ENT russian
лор
ENT (specialist doctor)
отоларинго́лог
otolaryngologist
ENT specialist
весь
all, entire, whole
лицо́
face, the right side, person, face to face
entity
first-person (view)
person, individual
совсе́м
entirely, totally, completely, quite, at all
це́лый
whole, entire
intact, safe
integer
войти́
to enter, to come in, to include
ого́нь
fire
flame, light
(Figuratively) Enthusiasm / Passion / Activity.
(Colloquial / To admire) Something amazing or excellent.
о́бщество
society
company
сommercial enterprise
ход
motion, run, speed, way, course, progress
entrance, entry, passage
move, turn, lead
вполне́
fully entirely or perfectly
quite
входи́ть
enter, come in
go in(side), penetrate
include, be a member, take part
заходи́ть
to go to see someone, to come in, to call, to drop in
to enter/visit a website
to set (sun)
предприя́тие
enterprise/venture
существо́
creature/being/entity
поступи́ть
to enroll, enter, matriculate
to behave, act
го́рло
throat, neck
narrowing, narrow entrance to a gulf, bay
вход
entrance, entry
admission
хозя́йство
farm
agriculture
household
economy, sector, small enterprise
подъе́зд
entrance (by car)
Car approach / Access route
building entrance
Short taxi stop
поступа́ть
to enroll, enter, matriculate
to behave, act
за́пись
record, writing down, booking, entry, note
ввести́
bring in, introduce
enter
вступи́ть
to join an organization, group, party
to enter into a conversation, dispute, conflict
to come into force, effect
to enter a phase, period, or state
цех
shop/workshop
the main production unit of an industrial enterprise
заключи́ть
make/conclude/enter into
подъём
lifting, rising, climb, hoisting, salvaging, ascent, slope, rise, raising
upsurge, enthusiasm, development, animation, reveille
instep
1. Ascent / Height
Getting up (from sleep or from bed)
Recovery/Improvement (figuratively)
доверя́ть
trust, commit, entrust, confide, give credence
запи́сывать
write down, put down, take down, note, jot down, record, enter
внести́
to bring in, carry in, make
to pay in
to bring in/about cause introduce
to enter, insert, include
to put forward, submit, table
вступа́ть
to join an organization, group, party
to enter into a conversation, dispute, conflict
to come into force, effect
to enter a phase, period, or state
прихо́жая
hallway, hall, entrance
anteroom / antechamber
целико́м
wholly, entirely, in full
completely, totally
разбира́ть
sort out, solucionar, make out, dar a entender, figure out, averiguar, understand
take apart, desmontar, take to pieces, desmontar, disassamble, dismantle, desmantelar
входно́й
entrance
вводи́ть
bring in, enter
introduce, impose
сплошь
completely/entirely/everywhere
въе́хать
entered by a vehicle (and actually arrived), drive, go up, drive up, move
проём
doorway/enterance
развлече́ние
entertainment
recreation (entertaining activity)
на́глый
audacious lot of nerve or entitled
бру́ствер
breastwork (entrenchment)
предпринима́тель
entrepreneur
угоща́ть
to treat
to entertain
энтузиа́зм
enthusiasm
вноси́ть
to bring in, carry in
to pay in, deposit
to bring in/about, cause, introduce
to enter, include, insert
to move in, bring in, put forward, submit, table
угости́ть
to treat someone to something
to entertain
аза́рт
strong excitement caused by passionate enthusiasm
полнота́
entirety, completeness
восто́рженный
enthusiastic, rapturous, over-fervid, wildly enthusiastic, rhapsodical
мани́ть
beckon/gesture
entice/allure
сви́та
suite, retinue
entourage
поступле́ние
admission, receipt, joining
enrollment, enrolment, entering, entry
прописа́ть
prescribe
register
enter info
дове́рить
entrust, commit, trust, confide, give credence
вступле́ние
entry
introduction
accession
влечь
to attract, to draw, to pull, to haul
to entail, to bring about, to involve
разнести́
carry, convey, deliver
spread
enter, book
smash, destroy
scatter, disperse
give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
заключа́ть
make/conclude/enter into
восто́рженно
enthusiastically, rapturously
въезд
Entrance / Vehicle Entrance (opposite of съезд = Exit)
грузи́ть
to load, to embark, to entrain, to emplane
to burden, to overwhelm
помани́ть
to entice
to wave
патрио́т
patriot, enthusiast, supporter
разноси́ть
carry, convey, deliver, spread, enter, book, smash, destroy, scatter, disperse, give a rating, give a good dressing down, a good wigging, blow up
заноси́ть
enter, record, input, note down
drop off, bring in
моли́ть
implore, entreat, supplicate
pray, beg
па́фос
exaggerated/passionate enthusiasm
вписа́ть
to write in / enter / fill in
to insert / include
to fit in / integrate
to inscribe
to register someone at an address / officially list (colloquial)
вруча́ть
to hand to, deliver, present, entrust, hand over
угоще́ние
Treat
Food, Meal
Entertainment
возложи́ть
lay, place, put, blame, entrust
въезжа́ть
enter by a vehicle, drive, go up, drive up, move
He used to enter/enter
соблазни́тельный
seductive
alluring, enticing
provocative
tempting
развлека́ть
entertain, amuse, divert
