doubt russian
сомне́ние
doubt
сомнева́ться
to doubt
несомне́нно
undoubtedly, doubtless, beyond all question, without question
усомни́ться
doubt
бесспо́рно
there is no doubt, indisputably, unquestionably, undoubtedly, to be sure, assuredly, beyond question, without argument
безусло́вный
unconditional/without doubt (adj)
засомнева́ться
to start to doubt
гада́тельный
problematic, conjectural, hypothetical, doubtful
сомни́тельно
it is doubtful
сомни́тельность
doubtfulness
Examples
- Сомнева́ться в себе есть пе́рвый при́знак ума́.To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
- Нет сомненья: вселенная бесконе́чна.There's no doubt: the universe is infinite.
- Без сомне́ний.There is no doubt.
- Я не сомнева́юсь, что он мне помо́жет.I don't doubt that he will help me.
- В том, кто будет и́збран, не прихо́дится сомнева́ться.There is no doubt as to who will be elected.
- Ты несомне́нно уже слы́шал но́вости.Doubtless you have heard the news.
- По по́воду причи́ны пожа́ра нет больших сомне́ний.There is not much doubt about the cause of the fire.
- Я сомнева́юсь, что я хоро́ший писа́тель.I doubt that I'm a good writer.
- Я в э́том совсем не сомнева́юсь.I do not doubt it in the least.
- Сомнева́юсь, что кто-нибудь, кроме меня, хотя бы помнит его и́мя.I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
- Нет никако́го сомне́ния.There is no doubt.
- Если бы не бы́ло книг, жизнь, наверное, была́ бы скучна́.If there were no books, life would no doubt be very dull.
- Я сомнева́юсь в по́длинности докуме́нта.I doubt the authenticity of the document.
- Без тени сомне́ния я ве́рю, что она невино́вна.I am sure of her innocence, without a shadow of a doubt.
- Если у вас будут какие-либо сомне́ния, не колеблясь, сообщи́те мне.If you have any doubts, let me know without any hesitation.
- Несомне́нно, она его лю́бит, но замуж за него не вы́йдет.No doubt she loves him, but she won't marry him.
- Неудивительно, что маши́на в ужа́сном состоя́нии.That car is no doubt in an awful condition.
- Я сомнева́юсь, что он придет в таку́ю пого́ду.I have some doubts about his coming in this weather.
- Без сомне́ния ты смо́жешь сдать экза́мен.No doubt you will be able to pass the examination.
- Я сомнева́юсь, что она тебя лю́бит.I doubt that she loves you.
- Сомнева́юсь, что он придет вовремя.I doubt if he will come on time.
- Вряд ли Боб придет вовремя.I doubt if Bob will come on time.
- Я сомнева́юсь, что Боб придет вовремя.I doubt if Bob will come on time.
- Я в э́том сомнева́юсь.I doubt that.
- Не сомнева́йся, он придет.No doubt he will come.
- Я сомнева́юсь, что он придёт.I'm doubtful that he's going to come.
- Я сомнева́юсь по по́воду его успе́ха.I have doubts about his success.
- Я начал сомнева́ться в то́чности его утвержде́ния.I began to doubt the accuracy of his statement.
- Она несомне́нно посети́т А́нглию э́тим летом.There's no doubt that she'll visit England this summer.
- Мы не мо́жем точно сказа́ть, смо́жем ли мы прийти́.It is doubtful whether we shall be able to come.
- Без сомне́ния!Without a doubt!
- Без сомне́ния он поджига́тель войны.No doubt. He's a warmonger.
- Ты сомнева́ешься в мое́й ве́рности?You doubt my loyalty?
- Нет места для сомне́ния.There is no room for doubt.
- Здесь сомненью места нет.There is no room for doubt.
- У меня есть сомне́ния насчёт его карье́ры.I have doubts about his career.
- В ве́рном се́рдце никогда не следует сомнева́ться.A true heart should never be doubted.
- Если сомнева́ешься, говори́ пра́вду. Э́то поста́вит в тупик твои́х враго́в и потрясёт друзе́й.When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends.
- Безусловно, размещая на своём са́йте кно́пки се́рвисов социа́льных закла́док, вебмастеры ду́мают об улучше́нии рабо́ты с са́йтом в после́днюю о́чередь.There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
- Не зна́ю, пра́вда ли э́то.I doubt whether it is true or not.
- Вряд ли она придёт вовремя.It is doubtful whether she will come on time.
- Сомнева́юсь, что Том сча́стлив.I doubt that Tom is happy.
- У меня нет никаки́х сомне́ний.I have no doubts.
- Я в э́том не сомнева́юсь.I don't doubt that.
- Я сомнева́юсь в его успе́хе.I have doubts about his success.
- Сомнева́юсь, что у Тома доста́точно му́жества, чтобы сде́лать то, что действительно необходимо.I doubt that Tom has the courage to do what really needs to be done.
- Я не сомнева́юсь, что Том победи́т на вы́борах.There is no doubt in my mind that Tom will win the election.
- Но конечно, я бы никогда не стал сомнева́ться, что мой тре́нер прав.Well, of course, I would never doubt that my coach is right.
- Я сомнева́юсь, что Том зако́нчил свою́ дома́шнюю рабо́ту.I doubt that Tom has finished his homework.
- Я сомнева́юсь, что Том зако́нчил свою́ дома́шнее зада́ние.I doubt that Tom has finished his homework.
- Без сомне́ния.No doubt.
- Нисколько не сомнева́юсь.I do not doubt it in the least.
