Won russian
прекра́сный
wonderful, beautiful, fine, excellent
интере́сно
it is interesting, interestingly
interested in
wonder
чу́до
miracle, wonder, wonderment
wonderwork, marvel
wondrous creature
прекра́сно
wonderfully, excellently, perfectly well, it is wonderful
удивле́ние
surprise, astonishment, wonder, amazement
заду́маться
to think to yourself, consider, ponder
wonder
to be lost in thought
удиви́тельный
amazing, extraordinary, wonderful
surprising
удивля́ться
to be surprised, wonder
замеча́тельный
remarkable, splendid, wonderful, outstanding
чуде́сный
miraculous, wonderful, lovely
заду́мываться
to think to yourself, to consider, ponder
wonder
to be lost in thought
изумле́ние
amazement, wonder, consternation
поди́
I should not wonder, I dare say, just try
go! leave!
замеча́тельно
it is remarkable, it is wonderful, remarkably, wonderfully, out of the ordinary
чу́дный
wonderful, marvellous, beautiful, lovely
ди́вный
wonderous
marvellous
дико́винный
strange, wonderful, remarkable, unusual, out of the way
изуми́тельный
amazing, wonderful
astounding
изумлённый
amazed, surprised, wonder-struck, dumbfounded
дости́гнутый
reached, achieved, obtained, won
задава́ться
to set oneself
wonder
give oneself airs, put on airs
чуде́сно
wonderfully
miraculously
чу́дно
wonderfully, marvelously, beautifully
strangely, oddly, curiously
всегда́шний
usual, customary, accustomed, wonted
ди́во
wonder, marvel, it is amazing
изумля́ться
be amazed, be wonder-struck, be dumbfounded
немудрено
no wonder, small wonder
изумительно
amazingly, wonderfully
чудоде́йственный
wonder-working, miraculous
чудотво́рец
miracle man, wonder-worker
не́видаль
rarity, marvel, wonder, something unheard of
ди́вно
marvellously, wonderfully
си́живать
be in habit of sitting, be wont to sit
дико́вина
wonder
неудиви́тельно
unsurprisingly, no wonder
чудотво́рный
wonder-working
загля́дываться
stare, be lost in contemplation, admire, be lost in admiration, stare in wonderment
вы́игравший
won, having won, victorious
выи́грываться
to win back (money), to recover (losses)
to be won, to be played out (to a win)
кри́венький
slightly crooked, a little bent, wonky
куде́сница
sorceress, enchantress, magician (female), wonder-worker (female)
чудеса́
miracles
wonders
чуде́сник
miracle worker, wizard, magician, wonder-worker
удиви́тельность
awesomeness
amazingness
wondrousness
вы́гаданный
saved, gained, won
вы́игранный
won
вы́сватавший
having won (a bride), having successfully sought (a bride's hand)
вы́страдавший
hard-suffering, much-suffering, having suffered much
hard-won, earned through suffering, achieved through torment
вы́страданный
hard-won, achieved through suffering, dearly bought
выи́грывавший
winning (in the past), having won
выи́грывавшийся
that was being won, that used to be won
выи́грываемый
winnable, able to be won, being won
выи́грывающийся
winnable, being won
диви́вшийся
wondering, amazed, astonished, marveling
диви́мый
to be marveled at, to be wondered at, amazing, wondrous
дивя́щийся
marvelling, wondering, astonished
завоева́вший
having conquered, having won, having captured
завоёванный
conquered, won, captured
завоёвываемый
being conquered, being won, being gained
засуди́вший
having condemned, having sentenced
having successfully sued, having won a lawsuit against
изумля́ющийся
wondering, amazed, astonished
обыгра́вший
having outplayed, having beaten, having won against
оде́ржанный
won, achieved, gained
одержа́вший
victorious, triumphant, winning, having won, having gained
отвоевавший
having won back, having recaptured, having regained
отвоёванный
won back, regained, reconquered
отвоёвываемый
being reconquered, being won back, being recaptured
отсу́женный
won (in court), awarded (by court decision), adjudicated
отсуди́вший
having won (a lawsuit), who won (a lawsuit), having obtained by judgment
оттяга́вший
having won (a lawsuit, a dispute), having prevailed in court
отыгра́вшийся
having won back, having gotten even, having made up for a loss
отыгрываемый
being played, being acted out
being recouped, being won back, being made up for
переигра́вший
outplayed, having outplayed, having won
overacting, having overacted, exaggerated
переспо́ривший
having out-argued, having won an argument, who has out-argued
победи́вший
victorious, winning, having won, having defeated
подиви́вший
having been surprised, having marvelled, having wondered
подиви́вшийся
having marvelled, having wondered, having been surprised
поража́вшийся
amazed, astonished, wondering
being struck, being affected, being damaged, being hit
разы́гранный
played, enacted, performed
raffled, drawn, won (in a lottery)
сниска́вший
gained, earned, acquired, won
удивля́вшийся
wondering, surprised, astonished
удивля́ющийся
wondering, surprised, marveling, amazed
кое-чей
someone’s (the speaker knows whose, but won’t say)
Examples
- Э́то ничего не изме́нит.That won't change a thing.
