ro russian
ме́сто
place, spot, site, locality
region, area
site, scene
room, space
job, position
piece of luggage
ряд
row number or series
доро́га
road, way, journey
ко́мната
room
вокру́г
around, round, about
чёрный
black
(colloquial) dark, swarthy, dark-haired
rough, coarse
ка́мень
stone, rock
но́мер
number, size, room, issue, item on the programme, turn, trick
зал
hall, audience chamber, reception-room
класс
class, form, class-room
привести́
to bring (someone with)
to lead (of a road)
to result, to lead, to bring
(mathematics) to reduce
to quote, to cite, to list
тру́бка
tube, pipe
roll, scroll
telephone receiver
tobacco pipe
snorkel
прави́ло
(hunters jargon) tail / brush of an animal
straightener, reversing rod, strickle (for sharpening scythes)
rudder, helm (rudder)
рома́н
novel, romance, love affair
роль
role
вызыва́ть
summon
cause, call, challenge, summon, provoke, call forth, give rise, stir up, excite, rouse, arouse
trigger
кры́ша
roof
кру́глый
round
приме́рно
around
approximately, roughly, about
помеще́ние
room
lodgement, premise(s), apartment, quarters, place
кати́ть
roll, drive, push along
ска́ла
rock
круго́м
аll round
ко́рень
root
раке́та
rocket
сообрази́ть
to figure out [something], derives from prefix со and root образ
верёвка
rope, cord, string
шоссе́
highway, macadam road
ци́фра
figure number digit
Римские цифры - roman numerals
гру́бый
rude
rough or coarse
валя́ться
to wallow or lie around
to roll around, roll side to side
сверну́ть
turn, wrap tightly, roll up, curtail, reduce, cut down, turn
пала́та
chamber, house, ward, palace
hospital room
усе́сться
take a seat, take seats, seat oneself, find a seat, find seats, find room, set
ро́за
rose, rose-bush, rosace, rose window
сканда́л
scandal, row, brawl
гро́хот
crash roar rumble rattle
ца́рский
tsarist or royal adj
болта́ть
babble, chat, chitchat, yap, gossip
stir, shake, rock
dangle
база́р
market, bazaar, fair, sale, uproar, row
маршру́т
route, itinerary
ерунда́
nonsense, rot, rubbish, trifle, nothing
рёв
roar, bellow, howl
whine
каю́та
cabin (on a ship)
state-room, stateroom
принима́ться
begin, start, set, strike take root, take
to be accepted
ви́ца
flexible branch / rod
кати́ться
roll
греме́ть
make sound thunder/rumble/roar
короле́вский
royal, regal, kingly
оборо́т
turn, revolution, rotation, turnover
возбуди́ть
excite, rouse, arouse, stir, stir up, instigate, incite, raise
просто́рный
spacious, roomy, loose, wide
пету́х
rooster/cock
faggot, prison fag
гости́ный
living room, parlor
гру́бо
roughly, coarsely, rudely, crudely
крути́ться
to spin twist rotate (reflexive)
кача́ть
to rock
to pump (extract from something)
create ossilarly rhythmic movement
крути́ть
twist, twirl, roll up, turn, whirl, have on a string, go out, have an affair
реве́ть
to roar (as animals do)
просто́р
spaciousness, space, scope, vastness, elbow-room
здорове́нный
brawny very strong big robust muscular huge enormous
тра́сса
line, road, direction, route
plan, draft
разбо́йник
robber
пока́чиваться
rock, sway
shake, jiggle, waggle
кружи́ться
whirl spin go round in circles
be dizzy
Рим
Rome
ри́мский
Roman
трибу́на
platform, rostrum, tribune, stand
лиши́ть
deprive rob of, bereave
обо́чина
side of the road, roadside, curb
доро́жный
(relational) road
(relational) travelling
покати́ться
start rolling, roll
ка́федра
department or faculty of teachers
pulpit, rostrum, dais
купе́
compartment, couchette, roomette
черда́к
attic (roof storage, not converted), loft
аудито́рия
auditorium, lecture-hall, lecture-room, audience
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
пятёрка
A (score), excellent, five-rouble note
налёт
raid, robbery, thin coating, film, bloom, beeswing, touch
рок
fate
rock
жа́реный
fried, grilled, roast, broiled
со́пка
small mountain with rounded top
гонора́р
royalties
retainer
жук
bug, insect
beetle, rogue
у́дочка
fishing rod
романти́ческий
romantic
прут
switch/rod, twig
гнило́й
rotten, putrid, decomposed, foul, decayed, carious, corrupt, damp, muggy
румя́ный
rosy, pink, rubicund, ruddy
комбинезо́н
jumpsuit, overalls, flying suit, romper
свора́чивать
roll up, displace, remove, turn, swing
приблизи́тельно
approximately, roughly
ро́зочка
(small) rose
rosette (of a broken bottle etc.)
