Back russian
ещё
still, even, more, else
yet, as far back as, as long as ... ago
верну́ться
to return, come back (from)
to revert (to)
наза́д
back, backwards
ago
спина́
back
двор
courtyard, yard, backyard, court, homestead, farmstead
возвраща́ться
return, go back, revert, recur, be restored, come back
отда́ть
to give back, to return
To dedicate or give up (something, like time, energy, or effort)
to send
to devote
to cast (anchor)
to recoil (of a gun)
обра́тно
back, backwards, conversely, inversely
наоборо́т
on the contrary, inside out, back to front, the wrong way, vice-versa
the other way around, the opposite
фон
background
за́дний
back, rear, hind
огляну́ться
to look back
to look around
верну́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
отдава́ть
return, give back, give out, give
realize, realise
to reveal (to "give away")
to give up
to report
отойти́
to go away, go back, move, move aside
to withdraw, fall back
to go away temporarily
to come around, to come back to normal
to go out of fashion
подде́рживать
support, back, second, maintain, keep up, bear
continue
заты́лок
back of the head
обра́тный
reverse, return, inverse, back, backwards, opposite
feedback
огля́дываться
to look back
to look around
подде́ржка
backing, seconding, encouragement, support
support
скаме́йка
bench
Long seat with a back
ла́вка
bench
long seat without a back
(small) store, shop
зад
back part, back, seat, hind quarters, rump, croup
ass, bottom
отходи́ть
leave, pull out, depart, put out, sail, withdraw, draw off, fall back, step aside, walk away, deviate, digress, diverge, come off, pass away, be dying, be going, recover, come to oneself, be all right again
обора́чиваться
to turn around
to look back
спи́нка
diminutive of back
back of furniture
рюкза́к
backpack
отступа́ть
step back
retreat
скрыть
hide conceal, dissemble, keep back, keep to oneself, cover
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
отступи́ть
to step back
retreat
упере́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
отбро́сить
to cast off throw off cast away, hurl back, throw back, thrust back, give up, reject, discard
throw to the side
своди́ть
take, reduce, reduce to zero, remove, trace
to lead there are back (on foot)
сводить лицо
удержа́ть
to hold (keep from falling)
to restrain a movement (hold back)
упира́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
сде́рживать
to hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
to contain
сбе́гать
run and get back, quickly go and get
прибежа́ть
to resort to, have recourse, fall back
come running
возвраща́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
отки́нуть
throw away, throw back
удаля́ться
to be removed or deleted to withdrawel or move back (relfexive)
дёргать
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
отки́нуться
to lean back
to get out, be released
to set aside
вы́слать
to send out
to send back: to expel
сокраще́ние
shortening, contraction, abridgement, cutting down, curtailment, reduction, cut-back, reduction
abbreviation
вы́везти
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
озира́ться
to look back/to look over your shoulder
отосла́ть
to send away/back
to refer to somewhere
пересла́ть
to forward/to send back
прибега́ть
to resort to, have recourse, fall back, come running
заме́длить
to slow down, hold back, delay, decelerate
проследи́ть
spy
observe keep an eye on
trace, track, retrace, trace back
сдержа́ть
hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
хлеста́ть
slap, lash, switch, whip, beat down, gush, swill, knock back
ла́вочка
clique, gang
bench, Long seat without a back
пя́титься
move backward, back, jib
раска́чиваться
to rock back and forth
отодви́нуться
move back away to distance oneself
отбра́сывать
to cast off, throw off, cast away, hurl back, throw back, thrust back, give up, reject, discard
попя́титься
move backward, back off, jib
возврати́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
сдержа́ться
resist
help oneself
hold back
отлете́ть
rebound, bounce back, come off, have completed a flight, have been flying
мота́ться
dangle
go back and forth
to rush about
вывози́ть
