premonition
пятьсо́т
five hundred
добыва́ть
to mine/extract from earth
to aquire through struggle work/hunt/war/etc
охо́тничий
hunting
охо́титься
hunt
четы́реста
four hundred
ло́вля
catching, fishing, hunting
горбу́н
humpback, hunchback
девятьсо́т
nine hundred
шестьсо́т
six hundred
Ве́нгрия
Hungary
горба́тый
humpbacked, hunchbacked, bent
восемьсо́т
eight hundred
семьсо́т
seven hundred
венге́рский
Hungarian
ломо́ть
hunk, chunk, round
со́тый
hundredth
выи́скивать
discover, find out, hunt out, hunt up, seek out, try to find out, track down
проголода́ться
get hungry/to be starving
сго́рбиться
to hunch up, become bent
ло́вчий
huntsman, master of hounds, hunting, serving as snare trap
полтора́ста
one hundred and fifty
е́герь
huntsman, chasseur
сго́рбить
arch, hunch
лове́ц
fisherman
hunter
затра́вить
to hunt down, bring to bay, badger, worry the life out
to harass
стопроце́нтный
hundred-per-cent
голодо́вка
hunger-strike
Объявить голодовку
охо́тный
willing
hunting, venatic
голода́ющий
starving, hungry, famished, starving man, hunger-striker, starving people, starving population, famine-stricken population
полу́торка
thirty-hundred-weight lorry, one-and-a-half-ton truck
со́тка
are (1/100 of a hectare)
one hundred parts (of a measuring unit)
one hundredth (of a measuring unit)
венгр
Hungarian
со́тенный
hundreds, hundreds of, worth a hundred roubles
лов
catch, haul, hunt
fishing
медвежа́тник
safecracker, bear-leader, bear-hunter, bear-garden, bear-pit
лаба́з
warehouse
hunting platform
го́лодно
hungry
зверобо́й
St Johns Wort (Hypericum)
Hunter (archaic)
поохо́титься
to hunt, spend time hunting
гунн
Hun
алка́ть
crave, hunger
стори́цей
hundred fold
двухсо́тый
two-hundredth
лёжка
lying (for a long time), a lying position
(hunting) lair, den, place where animals lie in hiding
алчущий
hungry, craving
ара́пник
hunting-whip, hunting-crop
венге́рка
Hungarian woman
Hungarian dance
восьмисотле́тие
eight-hundredth anniversary, octingentenary, eight hundred years, eight centuries
восьмисотлетний
of eight hundred years, eight-hundredth
восьмисо́тый
eight-hundredth
гоньба́
dash, rush, hunt, chase, pursuit
го́рбить
arch, hunch
горбу́нья
humpback, hunchback
горбу́ша
hunchback salmon
двухсотле́тие
two-hundredth anniversary, bicentenary, two hundred years, two centuries
двухсотле́тний
of two hundred years, bicentennial, bicentenary
девятисотле́тие
nine-hundredth anniversary, nine hundred years, nine centuries
девятисотлетний
of nine hundred years, nine-hundredth
девятисо́тый
nine-hundredth
дока́пываться
dig down, find out, discover, hunt out, arrive, get to the bottom, try to find out
звероло́вство
hunting, trapping
краю́ха
hunk of bread
но́ль-но́ль
hundred hours (military time), o'clock (sharp)
обры́скать
go through in search of, hunt
подра́нивать
wound when hunting, wing
полуторато́нка
thirty-hundred-weight lorry, one-and-a-half-ton truck
посо́тенно
by the hundred, by hundreds
проголода́ть
hunger, starve
пятисотле́тие
five-hundredth anniversary, quincentenary, five hundred years, five centuries
пятисотле́тний
of five hundred years, five-hundredth, quincentenary
пятисо́тый
five-hundredth
сго́рбленный
crooked, bent, hunched
семисотле́тие
seven-hundredth anniversary, seven hundred years, seven centuries
семисотле́тний
of seven hundred years, seven-hundredth
семисо́тый
seven-hundredth
со́тая
hundredth, one-hundredth
со́тенная
hundred-rouble note
стокра́т
a hundred times, hundredfold
стокра́тный
hundredfold, centuple
сторублёвка
hundred-rouble not
сторублёвый
hundred-roubled
вы́искать
discover, find out, hunt out, hunt up, seek out, try to find out, track down
лучи́ть
to hunt (fish, etc.) at night with a spotlight
фотоохо́та
hunting with a camera
черносо́тенец
one of the Black Hundreds, Black-Hundreder
подра́нить
wound when hunting, wing
трёхсотый
three-hundredth
псарь
huntsman
Examples
- До́ллар ра́вен ста це́нтам.A dollar is equal to a hundred cents.
