understand russian
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise
clear
понима́ть
to understand, comprehend, realize
непоня́тно
it is incomprehensible, it is impossible to understand, incomprehensibly
поня́тный
intelligible
understandable, clear
понима́ние
understanding
разгляде́ть
to peer intently
(colloquial) to understand/figure out/discover
соглаше́ние
agreement, understanding, covenant
разбира́ть
take apart, make out, understand
пости́гнуть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
угово́р
an agreement, compact, understanding
persuasion
толко́вый
explanatory
sensible, understanding, reasonable, useful
intelligent, smart, savvy
ориента́ция
orientation, understanding, grasp, direction of attention
сечь
to beat or hit with force
to whip with something thin and long
to understand something
уясни́ть
to understand/make clear for oneself
постига́ть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
смы́слить
understand
разуме́ние
understanding
вни́кнуть
delve go deep into consider carefully to understand
взаимопонима́ние
mutual understanding
озари́ться
(bookish) light up or illuminate
come to understand
пола́дить
come to an understanding, get on
втолкова́ть
to force to understand, explain
усе́чь
got it? understand?
truncate
постиже́ние
comprehension, understanding, comprehending, grasp
разуме́ть
to understand or comprehend (be aware of the meaning)
малопоня́тный
hard to understand, obscure
вразуми́ть
make understand, convince, make listen to reason
озаря́ться
(bookish) light up or illuminate
come to understand
просе́чь
to cut deep
to understand
дохо́дчивый
intelligible, easy to understand
то́лком
In such a way that it is possible to understand (adv)
вразумля́ть
make understand, convince, make listen to reason
неопредели́мый
indefinable adj
one that is difficult impossible to define to understand
понима́ющий
understanding
постижи́мый
understandable, comprehensible, conceivable
уясня́ть
size up, make out, understand
взять в толк
understand, get the sense
ауди́рование
A type of speech activity consisting in the understanding and perception of sounding speech
Examples
- Никто меня не понима́ет.Nobody understands me.
- Если вы мо́жете чита́ть быстро и с хоро́шим понима́нием, вам, наверное, будет легко запо́мнить многое из того́, что вы прочита́ли.If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
- Бою́сь, э́та кни́га выше его понима́ния.I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
- Взаимопонима́ние спосо́бствует ми́ру.Mutual understanding promotes peace.
- Они его слу́шали, не понимая, что он име́ет в ви́ду.They were listening to him, not understanding what he really meant.
- Ребёнок был не в состоя́нии поня́ть смерть его отца́.The child was incapable of understanding his father's death.
- Поня́ть э́ту кни́гу свыше мои́х сил.Understanding this book is beyond my capacity.
- Меня никто не понима́ет.Nobody understands me.
- Наши взгля́ды формируются в том во́зрасте, когда наше понима́ние слабо как никогда.We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Он более-менее осознаёт свои́ пробле́мы.He more or less understands his problems.
- Том я́вно лу́чше меня разбира́ется в э́том вопро́се.Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
- Вам сложно понима́ть, что говоря́т вам же́нщины и ма́ленькие дети?Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
- Улы́бка мо́жет передава́ть понима́ние, ра́дость или приня́тие ю́мора.A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
- Только моя́ мать понима́ет меня.Only my mother understands me.
- По-настоящему меня понима́ет только моя́ мать.Only my mother really understands me.
- Понима́ние настоя́щего невозможно без хоро́шего понима́ния про́шлого.The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past.
- Я ду́мал, мы дости́гли взаимопонима́ния.I thought we had an understanding.
- Благодарю́ за понима́ние.Thank you for your understanding.
- Джейн понима́ет твою́ то́чку зре́ния.Jane understands your way of thinking.
- Чтобы ка́ждый понима́л: э́то моя́ страна́, и её пробле́мы — мои́ пробле́мы!So everyone understands: This is my country, and her problems are my problems
- Я буду ему объясня́ть, пока он не поймёт.I will explain to him until he understands.
