accord russian
счита́ть
consider, deem, find, think
count, compute, reckon, believe, accord to
согла́сно
according to
соотве́тствие
accordance conformity compliance correspondence
соотве́тственно
accordingly
respectively
correspondingly
аккура́тный
neat
accurate, exact in accordance with rules
соблюде́ние
accordance/conformity
гармо́шка
garmon (Russian accordion), concertina
bendy bus
бая́н
bayan, bard
accordion
наважде́ние
a deceptive vision according to superstitious beliefs - suggested by an evil force for the purpose of temptation
зако́нно
it is right, it is in accordance with the law, lawfully, legally
аккордео́н
accordion
гармо́ника
accordion, concertina, pleats
планоме́рно
systematically, regularly, according to plan
по-на́шему
as we think, in, according to, our opinion, to our way of thinking, as we would wish, as we would have it, as we advise, according to our custom
аккордеони́ст
accordion player, accordionist
плиссе́
accordion pleats, accordion-pleated
плиссирова́ть
pleat, make accordion pleats
по-тво́ему
in your opinion, according to, to your way of thinking, as you wish, as you would have it, as you advise
рубрика́ция
dividing according to subject headings
Examples
- Мы игра́ли в э́ту игру́ по но́вым правилам.We played the game in accordance with the new rules.
- В зако́не говори́тся, что все лю́ди равны́.All men are equal according to the law.
- Како́е сейчас вре́мя по вашим часа́м?What's the time according to your watch?
- Согласно сообще́ниям в газе́тах про́шлым вечером бы́ло авиацио́нное происше́ствие.According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
- Они оказа́ли ему много по́честей.They accorded him many honors.
- Согласно газе́там, он будет здесь сего́дня.According to the newspapers, he will be here today.
- Согласно леге́нде, он берёт своё назва́ние от одного свяще́нника.According to one legend, it gets its name from a priest.
- Расста́вьте мальчиков по ро́сту.Rank boys according to their height.
- Я прове́рил все части по инстру́кции, но он всё равно не зарабо́тал.I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
- Всё должно де́латься в соотве́тствии с правилами.Everything should be done in accordance with the rules.
- Если ве́рить э́тому путеводи́телю, э́то са́мый лу́чший рестора́н здесь.According to the guidebook, this is the best restaurant around here.
- Согласно неда́вним иссле́дованиям, сре́дняя продолжи́тельность жи́зни япо́нцев продолжа́ет увели́чиваться.According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
- В соотве́тствии с проведенным иссле́дованием, трое из пяти люде́й безразли́чны к междунаро́дным дела́м.According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
- Согласно стомато́логам, ка́риес зубо́в не всегда вызыва́ется только сла́достями.According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets.
- По мне́нию приди́рчивых модераторов, всё то, что не явля́ется предложе́нием, представля́ет смерте́льную угро́зу для прое́кта Tatoeba.According to pernickety moderators, non-sentences constitute a mortal danger to Tatoeba.
- Согласно Би́блии, Бог создал мир за шесть дней.According to the Bible, God created the world in six days.
- Согласно прогно́зу пого́ды, за́втра будет дождь.According to the weather forecast, it is going to rain tomorrow.
- Ваш второй ребёнок — ма́льчик? Вам повезло́! Всё как в изрече́нии: сначала ма́льчик, потом де́вочка.Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
- Я э́то сде́лаю согласно вашим инстру́кциям.I'll do it according to your instructions.
- По сообще́нию сего́дняшний газе́ты, в э́том го́роде вчера́ был пожа́р.According to today's paper, there was a fire in this town last night.
- Мы смо́трим на ве́щи по-разному, в зави́симости от того́, бога́ты мы или бедны.We see things differently, according to whether we are rich or poor.
- Согласно мои́м подсчетам, к э́тому вре́мени она уже должна́ быть в Индии.According to my calculation, she should be in India by now.
- Вещество́ меня́ет фо́рму в зави́симости от температу́ры.Matter changes its form according to temperature.
- По её слова́м, он не пойдет.According to her, he will not go.
- Результа́т рассчи́тывается согласно о́бщей табли́це, созданной Всеми́рной организа́цией здравоохране́ния (ВОЗ)— еди́ной для мужчи́н и же́нщин независимо от во́зраста.The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
- Он живёт по Зако́ну Бо́жьему.He lives according to God's laws.
- Большинство́ слов чита́ются в соотве́тствии с тем, как пи́шутся, но некоторые - нет.Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.
- Мы расста́вили кни́жки по разме́ру.We arranged the books according to size.
- По Левкиппу и Демокриту а́том явля́ется недели́мым. Сего́дня мы зна́ем, что э́то неверно.According to Leucippus and Democritus, the atom would be indivisible. Today we know that is not true.
