although russian
хотя́
although, though, at least, despite
хоть
at least, might as well
although, even if, if only
несмотря́ на
despite, in spite of, notwithstanding
even though, although
Examples
Хотя до́воды бы́ли рациона́льны, его не убеди́ли.
Although the arguments were rational, he was not convinced.
Компа́ния, хотя и с некоторыми исключе́ниями, очень хорошо утилизи́рует ресу́рсы.
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
Хотя в э́том предложе́нии нет граммати́ческих оши́бок, полага́ю, что оно практически никогда не будет использовано.
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Хотя я очень уста́л, я продолжа́л рабо́тать.
Although I was exhausted, I continued to work.
Хотя я уста́л, я сде́лал все возмо́жное.
Although I was tired, I did my very best.
Хотя я бил проби́рки и игра́л с химика́тами для заба́вы, мне действительно иногда удава́лось сле́довать инстру́кциям учителя как положено, повторяя экспериме́нты, кото́рые давно провели́ други́е.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Хотя мне не нра́вилась матема́тика, я должен был вы́учить логари́фмы.
Although I did not like math, I had to learn logarithms.
Хотя её дом нахо́дится неподалеку, я редко ви́жу её.
Although her house is nearby, I seldom see her.
Несмотря на то, что предложе́ние вы́глядело как хоро́шая иде́я, они от него отказа́лись.
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
Хотя столкнове́ние с землёй в управля́емом полёте составля́ло всего лишь треть авиакрушений за после́дние шесть лет, оно послужи́ло причи́ной 53% смерте́й.
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.
Хотя Ира́н в настоящее вре́мя изве́стен как цитаде́ль шиизма, большинство́ перси́дских мусульма́н относи́лось к сунни́там вплоть до XV века.
Although Iran is nowadays known for being a stronghold of Shia Islam, most Persian Muslims were Sunni until the XVth century.
Несмотря на то, что буди́льник звони́л, я не просну́лся.
Although the alarm rang I failed to wake up.
Хотя ка́ждый следует свое́й дорогой, наши цели совпада́ют.
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
Хотя пробле́ма безрабо́тицы не мо́жет быть проигнорирована, пробле́ма окружа́ющей среды тоже очень важна́.
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
Ру́сский явля́ется славя́нским языко́м, на кото́ром говоря́т в России, Белару́си, Украи́не, Казахста́не и Кыргызста́не и кото́рый широко используется, но официа́льно не признан в Ла́твии, Эсто́нии и мно́гих други́х стра́нах бы́вшего Сове́тского Сою́за.
The Russian language is a Slavic language spoken natively in Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan and Kyrgyzstan, and is widely used, although without official imprimatur, in Latvia, Estonia and many other countries that form the constituent republics of the former Soviet Union.
Как так вы́шло, что в я́блоках есть че́рви, хотя их опры́скивали инсектици́дами?
How come these apples are wormy although they've been sprayed?
Как так вы́шло, что в я́блоках есть че́рви, хотя их обрабо́тали инсектици́дом?
How come these apples are wormy although they've been sprayed?
Хотя на Татоэбе так много англи́йских предложе́ний, большая их часть повторя́ет одни и те же основные слова, в то вре́мя как более сло́жные слова остаю́тся за бо́ртом.
Although there are so many English sentences on Tatoeba, most of them recycle the same basic words, whereas more complex words remain unrepresented.
У Мэри бы́ло дво́йственное чу́вство, когда Том сравни́л её груди с двумя близнецами-горностаями с о́стрыми но́сиками. Хотя э́то наверняка должно бы́ло быть комплиме́нтом, но комплиме́нтом при э́том я́вно весьма необы́чным.
Mary wasn't sure what to feel when Tom compared her breasts to twin stoats with pointed noses. Although that must have been meant as a compliment, it was certainly a very peculiar one at that.
Хотя в обы́денной ре́чи э́то сло́во часто произно́сится неправильно.
Although in common usage, this word is frequently mispronounced.
Несмотря на уста́лость, она пыта́лась зако́нчить рабо́ту.
Although she was tired, she tried to finish the work.



















