Come russian
почему́
Why? How come?
вы́йти
to go out, to come out, to leave, get off
to be published, to be issued
to marry
верну́ться
to return, come back (from)
to revert (to)
прийти́
come, arrive
выходи́ть
to go out, to come out, to leave, get off
to use up, to run out of
to be published, to be issued
to marry
подойти́
to approach, to come, to draw near, to (get) near
to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with
встать
to get up, stand up, rise
to rise (sun)
to arise, come up (question)
to stop
войти́
to enter, to come in, to include
прие́хать
to arrive, to come
to go
происходи́ть
to happen, occur, take place, be going on, go on, come
to derive, descend, originate, be descended
to arise, result, spring
показа́ться
to appear, to come in sight
to show up, to turn up
to seem
подня́ться
to climb, come up, go up, get up
случи́ться
to happen, occur
to come about (с + instrumental)
прийти́сь
to have to, to come
to be fit for
to be necessary, to be required (impersonal)
возвраща́ться
return, go back, revert, recur, be restored, come back
подходи́ть
to approach, to come, to draw near, to (get) near
to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with
входи́ть
enter, come in
go in(side), penetrate
include, be a member, take part
приду́мать
think, come up with, devise, invent, to figure it out
come up (with), make
заходи́ть
to go to see someone, to come in, to call, to drop in
to enter/visit a website
to set (sun)
взя́ться
to take on
originate or come from
роди́ться
to be born, to come into being, to arise, to thrive
наступи́ть
to step on
to arrive (in time), come (in time), set in, begin
to attack, advance
занима́ть
to occupy
take up, comenzar
borrow, pedir prestado
лезть
to climb, to get into
to crawl, to scramble
meddle, butt-in
to fall out (hair or fur), come out
to bother, to annoy
приезжа́ть
arrive, come
отойти́
to go away, go back, move, move aside
to withdraw, fall back
to go away temporarily
to come around, to come back to normal
to go out of fashion
остана́вливаться
to stop, to come to a stop, to stand still, to pause, to pull up, to put up, to dwell
to stay (as a visitor)
замере́ть
to freeze, stand motionless
(figurative) to come to a standstill
to die down (of a sound)
to remain unspoken
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
It will do (ok, suitable)
случа́ться
to happen, come to pass, occur, befall, couple, pair
to come about (с + instrumental)
наступа́ть
step on
arrive (in time), come (in time), set in, begin
attack, advance
to be
попа́сться
to be caught, fall for
to come across, catch eye, chance upon, meet
договори́ться
come to an agreement
to negotiate
зако́нчиться
come to an end, close, end
конча́ться
end, finish, come to an end, run out off
исходи́ть
issue, come from, originate, proceed, explore
бра́ться
to take on
to come from
очну́ться
come to (regain consciousness)
догна́ть
catch up, overtake, come up, run down, overhaul
бу́дущий
future, to be, to come, next
вы́лезть
come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
попада́ться
to get caught
to get hit
come across
вы́пасть
fall from, fall out, slip out, come out, fall, occur, turn out, happen to be
fall on date
stand a chance
отходи́ть
leave, pull out
deviate, diverge
fall back, step aside, walk away
be dying
come to oneself, be all right again
заболе́ть
get sick, fall ill, come down with
оторва́ться
come off, tear off
take off
tear oneself away, take a break from, (let 's) break away
lose touch
разверну́ться
to turn yourself around, unfold, come unwrapped, show oneself, display oneself, spread, deploy, expand, be expanded, turn, slew
раздава́ться
come from, emanate from
to be
прилете́ть
come by flying / arrive by air
очути́ться
find oneself, come to be
упере́ться
to rest (against), to set (against)
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
to run into, come up against
to jib, to balk, to refuse
столкну́ться
bump into
run into
come across paths
to face, enounter
схвати́ться
to grab/grasp at (за кого-что)
to engage in a battle
(colloquial)suddenly remember or to come to senses
(simple) Get up and jump up with a quick movement