замеша́ть
involve, get mixed up, entangle, mix
мольба́
plea, prayer, entreaty, supplication
повле́чь
to entail, bring about
to attract, draw, pull
to incur
упра́шивать
entreat, beg, beseech, prevail
энтузиа́ст
enthusiast
сбой
losing the step, falling out of step, head, legs and entrails
failure, malfunction
вступи́тельный
entrance/introductory (adj)
промы́шленник
Owner of an industrial enterprise
(obsolete) one who was engaged in some trade
заня́тный
amusing, entertaining
вводи́ться
to be introduced, to be injected, to be entered, to be inserted
всеце́ло
completely, entirely, wholly, exclusively
возлага́ть
have (hopes, expectations for), lay, place, entrust
поруча́ть
charge, commission, entrust, to instruct
опу́тать
enmesh, entangle, wind, ensnare
восторга́ться
be delighted be enthusiastic, be enraptured, go into, be in
потроха́
pluck
giblets, bowels, entrails (of an animal)
предпринима́тельство
business undertakings
entrepreneurship
до́пуск
admittancе
Right to enter or access anywhere
занима́тельный
entertaining, diverting, amusing
закрепи́ться
to be fixed, to be fastened, to be secured, to take hold
to establish oneself, to gain a foothold, to become entrenched, to consolidate one's position
предприи́мчивый
enterprising/inclined to show initiative (adj)
заклина́ть
adjure, conjure, entreat, invoke, charm
леспромхо́з
timber industry enterprise
грузи́ться
embark, entrain, embus, entruck, emplane, take a cargo
маня́щий
enticing
Examples
Фильм взволнова́л всех зри́телей.
The movie thrilled the entire audience.
Enter!
Война́ вступи́ла в заверша́ющую ста́дию.
The war had entered its final stage.
Если вы не хоти́те ходи́ть на заня́тия на семина́ре "Борьба́ с корру́пцией внутри фи́рмы", вы мо́жете заплати́ть 200 гри́вен и получи́ть сертифика́т просто так.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
Он совершенно не обраща́ет внима́ния на то, что происхо́дит вокруг.
He is entirely ignorant of the world.
Э́та организа́ция полностью зави́сит от доброво́льных поже́ртвований.
This organization relies entirely on voluntary donations.
Она усердно учи́лась, чтобы не провали́ть вступи́тельные экза́мены.
She studied hard in order not to fail the entrance exam.
Пожалуйста, разу́йтесь пе́ред тем, как войти́ в дом.
Please remove your shoes before entering the house.
Предприя́тие в конце́ концо́в око́нчилось неуда́чей.
The enterprise turned out to be a failure in the end.
Стены подде́рживали весь вес крыши.
The walls supported the entire weight of the roof.
Лица, употребляющие спиртны́е напи́тки, не допускаются.
People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
Have some enthusiasm for your job.
Сейчас неподходя́щий моме́нт начина́ть новое предприя́тие.
This is hardly the time to start a new enterprise.
Только рабо́тники компа́нии мо́гут по́льзоваться э́тим обору́дованием.
Only members of the company are entitled to use the facilities.
Его речь была́ встречена восто́рженными аплодисментами.
His speech met with enthusiastic applause.
Я не познако́мился с ней, пока не поступи́л в университе́т.
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
Он проявля́ет большо́й энтузиа́зм.
He has great enthusiasm.
Дастин Московиц — евре́йский бизнесме́н. Он один из основа́телей са́йта Facebook.
Dustin Moskovitz is a Jewish entrepreneur. He is one of the co-founders of Facebook.
Весь го́род оказа́лся без электри́чества.
The entire city was without electricity.
Э́то развлека́тельная програ́мма для дете́й.
This is an entertaining program for children.
Моё мне́ние кардинально отлича́ется от вашего.
My opinion is entirely different from yours.
Все ваши развлече́ния в одном ме́сте.
All your entertainment in one place.
Я узна́л, что ты успешно сдал вступи́тельные экза́мены. Поздравля́ю!
I found out that you had successfully passed the entrance exam. Congrats!
Они у́чатся, чтобы суме́ть поступи́ть в университе́т.
They study in order that they may enter the university.
Ма́ма собира́ется приня́ть ва́нну.
Mom is about to enter the bath.
Нео́пытный биржевой спекуля́нт мог бы легко довести́ своё де́ло до то́чки и утра́тить всё своё состоя́ние.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Он вошёл в банк, переоде́тый охра́нником.
He entered the bank disguised as a guard.
Эндометрит - заболева́ние, при кото́ром бакте́рии проника́ют в ма́тку и вызыва́ют воспале́ние вну́тренней мембра́ны.
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
Вы ввели́ непра́вильный паро́ль.
The password you have entered is invalid.
Её энтузиа́зм смути́л его.
He was bowled over by her enthusiasm.
They entered into a discussion.
Все лю́ди равны́ пе́ред зако́ном и име́ют пра́во, без вся́кого разли́чия, на ра́вную защи́ту зако́на. Все лю́ди име́ют пра́во на ра́вную защи́ту от како́й бы то ни бы́ло дискримина́ции, нарушающей настоя́щую Деклара́цию, и от како́го бы то ни бы́ло подстрека́тельства к тако́й дискримина́ции.
All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.



















