Tell russian
сказа́ть
to say, to tell, to speak, to talk
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
рассказа́ть
to tell
to relate, narrate
расска́зывать
to tell
to relate, narrate, recount
врать
to lie/tell lies
вы́сказать
state, say, tell, express
подсказа́ть
Tell (how to do something), to suggest, to prompt
отража́ться
be reflected, reverberate, affect, have an effect, tell
гада́ть
tell fortunes, guess, surmise, conjecture
лгать
lie, tell lies
пове́дать
tell, impart
подска́зывать
Tell (how to do something), to suggest, prompt
remind quietly
вы́говор
reprimand, pronunciation, accent, reproof, dressing-down, wigging, talking-to, scolding, telling-off
выкла́дывать
to post online
lay out, spread out, unbosom oneself, tell, lay, put up, pay
Lay out mosaic
доноси́ть
to tell on/to rat on
ска́зываться
tell on, report oneself
affect
сказа́ться
affect
tell, report oneself
раздели́ться
divide, share, tell, communicate, impart, confide
счётчик
counter, meter, teller
calculator, computer (person)
поро́ть
to thrash / to flog, to flagellate, to lash, to birch, to whip
to rip (a garment) at the seams, to unstitch, to undo, to unpick
to babble, to tell (in expressions)
нау́шник
telltale, informer
headphone
красноречи́вый
eloquent, expressive, telltale
ска́зывать
to say repeatedly, to tell habitually
навра́ть
lie tell lies make a mistake lying
бреха́ть
yelp, bark, lie, tell lies
гада́ние
fortune-telling, palmistry, chiromancy, card-reading, cartomancy, guess, guess-work
хитре́ц
slyboots( a person who avoids showing or telling other people what he or she is thinking or intending)
зага́дывать
make (a wish), offer, think, make plans, plan ahead
tell
каза́ть
show, indicate
show oneself, appear
tell
вы́говориться
get something of your chest (to tell someone about something that has been worrying you or making you feel guilty for a long time)
нагоня́й
telling-off, rating, scolding
нагова́ривать
to tell on/to tattletale
досказа́ть
finish, tell
гада́лка
fortune-teller, soothsayer
отчита́ть
scold, dress-down, tell off
отряди́ть
detach, detail, tell off
погада́ть
tell fortunes, guess, surmise, conjecture
спле́тничать
gossip, tittle-tattle, tell tales, talk scandal
привра́ть
add lie when telling something
предика́т
predicate
tells what the subject is or is doing
ворожба́
sorcery, fortune-telling
ворожея́
fortune-teller, soothsayer
доска́зывать
finish, tell
забрани́ть
scold, tell of
заруга́ть
scold, abuse, tell off
налга́ть
lie, tell lies
напоро́ть
to rip / unstitch / undo (a quantity of), to tear, to cut, to bungle, to botch up
to babble, to tell (in expressions)
нау́шничать
tell tales, inform, peach
отбрива́ть
rebuff, rebuke, tell off
отряжа́ть
detach, detail, tell off
песо́чить
scold, tell off
предваре́ние
forewarning, telling beforehand, forestalling
ска́зочник
tale-teller, story-teller
теллу́р
tellurium
теллу́рий
tellurion
гада́льщик
fortune-teller, soothsayer
наспле́тничать
gossip, tittle-tattle, tell tales, talk scandal
отфутбо́ливать
get rid of, kick out, get rid of a petitioner by telling him to apply elsewhere
шепту́н
whisperer, sneak, tell-tale, informer
я́бедничать
inform, tell tales, sneak
брехну́ть
yelp, bark, lie, tell lies
расска́зывающий
telling
гада́льщица
(female) fortune-teller, soothsayer
ворожи́ть
tell fortunes
divine
Examples
- Я не могу́ сказа́ть ей э́то сейчас. Э́то уже не так просто.I can't tell her now. It's not that simple anymore.
- Ты хоте́л мне рассказа́ть о свобо́де?You wanted to tell me about freedom?
- Если бы я хоте́л напуга́ть тебя, я бы рассказа́л тебе, что мне сни́лось не́сколько неде́ль назад.If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
- Если он придёт, скажи́те, чтобы подожда́л меня.If he comes, tell him to wait for me.
- Ска́жешь, когда мне начина́ть.Tell me when to start.
- Не могли́ бы Вы мне сказа́ть, как дойти́ до вокза́ла?Could you please tell me how to get to the station?
- Не могли́ бы вы объясни́ть, почему почти в ка́ждой дере́вне есть по два хра́ма?Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
- Почему он не говори́т пра́вду?Why doesn't he tell the truth?
- Вы хоти́те мне что-то сказа́ть?Do you want to tell me something?
- Ты никогда не слу́шаешь, сколько бы раз я не повторя́л.You never listen, no matter how many times I tell you.