(simple) hastily or suddenly start something
to set or harden (about binder/sticky substance/cement)
вылеза́ть
come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
подбежа́ть
to run up, run up on, come running up
рожда́ться
be born, occur, come, arise, spring up, thrive, flourish
опо́мниться
come to your senses
прибежа́ть
to resort to, have recourse, fall back
come running
дава́ться
to come to you, surrender, how is going something
осуществи́ть
carry out, bring about, fulfil, accomplish, put into practice, implement
make something come true
пострада́ть
to be injured
to come to harm
to suffer
зака́нчиваться
come to an end close, end, finish
опра́вдываться
justify oneself, come true
напа́дать
attack, assault, come, fall
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
ста́лкиваться
collide
run into or come across someone
face something ( a problem )
ожи́ть
return to life, revive
to come alive
сходи́ться
converge
meet, gather, come together
get along, become friends
match, agree, tally
coincide
осуществля́ться
come true/come to be/be put into effect/carried out
вспо́мниться
to come to mind, to be recalled
уткну́ться
bury oneself, hide, come to rest, be stopped
коме́дия
comedy, farce
прибега́ть
to resort to, have recourse, fall back, come running
устра́иваться
make yourself, settle down, get settled, come right
apply
приду́мывать
come up with
срыва́ться
break loose, break away, get away, come unhinged, fall, fall to the ground, fall through, fail, miscarry
предста́ть
to stand before
to come before
смири́ться
to come to terms with something
своди́ться
Be reduced to, Boil down, Come down to
догова́риваться
to negotiate
to agree, to come to, to come to an agreement
снижа́ться
descend, lose height, be reduced, sink, fall, come down, drop
вы́нырнуть
emerge, come to the surface
соскочи́ть
to jump off (of), jump down (from), spring down (from)
to come off
вспомина́ться
to come to mind
пока́зываться
to show oneself, come in sight, appear
to show up, turn up, appear
отскочи́ть
rebound, recoil, bounce off, break off, come off, be torn off
сойти́сь
come together from different directions
become friends
вбежа́ть
come running in, come rushing in, run, come rushing
всплыть
come to the surface, surface, come to light, reveal itself, arise, crop up, come up
забежа́ть
come by, call on, drop in
reach by running, run to
выду́мывать
to make up/invent/come up with
отлете́ть
rebound, bounce back, come off, have completed a flight, have been flying
подоспе́ть
come in time, arrive in time
сбы́ться
to come true
заяви́ться
come appear or turn up (usually unannounced)
натыка́ться
stumble into, crash into
come across (bump into)
сверши́ться
to come to pass
наду́мать
to come up with something
to make a decision after some time
подбега́ть
run up, come running up
ожива́ть
return to life, revive
to come alive
Examples
- Почему ты не придешь навести́ть нас?Why don't you come visit us?
- Даже если постира́ть, цвет не полиняет.Even if you wash it, the color won't come out.
- Ты не хо́чешь пое́хать со мной?Do you want to come along?
- Он уве́рен, что придёт.He is sure that he will come.
- Придёшь ко мне есть бли́нчики?Want to come over to my place for pancakes?
- Ну давай же!Come on, already!
- Будь что будет, я не отступлю́сь.Come what may; I won't change my mind.
- Не забыва́й, что найти́ хоро́шую рабо́ту в наши дни сложно.Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
- Он обязательно придёт.He is sure to come.
- Пришла́ беда́ — отворя́й ворота́.Misfortunes never come singly.
- Я бы предпочёл идти́ в кино́ сам, чем с Бобо́м.I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
- Я только что пришёл со шко́лы.I have just come back from school.
- Встречая но́вые слова, ты должен смотре́ть их значе́ние в словаре́.When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
- Он часто приходи́л навести́ть нас, когда я был ребёнком.He would often come to see us when I was a child.
- Возможно, она придёт.She might come.
- Когда нам говоря́т не приходи́ть, нам только ещё сильне́е хочется прийти́.When we are told not to come, we become all the more eager to go.
