house russian
дом
house, home, house-hold
хозя́ин
owner, proprietor
landlord, head of household
boss, master, chief, principal, manager, hirer, employer
man, husband
(computers) host, master
ку́хня
kitchen, cook-house, galley, cooking, cuisine, machinations
кры́ша
roof, house-top
теа́тр
theatre, play-house, dramatic works, plays
клуб
club, club-house, puff
хозя́йство
farm, economy
agriculture
household
дома́шний
(relational) house / home, family, domestic
home-made, home-spun
ба́ня
banya, Russian baths, bath-house
пала́та
chamber, house, ward, palace
hospital room
кафе́
café, coffee-house
жильё
house / dwelling
habitation (an inhabited place), lodging, domicile
изда́тельство
publishing house
хозя́йственный
economic (relating to the economy)
household
thrifty, economical
practical (streetsmart)
земля́нка
dug-out, earth-house
стро́иться
to be built, be under construction
to build a house for oneself
to draw up (a military formation)
особня́к
private residence, detached house
mansion
о́пера
opera, opera-house
помеща́ться
be, be housed, lodge, find room, go in, be placed
fit
кинотеа́тр
cinema, movie-house
размести́ть
post, place, put, advertise, accommodate, house, stow, quarter, billet, invest
тамо́жня
customs, custom-house
тракти́р
tavern, inn, eating-house
капо́т
bonnet / hood
house-coat
nose-over
чистя́к
pilewort (figroot)
maniac for housework
'clean' money / drugs (sl.)
казино́
casino, gambling-house
типогра́фия
printing-house, printing-works, press
прислу́га
servant, maidservant, maid, domestics, household servants, crew
го́рничный
maid, handmaid, housekeeper
бухгалте́рия
book-keeping, bookkeeping, accounts department, counting-house
дина́стия
house, dynasty
харче́вня
eating-house, cook-shop
ледни́к
ice-house, ice-box, glacier
ле́дник
ice-house, ice-box, glacier
мане́ж
riding-school, manege, riding-house, riding-hall, arena, play-pen
интерна́т
boarding school, school boarding house
со́да
soda, household soda, washing soda
служа́нка
servant, maidservant, housemaid
гауптва́хта
guard-room, guard-house
домохозя́йка
housewife
пансиона́т
holiday hotel, boarding house
труби́ть
blow, sound, blare, trumpet, proclaim from the house-tops
мясору́бка
meat-chopper, mincing-machine, meat-grinder, slaughter-house
бо́йня
slaughter-house, shambles, abattoir, carnage, massacre, slaughter, butchery
дворо́вый
menial, house-serf
доми́шко
wretched house
хозя́йничать
to keep house, manage a household
to boss it, play the master, lord it
to do household chores
прито́н
disorderly house (den, nest)
hangout, haunt
куря́тник
hen-coop, hen-house
кофе́йня
coffee-house, cafe
хлев
cattle-shed, cow-house, sheep-cot
постро́иться
build a house for oneself
draw up, form a military formation
карау́лка
guard-room, guard-house
тракти́рщик
tavern-keeper, innkeeper, eating-house keeper
эконо́м
housekeeper, steward, economist
сокро́вищница
treasure-house, depository, treasury, storehouse
водвори́ть
install, house, settle, establish
управдо́м
house-manager
домоуправле́ние
house management
пансио́н
boarding-school, boarding-house, board and lodging
новосе́лье
new home, house-warming
паб
pub, public house, ale house
корчма́
inn, pot-house, tavern
размеща́ть
place, put, post, advertise, accommodate, house, stow, quarter, billet, invest
домовладе́лец
proprietor of house, houseowner, landlord
эконо́мка
housekeeper
взло́мщик
housebreaker, burglar
халу́па
peasant house, small modest house
теля́тник
calf-house, calf-shed, calf-tender
протруби́ть
blow, sound, blare, trumpet, proclaim from the house-tops
скворе́чник
starling-house, bird house, birdhouse
домови́тый
thrifty, housewifely
ба́нщик
bath-house attendant
хозя́йствовать
to keep house
to manage
коте́льная
boiler-room, boiler-house
го́рничная
housemaid, chambermaid
домово́й
brownie, house-spirit
пивна́я
ale-house, beerhouse, public house, pub, bar-room
застро́йщик
developer, real estate developer, person building, having built, his own house
пра́чечная
laundry, wash-house
аншла́г
full house, banner-headline
ба́нщица
bath-house attendant
бли́нный
bliny bar, pancake house
бо́йлерная
boiler-room, boiler-house
водворя́ть
install, house, settle, establish
домовладе́лица
houseowner, landlady
домово́дство
housekeeping, household management
домострое́ние
house-building
домострои́тельский
house-building
домохозя́ин
houseowner, householder
домоча́дцы
household
жу́чка
house-dog
зри́тельница
spectator, onlooker, audience, house
клю́чница
house-keeper
кормоку́хня
feed-preparation house, feed kitchen
краси́льня
dye-house, dye-works
куре́нь
kuren, house, hut
кухми́стерский
eating-house, cook-shop
лите́йная
foundry, smelting-house
моле́льня
meeting-house, chapel
Examples
- Моя́ рабо́та по до́му — мыть посу́ду.My housework is to wash the dishes.