раке́тный
rocket (adj)
враща́ться
revolve, rotate, turn
валя́ть
to drag or roll around
to play dumb fool around
наизу́сть
by heart, by rote
тракт
high road, highway, route, section
шата́ться
be unsteady, reel, stagger, lounge about, loaf
wander, roam
канифо́ль
colophony, rosin
Examples
- Как я могу́ быть ро́ботом? Ро́боты не мечта́ют.How could I be a robot? Robots don't dream.
- Дорога идёт параллельно реке́.The road runs parallel with the river.
- Запа́х роз напо́лнил ко́мнату.The smell of roses filled the room.
- Гм. Мне кажется, что я заблужу́сь, по како́й бы доро́ге я ни пошёл.Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
- Ей бы́ло страшно переходи́ть через доро́гу.She was scared to cross the road.
- Они убра́ли препя́тствие с дороги.They had cleared the obstacle from the road.
- Сломавшийся автомоби́ль стоя́л посреди дороги.A broken-down car was standing in the middle of the road.
- Благи́ми наме́рениями вымощена дорога в ад.The road to hell is paved with good intentions.
- Э́та дорога соединя́ет То́кио с О́сакой.This road connects Tokyo with Osaka.
- Вскоре прие́хал и экскава́тор, кото́рый проры́л через покрытый рома́шками холм доро́гу.Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.
- Мой оте́ц предупреди́л меня, чтобы я не переходи́л через доро́гу.My father warned me against crossing the road.
- Она помогла́ старику́ перейти́ через доро́гу.She helped the old man cross the road.
- Осколки разби́того стекла́ рассыпались по всей доро́ге.Broken glass lay scattered all over the road.
- К успе́ху нет просто́й дороги.There is no simple road to success.
- Большо́е де́рево упа́ло на доро́гу и, когда я е́хал, загороди́ло мне путь.A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
- Дорога извива́лась вдоль скло́на холма́.The road curled around the side of the hill.
- Мяч перекати́лся через доро́гу.The ball rolled across the road.
- Э́та дорога слишком у́зкая для автомоби́лей.The road is too narrow for cars.
- Пассажи́ры высыпали на доро́гу.Passengers poured out to the road.
- Должно быть, но́чью шёл дождь — дорога мо́края.It must have rained during the night; the road is wet.
- Э́та дорога приведёт тебя туда.This road leads you there.
- Э́то ко́мната № 1025. Обслу́живание номеро́в, пожалуйста.This is room No. 1025. Room service, please.
- Дорога пы́льная. Вчера́ не могло́ быть дождя́.The road is dusty. It cannot have rained yesterday.
- Э́ти стекля́нные изде́лия прибыли из Персии по Шёлковому пути́.Glasswork came from Persia by way of the Silk Road.
- Поскольку на э́той доро́ге нет авто́бусов, нам придётся идти́ пешком.Since there are no buses on this road, we will have to walk.
- Поверни́те на доро́гу спра́ва.Take the road on the right.
- Упа́вшее де́рево перегороди́ло доро́гу.A fallen tree obstructed the road.
- Э́та дорога идёт до па́рка.This road goes to the park.
- Дорога обледене́ла, поэтому будь осторо́жен.The road is icy, so take care.
- Они живу́т через доро́гу.They live on the other side of the road.
- Дорога не соотве́тствует коли́честву проходящих через нее маши́н.The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
- Ей бы́ло страшно перейти́ доро́гу.She was afraid to cross the road.
- Э́та дорога идет до самого берега.This road extends to the coast.
- Жизнь - э́то дли́нная и изви́листая дорога.Life is a long and winding road.
- Мы ходи́ли на заня́тия по пе́нию в музыка́льную шко́лу через доро́гу.For our singing lessons, we would go to the music school across the road.