- Ча́ша моего́ терпе́ния переполнилась.My patience has come to the breaking point.
- Ну давай!Come on!
- Ду́маю, он не придёт.I think that he won't come.
- А пра́вда, что «Спасибо» по-вьетнамски звучи́т «Come on»?Is it true that "Thank you" sounds like "Come on" in Vietnamese?
- Весна́ в э́том году пришла́ позже, по сравне́нию с про́шлым.Spring has come later this year compared with last year.
- Она пообеща́ла мне, что придет в три.She promised me that she would come at three.
- А-а, давай поторопи́сь. Мы так опозда́ем! Давай, я завяжу́ тебе шнурки́.Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
- Он обеща́л мне прийти́ сюда.He promised me to come here.
- Его вчера́ не бы́ло в шко́ле.He didn't come to school yesterday.
- Я спрошу́ его, придёт ли он.I'll ask him if he will come.
- Он пришел после того́, как пришли́ все остальные.He came after everybody had come.
- Один из студе́нтов сего́дня не пришёл.One of the students didn’t come today.
- Почему ты не мо́жешь прийти́?Why can't you come?
- В том слу́чае, если я не смогу́ прийти́, я заранее тебе позвоню́.In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
- Хорошо, я приду́ как можно скорее.All right. I'll come as soon as possible.
- Мы редко пересека́емся со знамени́тостями.We rarely come across big names.
- Он наверняка придёт сюда.It is certain that he will come here.
- Если необходимо, я приду́ за́втра в девять.If necessary, I'll come at nine tomorrow.
- Вы происходите из музыка́льной семьи?Did you come from a musical family?
- В э́том де́ле, если у вас будет угрю́мое лицо́, к вам не приду́т покупа́тели.In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
- Ну, давай! Дай мне шанс.Come on! Give me a chance.
- Сто́ило мне с ним встре́титься, я реши́л, что мне стоит узна́ть его лу́чше.No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
- Ду́маю, жаль, что ты не смог прийти́ на нашу вечери́нку.I think it's a pity you could not come to our party.
- Та не хоте́л бы тоже пойти́ с нами?Wouldn't you like to come with us, too?
- Кэнсукэ и Тодзи сде́лали всё возмо́жное, чтобы прийти́ на ста́нцию.Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.
- Приди́, если мо́жешь!Do come if you can!
- Она пообеща́ла, что придёт.She promised me to come.
- Мо́жет, он придёт на нашу вечери́нку.It is possible that he will come to our party.
- Да ладно, я не хоте́л де́лать тебе больно.Come on, I didn't mean to hurt you.
- Мы не уве́рены, что смо́жем прийти́ вечером.We're not sure we can come tonight.
- Загля́дывай ко мне, если будет вре́мя.Come and see me if you have any time.
- Откуда вы?Where do you come from?
- Он обеща́л мне, что придёт в четыре.He promised me that he would come at four.
- Если сейчас ты сде́лаешь всё, на что спосо́бен, в твое́й жи́зни насту́пит сча́стье.If you try your best now, happiness will come to you.
- Почему ты не пришёл?Why didn't you come?
- Я бы хоте́л прийти́ на твою́ вечери́нку.I would like to come to your party.
- Оте́ц недавно верну́лся из Япо́нии.Father has recently come back to Japan.
- Пе́рвым пришёл — пе́рвым обслужи́ли.First come, first served.
- Мне всегда каза́лось, что ты пое́дешь с нами.I took it for granted that you would come with us.
- Когда ты вернёшься в шко́лу?When will you come back to school?
- Всегда приходи́ к тому вре́мени, к кото́рому обеща́л.Always come by the time promised.
- Интересно, с чего ты взял, что я знаком с робототехникой?Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
- Не навести́шь меня на сле́дующей неде́ле?Won't you come and see me next week?
- Когда пона́добится, ты мо́жешь прийти́ ко мне.When it's necessary, you can come to me.
- Я бы хоте́л как можно скорее уви́деть врача́.I'd like to come to see the doctor as soon as possible.