- Я не буду вас сего́дня больше ни о чем спра́шивать.I won't ask you anything else today.
- Я пробу́ду здесь недолго.I won't stay here for long.
- Даже если постира́ть, цвет не полиняет.Even if you wash it, the color won't come out.
- Как громко ни кричи́ "У-у!", в во́лка не преврати́шься.Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf.
- Посиди́шь у меня на коле́нке?Won't you sit on my knee?
- Будь что будет, я не отступлю́сь.Come what may; I won't change my mind.
- Мла́дшая моя́ сестрёнка, что же ничего не ска́жешь мне?Oh my little sister, why won't you say anything to me?
- Са́мая лу́чшая ле́кция, на кото́рую ты мо́жешь пойти́, — э́то та, кото́рую ты не поймёшь.The best lecture that you can attend is the one you won't understand.
- Я не понима́ю, почему Германия победи́ла на Евровидении.I don't understand why Germany won the Eurovision.
- Ду́маю, он не придёт.I think that he won't come.
- Нет, все свое: ни за кого не пойду́, как за Василья Грускова.But no, you will have your own way: 'I won't marry anybody but Vasily Gruskoff.'
- Если бы ты вы́играл десять миллио́нов до́лларов в лотере́е, ты бы что сде́лал с э́тими деньга́ми?If you won ten million dollars in a lottery, what would you do with that money?
- Если бы не его оши́бка, мы бы победи́ли.If it had not been for his error, we would have won.
- Из-за моего́ простре́ла я не смогу́ прийти́ на вечери́нку Коидзуми.Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party.
- На э́том турни́ре тот атле́т вы́играл три ра́за подря́д.That athlete won three times in a row in this tournament.
- Они не будут игра́ть в те́ннис в э́ту суббо́ту.They won't play tennis this Saturday.
- В э́том де́ле, если у вас будет угрю́мое лицо́, к вам не приду́т покупа́тели.In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
- Он ведёт себя тихо, чтобы не побеспоко́ить отца́.He keeps quiet so that he won't disturb his father.
- Он кре́пкий па́рень, его так просто не лиши́ть прису́тствия ду́ха.He won't be easily discouraged, because he's a tough guy.
- Ты не пойдёшь?Won't you go?
- На тако́й жаре мя́со долго не сохрани́тся.Meat won't keep long in this heat.
- Что бы ни случи́лось, я не переду́маю.No matter what happens, I won't change my mind.
- Не навести́шь меня на сле́дующей неде́ле?Won't you come and see me next week?
- Ты что, влюби́лась? Я э́того не потерплю́! Чтобы э́тот мужчи́на стал мои́м шу́рином — для меня э́то абсолютно недопустимо!You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
- За́втра я не буду за́нят.I won't be busy tomorrow.
- При плохо́й изоля́ции, он не нагре́ется, сколько бы тепла́ вы не подава́ли.If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
- Наконец-то я завоева́ла его се́рдце.I have finally won his heart.
- Если за́втра будет дождь, я не пойду́ на пикник.If it rains tomorrow, I won't go to the picnic.
- Он доби́лся высо́кого положе́ния в ка́честве учёного.He won eminence as a scientist.
- Ты мо́жешь рассчи́тывать на то, что э́того больше не повтори́тся.You may depend on it that it won't happen again.
- Заходи́ ко мне за́втра, хорошо?Come and see me tomorrow, won't you?
- Он не поя́вится э́тим вечером.He won't turn up tonight.
- Мы вы́играли, играя кое-как, потому что оппоне́нты бы́ли сла́бы.We won hands down, because the other players were weak.
- Ну, ты узна́ешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу́, то не будет так интересно.Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
- Скоро он снова смо́жет игра́ть в бейсбо́л.It won't be long before he can play baseball again.
- Просто сбегай на почту, хорошо?Just run down to the post office, won't you?
- Профсою́з доби́лся пятипроцентного увеличе́ния.The union won a 5% wage increase.
- Она пока не придёт.She won't come just yet.
- Говори́ что хо́чешь, я не переду́маю.Say what you will; I won't change my mind.
- Я туда больше не пойду́.I won't go there anymore.
- Э́то не случи́тся.That won't happen.
- Я не верну́сь.I won't come back.
- Я не буду де́лать э́то снова.I won't do it again.
- Э́то пра́вда, что он вы́играл пе́рвый приз.It is true that he won first prize.
- Тут нечего боя́ться. Он не нанесёт тебе вреда́.There is no need to be frightened. He won't harm you.
- Насколько я зна́ю, он не придёт.As far as I know, he won't come.
- Ешь всё, что на таре́лке, иначе не полу́чишь десе́рт.Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
- Она не лета́ла самолётами, боясь катастро́фы.She won't take an airplane for fear of a crash.
- Не проигра́ю!I won't lose!
- Ты не сде́лаешь оши́бки.You won't make mistakes.