- Некоторые экономи́сты полага́ют, что рабо́та домохозя́ек, будучи выраженной в деньга́х, соста́вила бы 25% валового проду́кта.Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
- Очень мно́гие дома бы́ли повреждены в землетрясе́нии.A great many houses were damaged in the earthquake.
- Э́тот архите́ктор строит очень совреме́нные зда́ния.That architect builds very modern houses.
- Мно́жество домо́в бы́ло в огне́.A lot of houses were on fire.
- Тем, кто живёт в стекля́нных дома́х, не следует кида́ться камня́ми.Those who live in glass houses should not throw stones.
- Здесь вокруг нет домо́в.There are no houses around here.
- Э́тому правилу сле́дуют в большинстве́ домо́в.This tradition is followed in most households.
- Вам следует снима́ть о́бувь пе́ред вхо́дом в дом.One must take off one's shoes before entering houses.
- Живущие в стекля́нных дома́х не до́лжны броса́ться камня́ми.Those who live in glass houses should not throw stones.
- Домохозя́йки обеспе́чивают свои́ семьи всем необходи́мым.The housewives provide their families with necessities.
- Э́то приспособле́ние здорово сэконо́мит вре́мя хозя́йке.This is a great time-saving gadget for the housewife.
- Э́тим дома́м по пятьсот лет.Those houses are 500 years old.
- Дома до́лжны стро́иться так, чтобы впуска́ть много све́та и много све́жего во́здуха.Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
- Тайфу́н разру́шил много домо́в.The typhoon destroyed many houses.
- Дом вы́глядел как гру́да спи́чечных коробко́в.The houses looked like so many matchboxes.
- Я ду́маю, что моя́ жена́ - образцо́вая домохозя́йка.I think that my mother is the perfect housewife.
- Также мно́жество домо́в бы́ло повреждено; мно́гие окна бы́ли разби́ты по всему́ го́роду.Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
- Я домохозя́йка.I'm a housewife.
- Про́шлой но́чью вспы́хнул пожа́р, и три дома сгоре́ли дотла.A fire broke out last night and three houses were burnt down.
- Дома и маши́ны с не́ба вы́глядели кро́шечными.The houses and cars looked tiny from the sky.
- Мне пона́добилось намного ме́ньше вре́мени, чтобы приручи́ть неме́цкую овча́рку, чем мою другу́ю соба́ку.It took me a lot less time to housebreak my German shepherd than it took to housebreak my other dog.
- Пожа́р уничто́жил десять домо́в.The fire burnt ten houses down.
- Сколько люде́й в э́том хозя́йстве?How many people are there in this household?
- Дома стоя́ли в ряд вдоль дороги.Houses were lined up alongside the highway.
- Ста́рые дома бы́ли снесены, чтобы освободи́ть ме́сто под суперма́ркет.The old houses were torn down to make room for a supermarket.