- Я посмотре́л вокруг и заме́тил, что я был еди́нственной маши́ной на доро́ге.I looked around and noticed that mine was the only car on the road.
- Я осмотре́лся и заме́тил, что по доро́ге е́хал только я один.I looked around and noticed that I was the only car on the road.
- Здесь дорога повора́чивает влево.The road turns left there.
- Мы пришли́ к разветвле́нию дороги и совершенно не зна́ли, в каку́ю сто́рону идти́.We came to a fork in the road and had no idea which direction to go.
- Сего́дня большо́й автомоби́ль вы́летел с дороги.A big car flew off the road today.
- Э́та дорога ведёт в аэропо́рт.This road leads to the airport.
- Дорога была́ перекрыта упа́вшими дере́вьями.The road was obstructed by fallen trees.
- В чужо́й монасты́рь со свои́м уста́вом не хо́дят.When in Rome, do as the Romans do.
- Ка́мень лома́ет ножницы. Ножницы ре́жут бума́гу. Бума́га завора́чивает ка́мень.Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.
- «Камень-Ножницы-Бумага, правильно?» — «Ка́мень». — «Ножни... Бума́га». — «Проигра́л!»Rock-paper-scissors, OK? "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"
- Она родила́сь всего одно поколе́ние после отме́ны ра́бства. Когда на доро́гах не бы́ло автомоби́лей, в не́бе не бы́ло самолетов, когда таки́е как она не могли́ голосова́ть по двум причи́нам: потому, что она была́ же́нщиной и из-за ее цвета ко́жи.She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
- Э́та дорога закры́та для маши́н.This road is closed to cars.
- Быть мо́жет, плодо́м стал бы я безгла́сным, К нога́м твои́м упа́л бы на заре́, Когда тепло́м луче́й твой стан обласкан И прядь волос твои́х златая на траве́.Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold.
- Ма́льчик с фе́рмы случа́йно опроки́нул теле́жку зерна́ на доро́гу.A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
- Дорога идёт прямо десять миль подря́д.The road is straight for over ten miles.
- Како́й ваш люби́мый альбо́м у Rolling Stones?What's your favorite Rolling Stones album?
- Она укра́сила свою́ ко́мнату ро́зами.She decorated her room with roses.
- Мы шли по у́зкой доро́жке.We went along the narrow road.
- Том не зна́ет ра́зницы между Ри́мом и Ри́мской импе́рией.Tom doesn't know the difference between Rome and the Roman Empire.
- Оказа́лось, что перейти́ доро́гу невозможно.I found it impossible to cross the road.
- Дорога в ремо́нте.The road is under repair.
- Апте́ка нахо́дится в конце́ э́той у́лицы.The drugstore is at the end of this road.
- Летом маши́н на доро́ге больше, чем зимой.There are more cars on the road in the summer than in the winter.
- По како́му пути́ бы ты ни пое́хал, дорога в го́род не займёт у тебя больше двадцати минут.No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
- Наш дом стоит у дороги.Our house stands by the road.
- Како́й ширины́ э́та дорога?What's the width of this road?
- Согласно первонача́льному пла́ну э́та дорога должна́ быть уже завершена.This road should have already been completed according to the original plan.
- Дорога свобо́дна.The road is free.
- Дорога беспла́тна.The road is free.
- Э́та дорога приведёт вас к ста́нции и це́нтру города.This road will lead you to the station and the city center.
- Он живет прямо через доро́гу.He lives just across the road.
- Если в ко́мнате бы́ло два челове́ка и трое вы́шли, то один должен зайти́ обратно, чтобы в ко́мнате нико́го не бы́ло.If there are two in a room and three go out, one must go in, so that none is in the room.
- Я забы́ла: герб дома Ланкастеров - кра́сная ро́за или белая?I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?
- Ме́лкая соба́ка перешла́ доро́гу.The small dog crossed the road.
- Стару́шка перехо́дит доро́гу.An old woman is walking across the road.
- Пое́хали!Let's hit the road.
- Э́то не дорога, а тропа.It's not a road, but a path.
- Дорога в э́том ме́сте изгиба́ется направо.Here the road curves to the right.