- Он понима́ет её пробле́мы более или менее.He understands her problems more or less.
- Он более-менее понима́ет его пробле́мы.He more or less understands his problems.
- Он приблизительно понима́ет её пробле́мы.He understands her problems more or less.
- Никто не понима́ет, что происхо́дит.No one understands what's going on.
- Возможно, именно астроно́мия явля́ется той нау́кой, в кото́рой откры́тия менее всего зави́сят от случа́йности, в кото́рой наиболее ярко проявля́ется мощь челове́ческого ра́зума, и кото́рая наиболее наглядно пока́зывает челове́ку, насколько он мал.Astronomy is perhaps the science whose discoveries owe least to chance, in which human understanding appears in its whole magnitude, and through which man can best learn how small he is.
- Та́йна жи́зни за преде́лами челове́ческого понима́ния.The mystery of life is beyond human understanding.
- Том понима́ет, что нужно де́лать для достиже́ния успе́ха.Tom understands what it takes to succeed.
- Том понима́ет, что тре́буется для достиже́ния успе́ха.Tom understands what it takes to succeed.
- Том понима́ет, что тре́буется предприня́ть для достиже́ния успе́ха.Tom understands what it takes to succeed.
- Я ду́маю, что мы скоро смо́жем прийти́ к понима́нию.I think we'll be able to come to an understanding soon.
- Том понима́ет францу́зский.Tom understands French.
- Никто не понима́ет.Nobody understands.
- Том понима́ет то, что ты не понима́ешь.Tom understands what you don't.
- Том понима́ет то, что вы не понима́ете.Tom understands what you don't.
- Мы до́лжны се́ять семена́ взаимопонима́ния.We must sow the seeds of mutual understanding.
- Э́то вполне поня́тно.That's completely understandable.
- Объясне́ние бы́ло за преде́лами моего́ понима́ния.The explanation was beyond my understanding.
- По поня́тным причи́нам, они бы́ли отклонены.For understandable reasons, they have been rejected.
- Он понима́ет францу́зский.He understands French.
- Он понима́ет фи́зику.He understands physics.
- Спасибо за понима́ние.Thanks for understanding.
- Он понима́ет по-французски.He understands French.
- Она хорошо понима́ет суть пробле́мы.She understands the core of the problem well.
- Я ду́маю, Том понима́ет, что э́то значит.Tom understands what this means, I think.
- Его гнев поня́тен.His anger is understandable.
- Её гнев поня́тен.Her anger is understandable.
- И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
- Теперь она понима́ет, что я име́ю в ви́ду.Now she understands what I mean.
- Она очень чу́ткая.She's very understanding.
- Он очень чу́ткий.He's very understanding.
- Том понимающе кивну́л.Tom nodded understandingly.
- Нет ничего стра́нного в том, чтобы вытира́ть нос об одея́ло, когда не мо́жешь найти́ в темноте́ свой плато́к.It is completely understandable to wipe your nose on the bedclothes if you cannot find your handkerchief with the lights out.
- Когда, зайдя в самолет, я насчита́ла восемь дете́й грудно́го во́зраста, мне объясни́мо поплохело, и наде́жда на кре́пкий сон, вздрогнув, спря́талась в у́гол подсозна́ния.When I entered the plane and counted eight infants, I understandably felt worse, and my hope for sound sleep winced and hid in the corner of my subconsciousness.
- Я зна́ю, что Том понима́ет.I know Tom understands.
- «Я счита́ю э́то че́стным, ведь реально больше добьёшься в жи́зни усе́рдием, чем лёгкостью понима́ния». — «И э́то говори́т тот, кто, похоже, большую часть жи́зни выезжа́л на лёгкости понима́ния?..»I consider this fair, since effort will get one farther in life than ease of understanding anyway. "Says the man that seems to have skated by through a majority of life on ease of understanding...?"
- Спасибо вам за понима́ние.Thank you for understanding.
- Мария понима́ет по-китайски.Mary understands Chinese.
- Тебя никто не понима́ет.Nobody understands you.