- Он тебе не причини́т вреда́.He won't do you any harm.
- Не ду́маю, что он примет предложе́ние.I think he won't accept the proposal.
- Не дашь мне немного де́нег?Won't you give me a little money?
- Она вы́играла стометровку.She won the one hundred meter race.
- Ты сде́ржишь сло́во, пра́вда?You will keep your word, won't you?
- Да ладно тебе, Джо! Поду́маешь, всего одна кружка пи́ва.Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt.
- Независимо от его согла́сия, мы не будем меня́ть свои́ пла́ны.Whether he agrees or not, we won't change our plans.
- Па́па, я бро́шу теа́тр и не буду больше петь.Daddy, I'll stop doing theater and won't sing anymore.
- «Ты за́втра игра́ешь на фортепиа́но?» «Нет».Will you play the piano tomorrow? "No, I won't."
- Я больше не буду.I won't do it anymore.
- Скоро Майк попра́вится.It won't be long before Mike gets well.
- Ты мо́жешь сожале́ть сколько хо́чешь, но э́то не принесёт тебе никако́й по́льзы.You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
- Вы не могли́ бы говори́ть помедленнее?Won't you speak more slowly?
- Неи́скренний пода́рок впрок не пойдёт.One won't profit by an insincere gift.
- Э́та древеси́на не будет горе́ть.This wood won't burn.
- Ты ничего не дости́гнешь, если будешь учи́ться только по выходны́м. До тех пор, пока ты не занима́ешься ежедневно, э́то не име́ет смы́сла.You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
- Что бы ни случи́лось, я не удивлю́сь.No matter what happens, I won't be surprised.
- Нет, не будешь.No, you won't.
- Нет, ты э́того не сде́лаешь.No, you won't.
- Не подходи́ слишком бли́зко к пруду́, а то свалишься.Don't go too close to the pond so that you won't fall in.
- Несомне́нно, она его лю́бит, но замуж за него не вы́йдет.No doubt she loves him, but she won't marry him.
- Очень за́нят, поэтому, наверное, за́втра не смогу́ прийти́.I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow.
- Я туда не верну́сь.I won't go back there.
- Он не придёт в тако́й дождь.He won't come in a rain like this.
- Э́та дверь не запира́ется.This door won't lock.
- Э́тот проклятый компью́тер не рабо́тает.This damned computer won't work.
- Дви́гатель не заво́дится.The engine won't start.
- Кто бы ни пришёл, я его не впущу́.Whoever comes, I won't let him in.
- Поуча́ствуешь в нашем разгово́ре?Won't you join our conversation?
- Вам нужно больше ку́шать, иначе вы не скоро попра́витесь.You should eat more, or you won't get well soon.
- После коро́ткой борьбы́ они победи́ли.After a brief fight, they won.
- Не подска́жете, кото́рый час?Won't you tell me what time it is?
- Я реши́л, что мы не пойдём.I've decided that we won't go.
- Мы извини́лись за оши́бку и пообеща́ли, что э́того больше не повтори́тся.We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
- Же́нщину нужно люби́ть так, чтобы ей в го́лову не пришло́, что кто-то друго́й мо́жет люби́ть ее больше...A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more.
- До настоя́щего вре́мени только один уча́стник вы́играл миллио́н изра́ильских шекелей в "Кто хо́чет стать миллионе́ром" в Изра́иле.So far there has been only one participant who won one million Israeli Shekels in "Who Wants to Be a Millionaire" in Israel.
- Он, вероятно, не пойдет за́втра на пикник. Я тоже не пойду́.He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either.
- И э́то ваша благода́рность за всё, что я для вас сде́лал? - "Твои́х прежних заслу́г мы не забу́дем, Том, но и ны́нешних оши́бок не прости́м".And that's your gratitude for all I've done for you? "Your past services won't be forgotten, Tom, but your present mistakes won't be forgiven."
- «Всё будет хорошо, Мэри». — «Нет, не будет, Том. Не будет».It will be all right, Mary. "No, it won't, Tom. It won't."
- Я не скажу́ ей, если ты не ска́жешь.I won't tell her if you won't.
- Я не скажу́ ему, если ты не ска́жешь.I won't tell him if you won't.
- Я не скажу́ им, если ты не ска́жешь.I won't tell them if you won't.
- Я не скажу́, если ты не ска́жешь.I won't tell if you won't.
- Я не скажу́, если вы не ска́жете.I won't tell if you won't.
- Я нико́му не скажу́, если ты не ска́жешь.I won't tell anyone if you won't.
- Я нико́му не скажу́, если вы не ска́жете.I won't tell anyone if you won't.
- Я не скажу́ Тому, если ты не ска́жешь.I won't tell Tom if you won't.
- Я не скажу́ Тому, если вы не ска́жете.I won't tell Tom if you won't.
- Я не буду пить э́ту ужа́сную во́ду. Не буду. Не буду. Нет, нет, нет, нет!I won't drink this awful water. I won't. I won't! No, no, no, no!


