- Не все дома вокруг сгоре́ли в пожа́ре.Not all the houses around here were burned down in the fire.
- Я был бы рад найти́ возмо́жность тра́тить ме́ньше вре́мени на выполне́ние дома́шних дел.I'd love to be able to spend less time doing household chores.
- Я продал все мои́ дома.I sold all my houses.
- Э́то я называ́ю и́стиной, не требующей доказа́тельств, как заме́тил продаве́ц собачьего корма, когда служа́нка сказа́ла ему, что он не джентльме́н.That's what I call a self-evident proposition, as the dog's-meat man said, when the housemaid told him he warn't a gentleman.
- Фасады домо́в бы́ли увешаны фла́гами.The fronts of the houses were hung with flags.
- Дома загоре́лись один за други́м.The houses caught fire one after another.
- Мы договори́лись подели́ть между собой рабо́ту по до́му.We agreed to share the housework.
- Он кажется бога́тым с многочи́сленными дома́ми, кото́рые у него есть.He appears to be wealthy, with the numerous houses he has.
- Непо́лный рабо́чий день удо́бен для домохозя́ек.A part-time job is suitable for housewives.
- Э́тот сад о́бщий для двух домо́в.The garden is common to the two houses.
- По сосе́дству много брошенных домо́в.There are a lot of abandoned houses in the neighborhood.
- Как много рабо́ты по до́му ты сде́лал?How much housework did you do?
- Э́ти дома совершенно одинаковы.Those houses are all alike.
- Пожа́р уничто́жил три дома.The fire destroyed three houses.
- Моя́ мать не жела́ла быть всего лишь домохозя́йкой.My mother never wanted to be just a housewife.
- У домохозя́йки много рабо́ты по до́му.A housewife has many domestic duties.
- Мно́гие лю́ди пыта́ются купи́ть дома.There are many people trying to buy houses.
- Она не зна́ет, кто постро́ил э́ти дома.She doesn't know who built these houses.
- Дома стоят бли́зко друг к дру́гу.The houses stand near to each other.
- На э́той у́лице есть не́сколько ста́рых домо́в.There are some old houses on this street.
- Два дома стоят стено́й к стене.The two houses stand side by side.
- Он уме́ет продава́ть дома.He knows how to sell houses.
- Мужчи́ны строят дома, же́нщины создаю́т дома́шний оча́г.Men make houses, women make homes.
- Кто вам помога́ет по хозя́йству?Who helps you with your housework?
- Домохозя́йка должна́ быть эконо́мной.A housewife should be economical.
- Терми́ты разруша́ют дома.Termites are destroying the houses.
- Я выра́щиваю помидо́ры в тепли́цах.I grow tomatoes in plastic houses.
- Она отли́чная хозя́йка.She's the perfect housewife.
- Наших сосе́дей вы́нудили прода́ть свои́ дома.Our neighbors were compelled to sell their houses.
- Аймоджин Интерне́та дерётся с шестью скуча́ющими домохозя́йками, чтобы вы́играть на ибэе аукцио́н на су́мку с первокла́ссным ча́ем с молоко́м и спе́циями.Imogen of the Internet is fighting six bored housewives to win an eBay auction for a bag of premium chai tea.
- Мне не нужны́ ваши дома.I do not want your houses.
- Лю́ди строят дома, плоти́ны, мосты́, корабли́ и тому подо́бное.People build houses, dams, bridges, ships and so on.
- Мно́гие дома бы́ли в огне́.A lot of houses were on fire.
- Всё больше и больше супру́гов распределя́ют между собой обя́занности по до́му.More and more married couples share household chores.
- Горничная была́ до сме́рти уставшей от рабо́ты по до́му.The maid was dead tired of her household chores.
- Все дома трясли́сь и сигна́л трево́ги звучал повсюду.All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
- От землетрясе́ния затрясли́сь дома.The earthquake shook the houses.
- Мы ви́дели не́сколько домо́в вдалеке.We saw some houses in the distance.