- Согласно газе́те, в Бостоне случи́лся большо́й пожа́р.According to the paper, there was a big fire in Boston.
- Судя по прогно́зу, но́чью пойдёт снег.According to the weather report, it will snow tonight.
- По леге́нде э́ти леса́ бы́ли населены ду́хами, поэтому лю́ди избегали в них заходи́ть.According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
- По сообще́нию сего́дняшней газе́ты, вчера́ в Чи́ли бы́ло си́льное землетрясе́ние.According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
- Поги́бших в бо́ю они похорони́ли по вое́нной тради́ции.They buried those who had died in battle according to military tradition.
- Согласно первонача́льному пла́ну э́та дорога должна́ быть уже завершена.This road should have already been completed according to the original plan.
- Дети очень устали и легли́ спать самостоятельно.The children were all tired and went to bed of their own accord.
- Я игра́л на аккордео́не.I played the accordion.
- Согласно прогно́зу, сезо́н дожде́й начнётся на сле́дующей неде́ле.According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.
- В газе́те пишут, что в Ме́ксике произошло́ землетрясе́ние.According to the newspaper there was an earthquake in Mexico.
- Если ве́рить Владимиру Чижову, "ки́ска" - неприли́чное сло́во.According to Vladimir Chizhov, the word "pussy" is indecent.
- Я только что дости́г верши́ны горы, что очень стра́нно: согласно мое́й ка́рте, здесь должно быть о́зеро.I've just arrived at the top of a mountain. That's really surprising, because according to my map, there should be a lake here.
- Согласно прогно́зу пого́ды за́втра будет снег.According to the weather forecast, it'll snow tomorrow.
- Согласно неда́вним иссле́дованиям сре́дняя продолжи́тельность жи́зни япо́нцев постоянно увели́чивается.According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
- Согласно прогно́зу, пого́да за́втра прояснится.According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
- Он де́йствует согласно моему́ сове́ту.He acts according to my advice.
- Согласно белору́сскому законода́тельству, за отсу́тствие в кварти́ре или до́ме портре́та Президе́нта Лукашенко полагается сме́ртная казнь.According to Belarusian laws, not having a portrait of President Lukashenko in one's apartment or house is punishable by the death penalty.
- Согласно сего́дняшней газе́те, в го́роде случи́лся пожа́р.According to today's paper, there was a fire in the city.
- Поезда сле́дуют согласно расписа́нию.The trains are running according to schedule.
- По одёжке протя́гивай но́жки.Cut your coat according to your cloth.
- По слова́м Ма́йка, Мак купи́л но́вую маши́ну.According to Mike, Mac bought a new car.
- По сообще́нию новосте́й, он был съеден аку́лами.According to the news, he was eaten by sharks.
- По слова́м старика́, кото́рого я повстреча́л вчера́, тарака́нов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.
- По сообще́ниям газе́т, про́шлой но́чью произошло́ землетрясе́ние.According to the paper, there was an earthquake last night.
- Согласно прогно́зу пого́ды, за́втра будет снег.According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
- Согласно новостя́м, его съе́ли аку́лы.According to the news, he was eaten by sharks.
- Не забыва́й, что ты не у себя дома, так что будь добр вести себя соответственно.Bear in mind that you're a guest here and should behave accordingly.
- Согласно нашему угово́ру, вы до́лжны уплати́ть полови́ну.According to our bargain, you have to pay half.
- Все отве́ты до́лжны быть написаны в соотве́тствии с инстру́кциями.All answers must be written according to the instructions.
- Все отве́ты до́лжны быть написаны согласно инстру́кциям.All answers must be written according to the instructions.
- Живо́тные де́йствуют согласно инсти́нктам.Animals act according to their instincts.
- Сгруппируйте слова по смы́слу.Group the words according to meaning.
- Согласно америка́нскому журна́лу International Living, Уругвай нахо́дится в числе́ двадцати са́мых безопа́сных стран ми́ра.According to the American journal International Living, Uruguay is ranked among the twenty safest countries in the world.
- Согласно Вашей ве́рсии, Том поки́нул э́ту бу́лочную около 7 часо́в.According to your story, Tom left this bakery around 7 o'clock.
- Он ду́мал также о березах в глубине́ доли́ны, где, согласно его слова́м, на глубине́ нескольких метров под пове́рхностью земли скрыва́ется вла́га.He also thought about the birches in the depths of the valley where, according to him, at a depth of several meters beneath the surface some moisture was hidden.
- Я сде́лаю согласно твои́м указа́ниям.I will do it according to your instructions.
- По европе́йским зако́нам наказа́ние за портре́т президе́нта Лукашенко в кварти́ре или до́ме — провести́ жизнь в Белоруссии.According to European laws, the punishment for having a portrait of President Lukashenko in one's apartment or house is a life in Belarus.