- Ей принадлежи́т мирово́й реко́рд в бе́ге на сто метров.She holds the world record for the hundred meters.
- Охо́тничья соба́ка напра́вилась в лес.The hunting dog headed for the woods.
- Э́то землетрясе́ние также унесло́ сто пятьдесят жи́зней.This earthquake took a hundred and fifty lives, as well.
- Я ужасно голо́дный.I'm terribly hungry.
- Го́лод не тётка.Hunger is the best sauce.
- Я был зол и го́лоден.I was hungry and angry.
- Пожалуйста, не беспоко́йтесь насчет обе́да, я не го́лоден.Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
- Пёс вы́глядит голо́дным.The dog looks hungry.
- Мой сын уже уме́ет счита́ть до ста.My son can already count up to one hundred.
- Го́лод для него был абстра́ктным поня́тием; у него всегда бы́ло доста́точно еды́.For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
- Над реко́й висе́л тума́н.A mist hung over the river.
- Я не успе́л положи́ть тру́бку, как на телефо́н снова позвони́ли.No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
- Мисс Пейт стесня́лась произноси́ть речь пе́ред со́тнями люде́й.Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
- Э́тот оте́ль рассчитан на сто челове́к.The hotel has accommodation for one hundred.
- В шко́ле 41 учи́тель и около 800 ученико́в.There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
- Она попроща́лась и пове́сила тру́бку.She just said good-bye and hung up the phone.
- Прису́тствовало не ме́ньше пятисот уча́щихся.No fewer than five hundred students were present.
- У меня с собой не больше ста ие́н.I have no more than one hundred yen with me.
- Он за́нят по́исками рабо́ты.He is busy with job hunting.
- Должно быть, соба́ка голодна́.The dog must be hungry.
- Он повтори́л мирово́й реко́рд на стометровке бра́ссом.He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.
- Сы́тый голо́дного не понима́ет.A man with a full belly thinks no one is hungry.
- Сократи́ но́вость до ста слов.Boil the news down to a hundred words.
- Главное то, что они голодны.The point is that they are hungry.
- У него не ме́ньше трёхсот книг.He has no less than three-hundred books.
- У меня бы́ло предчу́вствие, что должно бы́ло произойти́ что-то хоро́шее.I had a hunch something pleasant was going to happen.
- Моя́ ба́бушка говори́ла, что доживёт до ста лет, но у́мерла в во́зрасте восьмидесяти пяти.My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
- Поскольку я ничего не ел на за́втрак, сейчас я очень го́лоден.Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now.
- Он пове́сил тру́бку, прежде чем я смог что-то сказа́ть.He hung up before I could say anything.
- Дом был построен не́сколько сот лет тому назад.The house was built several hundred years ago.
- Не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й.Better a hundred friends than a hundred rubles.
- Поли́ция высле́живала соучастника.The police hunted for an accessory.
- Я проголода́лся.I've gotten hungry.
- Он сразу же по́нял, что ребенок го́лоден.At a glance, he knew that the child was hungry.
- Я го́лоден.I'm hungry.
- Це́рковь была́ построена со́тни лет назад.The church was built hundreds of years ago.
- Охо́тник не мо́жет существова́ть без тех, на кого он охо́тится.The hunter cannot exist without the hunted.
- Если Вы голодны, тогда пое́шьте.If you're hungry, then eat.
- В стометровке она стартова́ла после́дней, но быстро нагнала́ остальны́х.In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
- Я прочита́л со́тни книг.I've read hundreds of books.
- Она вы́играла стометровку.She won the one hundred meter race.
- Э́кстренное сообще́ние: не́сколько со́тен лет назад лю́ди говори́ли не так, как мы говори́м сейчас.Newsflash: People a couple of hundred years ago didn't speak the same as we do.
- Он сказа́л, что был го́лоден, а затем доба́вил, что ему также хотелось пить.He said he was hungry, and then he added that he was also thirsty.
- Если ты будешь повторя́ть одну и ту же шу́тку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оско́мину.If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge.
- Я очень го́лоден.I'm really hungry.
- Карти́на виси́т криво.The picture is hung crooked.
- Там охо́тились на слона́.An elephant was hunted there.
- Младе́нцы крича́т, когда голо́дные.Babies cry when they are hungry.
- Она пове́сила календа́рь на сте́ну.She hung the calendar on the wall.
- Он вложи́л двести до́лларов в растущее предприя́тие.He invested two hundred dollars in a growing business.
- Пятьсот до́лларов для него маленькая су́мма.Five hundred dollars is a small sum for him.
- Я всегда го́лоден.I'm always hungry.
- Он пла́кал от го́лода.He was crying with hunger.
- Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, one hundred.
- Он подве́сил ворота на пе́тли.He hung the gate on hinges.
- Они бы́ли голодны.They were hungry.
- Э́тот мир - на расстоя́нии до́лгих трёхсот миллио́нов световых лет от того́ ми́ра, где живёшь ты.This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
- Мы ещё не очень проголода́лись.We aren't very hungry yet.
- Ты разве не го́лоден?Aren't you hungry?
- Пусть расцвета́ют сто цвето́в!Let a hundred flowers bloom!
- Мэри быва́ла в Ве́нгрии.Mari has been in Hungary.
- Малы́ш пла́чет, потому что теперь он голо́дный.The baby is crying because it is hungry now.
- Его долг дости́г 100 до́лларов.His debt reached a hundred dollars.
- Э́тот мир отделён от ми́ра, в кото́ром живёшь ты, расстоя́нием в триста миллио́нов световых лет.This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
- Если из ста вы́стрелов один не попа́л в цель - э́то уже не первокла́ссная стрельба́.If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting.
- Охо́тник застрели́л лису.The hunter shot and killed the fox.
- Го́лод – лу́чший по́вар.Hunger is the best cook.
- Венге́рский язы́к лу́чше эсперанто.The Hungarian language is better than Esperanto.
- Я был го́лоден.I was hungry.
- Я го́лоден, потому что не обе́дал.I'm hungry because I haven't had lunch.
- В национа́льных па́рках охо́та запрещена.Hunting is not allowed in national parks.
- Вы не голо́дный?Aren't you hungry?
- Я всегда голо́дная.I'm always hungry.
- Ни один челове́к не мо́жет прожи́ть 200 лет.No man can live to be two hundred years old.
- Они охо́тились на лис.They hunted foxes.
- Ты не голо́дный?Don't you feel hungry?
- Э́то была́ стодолларовая купю́ра.It was a one hundred dollar bill.
- Я - венгр.I am Hungarian.
- Я - венге́рка.I am Hungarian.
- Я роди́лся в ты́сяча девятьсот семьдесят второ́м году.I was born in the year nineteen hundred and seventy-two.
- Же́нщина спосо́бна не заме́тить сто дел, кото́рые вы устро́или думая о ней, обращаясь лишь к тому еди́нственному, о кото́ром вы забы́ли.A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
- Ты го́лоден?Hungry?
- Ты голодна́?Are you hungry?
- Век — э́то сто лет.A century is one hundred years.
- Стари́к у́мер от го́лода.The old man died from hunger.
- Я обеща́л дава́ть им сто гри́вен в год.I've promised to give them one hundred hrivnas annually.
- У него бы́ло с собой не больше ста ие́н.He had no more than one hundred yen with him.
- Ви́дите, у меня есть только два э́тих замка, со́тня гекта́ров земли, шесть автомоби́лей, четыреста голо́в скота́ и двадцать беговых лошаде́й...You see, I've got only these two castles, one hundred hectares of land, six cars, four hundreds heads of cattle and twenty racer horses...
- В Ве́нгрии говоря́т по-венгерски.In Hungary they speak Hungarian.
- Сы́тый не зна́ет, как хочется есть голо́дному.A fed person doesn't know how hungry the hungry person is.
- Ве́нгрия называ́ется "Magyarország" по-венгерски.Hungary is called "Magyarország" in Hungarian.
- В Ве́нгрии они говоря́т по-венгерски.In Hungary they speak Hungarian.
- Два ве́нгра реши́ли устро́ить пикник. «Я принесу́ еду, а ты займи́сь те́нтом», — сказа́л Лаци Тамашу. «Ладно», — сказа́л Тамаш. На пикнике у них бы́ло два те́нта, но оба они оста́лись голо́дными.Two Hungarians went out for a picnic. "I will bring food, you take care of the tent", said Laci to Tamás. "Fine", said Tamás. At the picnic, they had two tents, but both of them remained hungry.
- Ты го́лоден? — "Я всегда го́лоден".Are you hungry? "I'm always hungry."
- Сто, двести, триста, четыреста, пятьсот, шестьсот, семьсот, восемьсот, девятьсот, ты́сяча.One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand.
- Охо́тник охо́тился на за́йцев со свое́й соба́кой.The hunter hunted rabbits with his dog.
- Liszt — фами́лия венге́рского компози́тора Ференца Листа́ — значит по-венгерски "мука".Liszt, the Hungarian composer Franz Liszt's family name, means "flour" in Hungarian.
- Охо́тник с соба́кой охо́тился на за́йцев.A hunter hunted hares with his dog.
- В Ве́нгрии все говоря́т по-венгерски.In Hungary, everyone speaks Hungarian.