- Сюзанна ненави́дит рабо́тать по до́му, но э́тим утром она помога́ет свое́й матери на ку́хне.Susan hates doing housework, but this morning she's helping her mother in the kitchen.
- Япо́нские дома построены из де́рева, и они легко загора́ются.Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
- Десять домо́в сгоре́ли дотла.Ten houses were burned down.
- Я был за́нят рабо́той по до́му.I was busy with housework.
- Я была́ занята́ рабо́той по до́му.I was busy with housework.
- Живущим в стекля́нных дома́х не приста́ло броса́ться камня́ми.Those who live in glass houses should not throw stones.
- К настоя́щему вре́мени он постро́ил два дома.He has built two houses so far.
- Лю́ди повыходили из домо́в, чтобы послу́шать его му́зыку.The people came out of their houses to listen to his music.
- У мое́й матери не бы́ло э́тих новомо́дных удо́бств, кото́рыми теперь по́льзуются домохозя́йки.My mother had none of the mod cons which are available to today's housewives.
- Э́то дома моего́ дя́ди.Those houses are my uncle's.
- Прохо́д между двумя дома́ми был завален снегом.The path between the two houses was blocked by snow.
- Мы делим между собой рабо́ту по до́му.We share the housework.
- Она зна́ла, что означа́ет для заму́жней же́нщины забо́та о до́ме, му́же и де́тях.She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
- Все дома до́лжны быть обита́емыми.All houses are supposed to be habitable.
- Ме́ри наняла́ но́вую домрабо́тницу, причём компете́нтную.Mary hired a new housekeeper, and a competent one at that.
- Ме́ри наняла́ но́вого домработника, причём компете́нтного.Mary hired a new housekeeper, and a competent one at that.
- Обе пала́ты Конгре́сса одо́брили предложе́ние Джефферсона.Both houses of Congress approved Jefferson's proposal.
- Ого́нь уничто́жил десять домо́в.The fire burned down ten houses.
- Мы бы́ли за́няты рабо́той по до́му.We were busy with housework.
- Домашние кошки иногда едя́т даже небольши́х лягу́шек.A housecat will even eat a small frog.
- Сколько домо́в бы́ло разру́шено в Ира́ке?How many houses were destroyed in Iraq?
- Из всех виденных им же́нщин, той, что, по его мы́слям, подходи́ла ему лу́чше други́х, была́ вдова примерно его во́зраста с двумя детьми́, и она, ду́мал он, была́ бы не только хорошей домохозя́йкой, но и до́брой приемной ма́терью для его ма́ленькой Василисы.Of all the women he saw, however, the one who, to his mind, suited him best of all, was a widow of about his own age with two daughters of her own, and she, he thought, besides being a good housekeeper, would be a kind foster mother to his little Vasilissa.
- Два бе́лых дома обращены фасадами друг к дру́гу и располо́жены через доро́гу.Two white houses face each other and stand across the way.
- Ко́мнатные расте́ния помога́ют очища́ть во́здух.Houseplants help purify the air.
- У мно́гих бога́тых люде́й дома есть сейф.Many rich people have a safe room in their houses.
- Дома у мно́гих бога́тых люде́й есть сейф.Many rich people have a safe room in their houses.
- Он говори́т, что он социали́ст, а сам име́ет два дома и «роллс-ройс».He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
- Те дома большие.Those houses are big.
- Много лет Мари́на занима́лась инспе́кцией состоя́ния домо́в.For years Marina had been inspecting houses.
- Я продал все свои́ дома.I sold all my houses.
- Сейчас же́нщины тра́тят ме́ньше вре́мени на убо́рку, чем раньше.The time women spend doing housework is now a lot less than it used to be.
- Из-за бури все дома на мое́й у́лице оста́лись без электри́чества сего́дня утром.All the houses on my street lost power this morning due to the storm.
- Вокруг есть не́сколько домо́в.There are a few houses around.
- В э́том райо́не есть не́сколько домо́в.There are a few houses around.
- Мать Тома - домохозя́йка.Tom's mother is a housewife.
- Э́тому ста́рому до́му ну́жен хоро́ший хозя́ин.This old house needs a good housekeeper.