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
вы́возить
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
корешо́к
rootlet, back, counterfoil, stub
подно́жка
step, footboard, backheel
позвоно́чник
spine, backbone
заслони́ть
cover, hide, screen, shield, overshadow, take the place, push into the background
кули́са
backstage (за кулисами)
отгоня́ть
drive off, keep off, fight back, suppress, distill off
отта́лкивать
push away, push back
repel, repulse, spurn, alienate, antagonize
заслоня́ть
cover, hide, screen, shield, overshadow, take the place, push into the background
заде́л
reserve, stock, margin
backlog
отвали́ть
back off or get away
отшатну́ться
start back, shrink back, recoil, forsake, renounce
step back
вещмешо́к
knapsack / backpack
seabag, duffel back
поясни́ца
small of the back
запроки́нуть
throw back (head)
слета́ть
fly there and back, be there and back in no time, fly down, fall down, fly away
вычита́ть
deduct, keep back, subtract
вы́читать
deduct, keep back, subtract
to find out by reading
загри́вок
withers, nape, back of the neck
за́водь
creek, back-water
отвали́ться
fall off, peel off, lean back
прибе́гнуть
resort, have recourse, fall back, come running
отби́ться
fight back ( defend oneself)
отдёрнуть
to pull back or to the side with a quick sharp movement
закоу́лок
back street, alley, secluded corner, nook
отозва́ть
to recall (product)
to call/summon someone back
отстрани́ться
lean back/pull away
воспроизводи́ть
reproduce, recall, call to mind, repeat, render, reprint, play back
вороти́ть
undo, take back, return
отверну́ть
unscrew, turn back, turn on
камча́тка
Kamchatka
(somewhere) further back / further away, the cheap seats, the dunce's seats
я́годица
buttock, butt, backside
опроки́дывать
overturn, topple over, frustrate, refute, overthrow, overrun, knock back
запозда́лый
belated, delayed, tardy, backward, retarded
Examples
- Потом я ушел оттуда, но по́нял, что забы́л су́мку.After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
- Не говори́ о лю́дях за их спино́й.Don't talk about people behind their backs.
- Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеоло́гия нюнорска осно́вывается на максима́льном расхождении с да́тским, да́тский фон фла́га заменя́ем исла́ндским, потому что созда́тели языка́ испо́льзовали исла́ндский для вдохнове́ния. Фо́рма фла́га не прямоуго́льна, потому что... ну, стра́нный он, э́тот нюнорск.Here’s my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.
- Его экономи́ческое обеспе́чение надёжно.His economical backing is secure.
- У меня си́льный уда́р слева.I have a strong backhand.
- Ты забива́ешься в эмоциона́льный у́гол.You are backing yourself into a bad emotional corner.
- Мужчи́не не подоба́ет дурно говори́ть о други́х за их спи́нами.It is not manly to speak ill of others behind their backs.
- Того́ мальчи́шку чуть не задави́ло, когда грузови́к подал назад.That kid was almost run over when the truck backed up.
- Она въе́хала за́дним хо́дом в гара́ж.She backed her car into the garage.
- Она плохо уме́ет выража́ть своё мне́ние.She is backward in expressing her opinion.
- Нарису́йте дере́вья на фо́не голубо́го не́ба.Paint the trees against the background of the blue sky.
- Не будь тако́й тря́пкой!Don't be so backboneless!
- Расскажи́ алфави́т задом наперед.Say the alphabet backwards.
- Опла́та будет производиться в зави́симости от о́пыта и образова́ния.Pay will be based on experience and educational background.
- Те, кто в спо́ре испо́льзуют перехо́ды на ли́чности в ка́честве аргуме́нта, - ста́до дрему́чих тупи́ц.People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses.
- Он резко отодви́нулся.He backed abruptly away.
- Не у меня во дворе́.Not in my backyard.
- На за́днем пла́не э́той карти́ны нахо́дится замок.There is a castle in the background of the picture.
- Он всегда на второ́м пла́не.He is always in the background.
- Никогда не говори́те о други́х плохо за их спино́й.Never speak ill of others behind their backs.
- Том ненави́дит сове́тчиков из-за спины.Tom hates backseat drivers.
- Она родила́сь и вы́росла на задворках.She was born and brought up on the backstreets.