- Игра́ть на прое́зжей части — э́то очень опасно. Никогда не игра́й на прое́зжей части!Do not play on the roadway; it is very dangerous. Never play on the roadway!
- Како́й парази́т осме́лился слома́ть двери в ца́рское помеще́ние?What rascal dared to break the door to the royal room?
- Мариус говори́т: "Ромул - основа́тель Ри́ма".Marius says: "Romulus is the founder of Rome."
- У них в гости́ной стоит кру́глый стол.They have a round table in the living room.
- Сло́во "rook" взято из санскри́та и означа́ет колесни́цу.The word "rook" comes from Sanskrit and means "chariot".
- Лев гневно зарыча́л, увидев гие́н, подбирающихся, чтобы отня́ть у него пищу.The lion roared in anger at seeing the hyenas approaching to rob him of his food.
- Арома́т роз напо́лнил ко́мнату.The perfume of roses filled the room.
- Робин Гуд гра́бил бога́тых.Robin Hood robbed the rich.
- Робин Гуд гра́бил богаче́й.Robin Hood robbed the rich.
- Том прокати́лся на америка́нских го́рках.Tom rode the roller coaster.
- Вам нра́вится рок-н-ролл?Do you like rock and roll?
- Са́мая любимая пе́сня Элвиса Пресли у Тома — «Jailhouse Rock».Tom's favorite Elvis Presley song is "Jailhouse Rock."
- Ребёнок Розмари — э́то фильм Рома́на Полански.Rosemary's Baby is a film by Roman Polanski.
- Като́к ровня́ет у́лицу.The road roller is levelling the street.
- Като́к шу́мный.The road roller is noisy.
- В сосе́дней ко́мнате много ри́мских ста́туй.There are many Roman statues in the next room.
- Важне́йшая кома́нда в языке́ структурированных запро́сов SQL - «SELECT». Инстру́кция SELECT возвраща́ет набо́р строк из табли́ц, курсоров, соедине́ний или набо́р строк, возвращаемых други́ми инстру́кциями SELECT.The crucial verb in SQL--Structured Query Language--is "SELECT." SELECT statements return row sets from tables, cursors, joins, or the row sets returned by other SELECT statements.
- Он говори́т, что он социали́ст, а сам име́ет два дома и «роллс-ройс».He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
- В 2015-м серб Новак Джокович стал тре́тьим мужчи́ной в Откры́тую Э́ру те́нниса (начиная с 1968) после Рода Лэйвера и Роджера Федерера, вышедшим во все четыре фина́ла Больших Шле́мов в сезо́не.In 2015, Novak Djokovic of Serbia became the third man in the Open Era of tennis (starting in 1968), after Rod Laver and Roger Federer, to reach all four Grand Slam finals in a single year.
- Марио говори́т, что Ромул — основа́тель Ри́ма.Mario says that Romulus is the founder of Rome.
- Исключи́тельное вели́чие Ри́мской импе́рии прежде всего демонстри́руют три ве́щи: акведу́ки, мощёные дороги и сооруже́ние канализа́ции.The extraordinary greatness of the Roman Empire manifests itself above all in three things: the aqueducts, the paved roads, and the construction of the drains.
- Бо́ги приговори́ли Сизифа без конца́ зака́тывать ка́мень на верши́ну горы.The gods had condemned Sisyphus to ceaselessly rolling a rock to the top of a mountain.
- Том купи́л робот-пылесос Roomba.Tom bought a Roomba.
- «Как мы найдём принце́ссу, если электри́чество выруба́ет?» — «Ну, в одной из ко́мнат, верно, есть руби́льник». — «Как мы найдём в одной из ко́мнат руби́льник, если электри́чество выруба́ет?» — «...Э-э, не зна́ю».How are we gonna find the princess with the power going out? "Well, maybe there's a switch in one of the rooms." "How are we gonna find the switch in one of the rooms with the power going out?" "...Uh, I dunno."
- Ба́нки гра́бят люде́й, а лю́ди гра́бят ба́нки.The banks rob people, and people rob the banks.
- На кры́ше нужно попра́вить анте́нну, но Том бои́тся высоты, и поэтому на кры́шу поле́зет Мэри.The antenna on the roof needs to be fixed, but Tom is afraid of heights, so Mary will climb onto the roof.
- Запа́х роз напо́лнил всю ко́мнату.The smell of the roses filled the whole room.