- Сомнева́юсь, что он адвока́т.I doubt if he is a lawyer.
- У меня нет ни мале́йшего сомне́ния.I don't have the slightest doubt.
- У меня нет никаки́х сомне́ний относительно его и́скренности.I have no doubt as to his sincerity.
- Ты всё ещё сомнева́ешься в том, что я сказа́л?Are you still in doubt about what I have said?
- Я детально проанализи́ровал э́тот вопро́с и совершенно ясно показа́л то, в чём в настоящее вре́мя уже ни один учёный не сомнева́ется.I thoroughly analyzed the issue and quite clearly showed what no scientist doubts at the present time.
- У меня бы́ли сомне́ния.I had doubts.
- Сомнительно.That's doubtful.
- Я сомнева́юсь в правди́вости э́того докла́да.I doubt the truth of the report.
- Даже не сомнева́йся в э́том.Don't ever doubt it.
- Не сомнева́юсь, у него всё полу́чится.I have no doubt that he will succeed.
- Я не сомнева́юсь, что у него всё полу́чится.I have no doubt that he will succeed.
- Не как ма́льчик же я ве́рую во Христа́ и Его испове́дую, а через большо́е горни́ло сомне́ний моя́ оса́нна прошла́.It is not as a child that I believe and confess Jesus Christ. My hosanna is born of a furnace of doubt.
- Почему ты мне не ве́ришь?Why do you doubt me?
- Сильно в э́том сомнева́юсь.I highly doubt it.
- Сомнева́юсь, что э́то срабо́тает.I doubt that'll work.
- Я сомнева́лась.I had doubts.
- Он сомнева́лся в правди́вости её исто́рии.He doubted the truth of her story.
- Он сомнева́лся в и́стинности её исто́рии.He doubted the truth of her story.
- Очень в э́том сомнева́юсь.I seriously doubt that.
- Я очень в э́том сомнева́юсь.I seriously doubt that.
- Э́та доктри́на несомне́нно приведёт к печа́льным после́дствиям.That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
- Иногда я сомнева́юсь в твоём интелле́кте.Sometimes I doubt your intelligence.
- Я полон сомне́ний.I am full of doubt.
- Нет сомне́ний в том, что он невино́вен.There's no doubt that he's innocent.
- У меня нет сомне́ний на э́тот счёт.I have no doubt about it.
- Я начал сомнева́ться.I was beginning to have my doubts.
- У меня есть сомне́ния.I have doubts.
- Нет сомне́ния в его че́стности.There is no doubt about his honesty.
- Насчёт э́того Том несомне́нно врёт.There's no doubt that Tom is lying about it.
- Сомнева́юсь, что э́то будет рабо́тать.I doubt that'll work.
- Придёт он или нет - неясно.Whether or not he will come is doubtful.
- Я сомнева́юсь, что Фома на э́то согласи́тся.I doubt Tom will agree to that.
- Пусть он не сомнева́ется в мои́х слова́х. Они верны.Let him not doubt my words. They're true.
- Я сомнева́юсь, что он доста́точно квалифицирован для управле́ния тако́й кома́ндой!I doubt he is qualified enough to manage such a team!
- Вы написа́ли замеча́тельный текст! Нет никаки́х сомне́ний: у вас се́рдце поэ́та и большо́й тала́нт.You wrote a splendid text. There is no doubt that you have the heart of a poet and a great talent.
- Я сомнева́юсь, что Том мо́жет поня́ть то, о чём мы говори́м.I doubt Tom can comprehend what we're talking about.
- Несомне́нно, ты в замеша́тельстве, Том.You're no doubt confused, Tom.
- Сомнева́юсь, что Том когда-нибудь нау́чится правильно говори́ть по-французски.I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
- Нет сомне́ний, что де́тство Тома оста́вило глубо́кий отпеча́ток на всей его дальне́йшей жи́зни.There's no doubt that Tom's childhood laid down the blueprint for the rest of his life.
- Фома сомнева́ется, что Маша сде́ржит своё обеща́ние.Tom doubts if Mary will keep her promise.
- Верь и́щущим и́стину, но не доверя́й нашедшим её.Believe those who are seeking the truth. Doubt those who find it.
- Когда де́ло дохо́дит до запяты́х, не пиши́те их, если сомнева́етесь.When it comes to commas, if in doubt leave them out.
- У них бы́ли некоторые сомне́ния по по́воду команди́ра.They had some doubts about their commander.
- К моему́ удивле́нию, с моме́нта паде́ния Татоэбы никто не де́лал исправле́ний к мои́м предложе́ниям. Либо мой англи́йский резко улу́чшился, и я теперь пишу только правильные предложе́ния, что весьма сомнительно, или по́льзователи просто реши́ли отста́ть от меня и позво́лить мне писать всё, что прихо́дит в го́лову.To my surprise, since Tatoeba has been back up, nobody has made any corrections to my sentences. Either my English has rapidly improved and I now produce good sentences only, which is way doubtful, or the users have simply decided to leave me alone and let me write whatever comes to my mind.
- Когда сомнева́ешься, говори́ пра́вду.When in doubt, tell the truth.
- Я сомнева́юсь, что Том зна́ет но́мер телефо́на Мэри.I doubt that Tom knows Mary's phone number.
- Я сомнева́юсь, что Том бы когда-нибудь сде́лал тако́е.I doubt that Tom would ever do that kind of thing.
- Нет сомне́ния, что раньше Том жил в Бостоне.There's no doubt that Tom used to live in Boston.