- Моя́ ба́бушка пропа́лывала сорняки́ на за́днем дворе́.My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
- У него есть подде́ржка определённого поли́тика.He has the backing of a certain politician.
- Как ты научи́лся так хорошо игра́ть в на́рды?How did you get so good at backgammon?
- Он америка́нец до мо́зга косте́й.He is an American to the backbone.
- Дети игра́ли на за́днем дворе́.The children were playing in the backyard.
- У нас на за́днем дворе́ есть корму́шка для птиц.There is a bird feeder in our backyard.
- Он ушел за кулисы после представле́ния.He went backstage after the show.
- Мы не до́лжны говори́ть о други́х плохо за их спино́й.We must not speak ill of others behind their backs.
- Мы не до́лжны говори́ть о други́х плохо за их спи́нами.We must not speak ill of others behind their backs.
- Том огляну́лся и помаха́л руко́й на проща́ние.Tom glanced backward over his shoulder and waved goodbye.
- Том укла́дывает ве́щи в свой рюкза́к.Tom is putting stuff in his backpack.
- Том и Маша - бэкпекеры.Tom and Mary are backpackers.
- Они подде́рживали меня во всём.They backed me up in everything.
- Его ни́зкий у́ровень образова́ния не стал препя́тствием к карье́рному продвиже́нию.His poor educational background was not a bar to his advancement.
- Он упа́л навзничь.He fell backward.
- Ты обнял свой рюкза́к.You hugged your backpack.
- Мы свали́ли дрова во дворе́.We piled the wood in the backyard.
- У тебя футбо́лка задом наперёд.Your T-shirt's on backwards.
- Ба́нки попыта́ются одолжи́ть тебе зо́нтик в со́лнечный день, но отберу́т его обратно в день дождли́вый.Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
- Как только наш ме́неджер переста́л нас беспоко́ить, всё пошло без мале́йших затрудне́ний.As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
- Мы кача́ем во́ду насо́сом на за́днем дворе́.We get our water from a pump in the backyard.
- В нашем за́днем дворе́ двадцать квадра́тных метров.Our backyard is twenty meters square.
- Ты ша́пку задом наперёд наде́л.You have put your hat on backwards.
- Я не отка́зываюсь от свои́х слов.I'm not backing out.
- Я не отступа́юсь.I'm not backing out.
- Том заплута́л в лесу́ и забрёл в чей-то двор.Tom got lost in the woods and ended up in someone's backyard.
- Почему легче паркова́ться задом, нежели пе́редом?Why is it easier to park the car backwards than forwards?
- Том наде́л рюкза́к.Tom put on his backpack.
- Я мог услы́шать, как они смею́тся на за́днем пла́не.I could hear them laugh in the background.
- Мой за́дний двор мо́жет вмести́ть больше десяти челове́к.My backyard can hold more than ten people.
- Мы в безвы́ходном положе́нии.We have our backs to the wall.
- Нас припёрли к сте́нке.We have our backs to the wall.
- Кошки выгиба́ют спи́ну.Cats arch their backs.
- Что у тебя в рюкзаке́?What's in your backpack?
- Том из ко́жи вон ле́зет, чтобы угоди́ть Мэри.Tom bends over backwards to please Mary.
- Том медленно пошёл обратно.Tom slowly walked backwards.
- У него обра́тная совмести́мость.It's backwards compatible.
- У Тома свитер задом наперёд.Tom has his sweater on backwards.
- У тебя свитер задом наперёд.Your sweater's on backwards.
- У тебя ю́бка задом наперёд.Your skirt's on backwards.
- «Окей, Адриан, на пит, на пит». — «Я реально не понима́ю э́того прое́зда по пит-лейн. То есть э́тот ме́дленный па́рень тормози́л меня, тормози́л всех остальны́х, а я получа́ю прое́зд. Скажи́те ФИА, что я э́того совсем не понима́ю». — «Да, мы счита́ем, что э́то чересчур жёстко, и обсу́дим э́то позже с ФИА».Okay, Adrian, pitting, pitting. "I really don't understand this drivethrough. I mean, the backmarker was holding me up, holding everyone up, and I get a drivethrough. Tell the FIA I really don't understand that." "Yes, we think it's very harsh and we will discuss it further with the FIA."