- Э́то непросто поня́ть.Understanding that is not simple.
- Кора́н далёк от уника́льности, э́то литерату́рное произведе́ние ни́зкого ка́чества, так как оно не явля́ется ни чётким, ни поня́тным, ни обладающим какой-либо практи́ческой це́нностью и определённо не явля́ется открове́нием.The Koran, far from being inimitable, is a literary work of inferior quality, as it is neither clear, nor understandable, nor does it possess any practical value and is certainly not a revealed book.
- Я не понима́ю, а не понима́ть я не привы́к. Пожалуйста, объясни́ ещё раз.I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.
- Ты очень понимающий.You're very understanding.
- Э́тот страх поня́тен.This fear is understandable.
- Она понима́ет му́зыку.She understands music.
- Когда говори́шь с челове́ком на языке́, кото́рый ему поня́тен, он понима́ет умо́м. Когда говори́шь с ним на его языке́, он понима́ет се́рдцем.If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.
- Я здесь еди́нственный, кто понима́ет по-французски.I'm the only one here who understands French.
- Теперь она тебя понима́ет.She understands you now.
- То, что он пишет отдельно от свои́х предложе́ний, доступно для понима́ния, хотя полно оши́бок и стилисти́ческих недочётов. Но когда он берётся за написа́ния свои́х предложений-примеров, э́то просто какое-то непостижи́мое дерьмо́.What he writes apart from his sentences is understandable, though full of errors and stylistic flaws. But when he tackles writing his example sentences, it's just incomprehensible bullshit.
- Том понима́ет пробле́му.Tom understands the problem.
- Никто не понима́ет меня так, как ты.No one understands me like you do.
- Никто не понима́ет меня так, как вы.No one understands me like you do.
- Я сомнева́юсь, что Том понима́ет, о чём мы говори́м.I doubt that Tom understands what we're talking about.
- Том - еди́нственный, кто э́то понима́ет.Tom is the only one who understands this.
- Он непоня́тлив.He is slow of understanding.
- Я ценю́ ваше понима́ние.I appreciate your understanding.
- Том ду́мает, что понима́ет же́нщин.Tom thinks he understands women.
- У нас бы́ло понима́ние.We had an understanding.
- Том говори́т, что без пробле́м понима́ет францу́зский Мэри.Tom says that he has no trouble understanding Mary's French.
- Ста́ршим нелегко поня́ть подо́бную му́зыку.This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
- Я с трудо́м понима́ю тебя.I'm having a hard time understanding you.
- Я с трудо́м понима́ю вас.I'm having a hard time understanding you.
- Э́то кажется поня́тным.That seems understandable.
- Я еди́нственный, кто понима́ет Тома.I'm the only one who understands Tom.
- Том понима́ет меня.Tom understands me.
- Том меня понима́ет.Tom understands me.
- Том понима́ет Мэри.Tom understands Mary.
- Ты еди́нственная, кто меня понима́ет.You're the only one who understands me.
- Ты одна меня понима́ешь.You're the only one who understands me.
- Ты еди́нственный, кто меня понима́ет.You're the only one who understands me.
- Ты один меня понима́ешь.You're the only one who understands me.
- Вы еди́нственная, кто меня понима́ет.You're the only one who understands me.
- Вы одна меня понима́ете.You're the only one who understands me.
- Вы еди́нственный, кто меня понима́ет.You're the only one who understands me.
- Вы один меня понима́ете.You're the only one who understands me.
- Ты еди́нственный, кого я зна́ю, кто помимо меня самого действительно понима́ет э́ту пробле́му.You're the only person I know besides me who really understands this problem.
- Том очень понимающий.Tom is very understanding.
- Том понима́ет.Tom understands.
- Понима́ние того́, как мо́гут рабо́тать плагины, написанные на Си, помо́жет нам поня́ть, как в бу́дущем реализова́ть кросс-языковые плагины.Understanding how plugins may work in C will help us understand how to implement cross-language plugins in the future.