arrow russian
стрела́
arrow
стре́лка
arrow or pointer (clock hand ex)
стрелови́дный
arrow-shaped, sagittate
аррору́т
arrowroot
Examples
- Вре́мя лети́т, как стрела́.Time flies like an arrow.
- Временные му́хи лю́бят стрелу́.Time flies like an arrow.
- Стрела́ упа́ла далеко от отме́тки.The arrow fell wide of the mark.
- Коренны́е америка́нцы воева́ли с лу́ком и стре́лами.Native Americans fought with bow and arrow.
- В семь лет он уже сде́лал себе лук и стрелы.By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
- Вре́мя лети́т как стрела́; фрукт лети́т как бана́н.Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
- Стрела́ прошла́ сквозь ястреба.An arrow passed through the hawk.
- Стрелка ука́зывает направле́ние движе́ния.The arrow indicates the way to go.
- Стрелка ука́зывает доро́гу на То́кио.The arrow indicates the way to Tokyo.
- Лук без стрел бесполе́зен.A bow is no use without arrows.
- Стрела́ попа́ла в цель.The arrow hit the target.
- Он пусти́л стрелу́ в оле́ня.He shot an arrow at the deer.
- Коёми купи́ла лук и стрелы.Koyomi bought a bow and arrows.
- Стрела́ пролете́ла мимо цели.The arrow missed its target.
- Стрела́ не попа́ла в цель.The arrow missed its target.
- Что лу́чше для души — терпе́ть пращи́ и стрелы я́ростного ро́ка или, на мо́ре бе́дствий ополчившись, поко́нчить с ними?Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them?
- Когда-то и меня вела́ дорога приключе́ний — а потом мне прострели́ли коле́но.I used to be an adventurer like you, then I took an arrow in the knee.
- Стрелка ука́зывает путь.The arrow indicates the way to go.
- Стрела́ прошла́ мимо цели.The arrow missed its target.
- Он пусти́л стрелу́ в солда́та.He shot an arrow at the soldier.
- Стрела́ пронзи́ла то́лстую доску́.The arrow pierced the thick board.
- В Тома попа́ла отравленная стрела́.Tom was shot with a poisoned arrow.
- Мне в коле́но попа́ла стрела́.I took an arrow in the knee.
- Том вы́дернул стрелу́ из ноги Мэри.Tom pulled the arrow out of Mary's leg.
- В Тома чуть бы́ло не попа́ла шальная стрела́.Tom came close to being killed by a stray arrow.
- Собираясь пусти́ть тридца́тую стрелу́, лу́чник обнару́жил, что колча́н пуст.When he was going to shoot the thirtieth arrow, the archer realised that his quiver was empty.
- Стрела́ просвисте́ла в трёх дю́ймах от его головы.The arrow whistled within three inches of his head.
- Его пронзи́ла стрела́ Купидо́на.He was struck by Cupid's arrow.