- Дай мне рюкза́к.Give me the backpack.
- Му́зыка не передаёт чу́вства, о́бразы, мы́сли или воспомина́ния, она всего лишь фоновый шум.Music that doesn't transmit feelings, images, thoughts, or memories is just background noise.
- Му́зыка не трансли́рует чу́вства, о́бразы, мы́сли или воспомина́ния, она всего лишь шум на за́днем пла́не.Music that doesn't transmit feelings, images, thoughts, or memories is just background noise.
- Том споткну́лся и упа́л навзничь.Tom stumbled and fell backward.
- Иди́ захвати́ свой рюкза́к.Go grab your backpack.
- Том инстинктивно отпря́нул.Tom instinctively backed away.
- Си́ний рюкза́к тяжёлый.This blue backpack is heavy.
- Ты не должен обсужда́ть други́х за их спино́й.You must not speak ill of others behind their backs.
- Я слы́шу на за́днем пла́не де́тские ви́зги.I hear the hubbub of the children in the background.
- Ты забы́л рюкза́к!You forgot your backpack!
- Том снял о́бувь, положи́л её в рюкза́к и зашёл в мече́ть.Tom took off his shoes, put them into his backpack and entered the mosque.
- На нашем за́днем дворе́ расту́т три де́рева.We have three trees in our backyard.
- Учёные отслеживают птиц с по́мощью миниатю́рных радиопереда́тчиков, помещаемых на их спи́нах.The scientists tracked the birds using small radio transmitters on their backs.
- Сделать-то он сде́лал, но, как всегда, всё через одно ме́сто.He did get it done but as always, he did it ass-backwards.
- Неправильно критикова́ть люде́й у них за спино́й.It is not right to criticize people behind their backs.
- «Официа́нтка, что э́та му́ха де́лает в моём су́пе?» — «Как мне кажется, она пла́вает на спине́, сэр!»Waitress, what's this fly doing in my soup? "Looks to me to be backstroke, sir!"
- Она откры́ла рюкза́к.She opened her backpack.
- Она расстегну́ла рюкза́к.She opened her backpack.
- Кто тот челове́к на за́днем пла́не карти́ны?Who is that man in the background of the picture?
- Том положи́л свой рюкза́к на за́днее сиде́ние автомоби́ля.Tom put his backpack on the back seat of the car.
- Положите Ваши ве́щи в рюкза́к.Put your stuff in your backpack.
- У тебя есть запасно́й план?Do you have a backup plan?
- У вас есть запасно́й план?Do you have a backup plan?
- Вчера́, сдавая маши́ну задом, Том перее́хал велосипе́д Мэри.Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle.
- У нас на за́днем дворе́ есть собачья бу́дка.We have a doghouse in our backyard.
- Напиши́ на обра́тной стороне́ а́дрес отправи́теля.Write the sender's address on the backside!
- Напиши́те на обра́тной стороне́ а́дрес отправи́теля.Write the sender's address on the backside!
- Том и Мэри постро́или на за́днем дворе́ сне́жную кре́пость.Tom and Mary built a snow fort in the backyard.
- К сожале́нию, план неожиданно привёл к обра́тным результа́там.Unfortunately, the plan backfired.
- Том почеса́л спи́ну чеса́лкой для спины.Tom scratched his back with a backscratcher.
- Дель Потро сма́зал бэкхенд по длине́ на брейк-пойнте.Del Potro missed a backhand long at break point.
- У них был запасно́й план?Did they have a backup plan?
- Том расстегну́л рюкза́к.Tom opened his backpack.
- Никогда за глаза не отзыва́йся дурно о други́х.Never speak ill of others behind their backs.
- У Тома интере́сное про́шлое.Tom has an interesting background.
- Полице́йский вы́звал подмо́гу.The police officer called for backup.
- У меня есть приглаше́ния за кулисы на конце́рте Тома.I have backstage passes to Tom's concert.