- Во мно́гих языка́х, например португа́льском, неме́цком, францу́зском, испа́нском и италья́нском, глаго́льное оконча́ние изменя́ется в зави́симости от того́, кто произво́дит описываемое де́йствие. Поэтому спряже́ние глаго́ла нужно учи́ть.In many languages, such as Portuguese, German, French, Spanish, and Italian, the verb ending changes according to who is doing the action. So the patterns of the verb have to be learned.
- Согласно опро́су обще́ственного мне́ния институ́та Гэллапа, 44% америка́нцев ду́мают, что ми́ру ме́ньше 10000 лет.In accordance with the public opinion poll of the Gallup university, 44% Americans think the world is younger than 10000 years.
- Нам сле́довало бы, по ме́ньшей ме́ре из предосторо́жности, никогда не говори́ть о себе, потому что э́то тако́й предме́т, насчёт кото́рого мы мо́жем быть уве́рены, что то́чка зре́ния други́х люде́й никогда не совпада́ет с наше́й со́бственной.We ought at least, for prudence, never to speak of ourselves, because that is a subject on which we may be sure that other people's views are never in accordance with our own.
- Представи́тели эли́ты продолжа́ют ду́мать устаре́вшими катего́риями.The representatives of the elite continue to think according to the categories of the past.
- Согласно ины́м исто́чникам, Ноам Чомски — са́мый цитируемый из ныне живущих а́второв.According to some sources, Noam Chomsky is the most cited living author.
- Согласно астроло́гии, фа́зы Луны влия́ют на нашу жизнь.According to astrology, moon phases influence our lives.
- По слова́м Тома, Мэри в постели - просто урага́н.According to Tom, Mary is wild in bed.
- По своему́ о́пыту скажу́, что на овладе́ние францу́зской грамма́тикой тре́буется год.According to my experience, it takes one year to master French grammar.
- Существу́ет распространенное мне́ние, согласно общенациона́льным опро́сам в США, что мусульма́не связаны с террори́змом.It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism.
- Если ве́рить прогно́зу пого́ды, за́втра будет снег.It will snow tomorrow according to the weather forecast.
- По ра́дио сказа́ли, что за́втра будет дождь.According to the radio, it'll rain tomorrow.
- В сего́дняшней газе́те написано, что в го́роде был пожа́р.According to today's paper, there was a fire in the city.
- По сообще́нию сего́дняшней газе́ты в го́роде был пожа́р.According to today's paper, there was a fire in the city.
- Изде́лие должно использоваться согласно указа́ниям по примене́нию.The product should be used according to the instructions for use.
- Я де́йствовал в соотве́тствии с вашими предписа́ниями.I did it according to your instructions.
- Том довольно хорошо игра́ет на аккордео́не.Tom plays accordion quite well.
- Том неплохо игра́ет на аккордео́не.Tom plays accordion quite well.
- По его слова́м, да.According to him, yes.
- Согласно мифоло́гии, Прометей похи́тил свяще́нный ого́нь у бого́в.According to mythology, Prometheus stole the sacred fire from the gods.
- Мы будем плати́ть вам согласно объему выполняемой вами рабо́ты.We will pay you according to the amount of work you do.
- По утвержде́нию газе́ты, он поко́нчил с собой.According to the newspaper, he committed suicide.
- По её слова́м, он не придёт.According to her, he won't come.
- По её слова́м, он не идёт.According to her, he isn't coming.
- По слова́м Тома, Джейн вы́шла замуж в про́шлом ме́сяце.According to Tom, Jane got married last month.
- По её мне́нию, он трус.According to her, he is a coward.
- Ты должен поступа́ть в соотве́тствии со свои́ми при́нципами.You must act according to your principles.
- По сообще́нию поли́ции никто не пострада́л.According to the police, no one was injured.
- Как счита́ет То́лстый Марио, Приложенная книга-руководство — лу́чшая кни́га на све́те.According to Fat Mario, The Enclosed Instruction Book is the best book ever.
- Согласно прогно́зу пого́ды, к Окинаве приближа́ется тайфу́н.According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
- По слова́м италья́нцев, перево́дчики — э́то преда́тели.According to the Italians, translators are traitors.
- По его мне́нию так.According to his opinion, yes.
- Ма́сса плане́т была́ рассчитана благодаря зако́ну всеми́рного тяготения.The mass of the planets is calculated according to the law of universal attraction.
- Мно́гие рели́гии оце́нивают адюльте́р как преступле́ние.According to many religions, adultery is a crime.
- Том наконец уговори́л Мэри одолжи́ть ему свой аккордео́н.Tom finally talked Mary into lending him her accordion.