- Наверное, он верну́лся из мастерской.Mostly likely, he's come back from the workshop.
- Я приду́ ещё раз, когда ты будешь свобо́ден.I'll come again when you are free.
- Лу́чше тебе положи́ть кни́гу обратно на стол, её хозя́ин сейчас вернётся.You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
- Почему вы не пришли́?Why didn't you come?
- Наста́нет вре́мя, когда она об э́том пожале́ет.The time will come when she'll regret it.
- Из желуде́й выраста́ют дубы́.From acorns come oaks.
- Я заболе́л, так что не смог прийти́ в шко́лу.I got sick, and so couldn't come to school.
- Мы прошли́ до́лгий путь.We have come a long way.
- Зачем ты сюда пришёл?What have you come here for?
- Он уже должен был бы прийти́.He ought to have come by now.
- Смотри́, у тебя шнурки́ развяза́лись.Look, your shoelaces have come undone.
- Эй, что у тебя за секре́т? Ну, давай, расскажи́ мне.Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
- Мно́гие клие́нты прихо́дят к адвока́ту за сове́том.A lot of clients come to the lawyer for advice.
- Как вы познако́мились?How did you come to know each other?
- Наста́нет вре́мя, когда ты узна́ешь пра́вду.The time will come when you will know the truth.
- Не ду́маю, что кто-нибудь из ученико́в ещё захо́чет прийти́.I don't think any more students want to come.
- Вы бы не хоте́ли тоже пойти́ с нами?Wouldn't you like to come with us, too?
- Я не против того́, чтобы ты иска́л реше́ние в темноте́ на о́щупь, но я бы предпочёл, чтобы ты при́нял реше́ние.I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
- Близнецы слегли с ко́рью.The twins have come down with measles.
- Мой дя́дя уе́хал в Ме́ксику в 1983 году и так и не верну́лся.My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.
- Приходи́, если смо́жешь.Come if you can.
- Он сказа́л, что придет, и он пришел.He said he would come and he did come.
- Придёт вре́мя, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.The time will come when your dream will come true.
- Давай, давай, давай, смотри́.Come on, come on, come on, look.
- Обязательно придёт тот день, когда твои́ мечты́ сбу́дутся.The day will surely come when your dreams will come true.
- Обязательно придёт тот день, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.The day will surely come when your dream will come true.
- Насту́пит вре́мя, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.The time will come when your dream will come true.
- Придёт вре́мя, когда твоя́ мечта́ воплоти́тся в жизнь.The time will come when your dream will come true.
- Он придёт? Не ду́маю, что придёт.Will he come? I don't think he will come.
- Том не пришёл, и Джейн тоже не пришла́.Tom didn't come and Jane didn't come either.
- О [и́мя вымарано], я пришёл, чтобы подвести́ счёт твои́м доброде́телям. Я пришёл сказа́ть, что, поистине, у тебя их нет.Oh [name redacted], I've come to take an account of your virtues. I've come here to say, indeed, that you have none.
- Он пообеща́л прийти́, но не пришёл.He promised to come, but he didn't come.
- Пойдем со мной, пойдем с нами!Come with me, come with us!
- Давай, Том. Давай! Ты мо́жешь.Come on, Tom. Come on! You can do this.
- Если хо́чешь пойти́ с нами — иди́.If you want to come with us, come with us.
- Раз за разом я приглаша́л их зайти́ к нам в гости, но раз за разом они так и не приходи́ли.Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
- Если ты по оши́бке создал пробле́мы други́м, то э́ти пробле́мы верну́тся к тебе самому или будут пресле́довать тебя.When you cause problems with the wrong people, those problems will come pay you back, or come back to haunt you.
- Я попроси́л тебя вчера́ прийти́. Почему ты не пришёл?I asked you to come yesterday. Why didn't you come?
- Я попроси́л вас вчера́ прийти́. Почему вы не пришли́?I asked you to come yesterday. Why didn't you come?

