- Любо́й врач ска́жет тебе бро́сить кури́ть.Any doctor will tell you to quit smoking.
- А мо́жешь ему ничего о ней расска́зывать.You may as well tell him nothing about her.
- Если бы я сказа́л ему пра́вду, он бы рассерди́лся.If I were to tell him the truth, he would be angry.
- Она бы ни за что не ста́ла лгать.She would by no means tell a lie.
- Вы мо́жете сказа́ть мне, где нахо́дится Мейн-стрит?Can you tell me where Main Street is?
- Не говори́ ему отве́т.Don't tell him the answer.
- Если позвони́т Джон, скажи́, что я верну́сь в семь.If John should call me, tell him I'll be back at seven.
- Вы не подска́жете доро́гу на ста́нцию?Will you tell me the way to the station?
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- Ты должен всегда говори́ть пра́вду.You should always tell the truth.
- О челове́ке можно суди́ть по его друзья́м.You can tell what a person is like by looking at his friends.
- Вы не подска́жете, где ближа́йший телефо́н гости́ничной службы?Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
- Мо́жешь рассказа́ть ему, мне всё равно.You can tell him for all I care.
- Мо́жешь рассказа́ть ему, мне-то что.You can tell him for all I care.
- Я не мог реши́ться сказа́ть ему пра́вду.I didn't have the heart to tell him the truth.
- Я могу́ тебе сказа́ть только то, что зна́ю.I can only tell you what I know.
- Я скажу́ же́нщине то, что зна́ю.I will tell the woman what I know.
- Я скажу́ тебе, только если ты пообеща́ешь храни́ть секре́т.I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
- Я бы хоте́л, чтобы ты сказа́л мне, что мне де́лать в тако́й сло́жной ситуа́ции.I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
- Пожалуйста, объясни́те мне, как испо́льзовать крахма́л для сти́рки.Please tell me how to use laundry starch to starch things.
- Пожалуйста, скажи́те мне, когда он сойдёт.Would you please tell me when to get off?
- Вы не подска́жете, как пройти́ к зда́нию мэ́рии?Can you tell me how to get to the city hall?
- Он был доста́точно разу́мен, чтобы не расска́зывать ей небыли́цы.He knew better than to tell the story to her.
- Если кто-то позвони́т мне, пока меня нет, скажи́, что я верну́сь в пять.If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
- Скажи́ мне, где она живёт.Tell me where she lives.
- Сказа́ть по пра́вде, он не челове́к.To tell the truth, he is not a human being.
- Сказа́ть по пра́вде, я не помню ничего, что я вчера́ сказа́л.To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.
- Когда я дома и иду́ в апте́ку на углу́, чтобы купи́ть шампу́нь, почему ты всё вре́мя говори́шь мне быть осторо́жным, переходя у́лицу?When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?
- Ты мог бы сказа́ть мне, что поста́вить сюда?Could you tell me what to put here?
- Алкого́ль начина́ет ска́зываться на его ре́чи.Alcohol is beginning to tell on his speech.
- Вы мо́жете подсказа́ть мне, где нахо́дится пе́рвая кла́ссная ко́мната?Can you please tell me where the first class room is?
- Если я скажу́ свое́й матери, она будет беспоко́иться, так что не ду́маю, что скажу́ ей.If I tell my mother, she'll worry, so I don't think I'll tell her.
- Я с пе́рвого взгля́да мог сказа́ть, что что-то не так.I could tell at a glance that something was wrong.
- Пожалуйста, скажи́ ей, чтобы она мне перезвони́ла.Please tell her to call me back.
- Я не могу́ сказа́ть, кто прибу́дет пе́рвым.I can't tell who will arrive first.
- Вы не могли́ бы сказа́ть мне, есть ли в э́том райо́не отделе́ние по́чты?I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
- Я заста́вил его сказа́ть пра́вду.I made him tell the truth.
- Сказа́ть по пра́вде, мы пожени́лись в про́шлом году.To tell the truth, we got married last year.
- Я не могу́ сказа́ть, кака́я сторона́ бума́ги та, что ну́жная.I cannot tell which is the right side of this paper.
- Мне нужно многое тебе рассказа́ть.I have a lot of things to tell you.
- Чтобы защити́ть себя мне пришло́сь солга́ть.To defend myself, I had to tell a lie.
- Ей удалось вы́тянуть из него пра́вду.She succeeded in getting him to tell the truth.
- Пожалуйста, отве́ть на вопро́с.Please tell me the answer to the question.
- Скажи́, когда мне останови́ться.Tell me when to stop.
- Мы не мо́жем сказа́ть, како́й лу́чше.We cannot tell which is better.
- Тебе не следует говори́ть ему что-либо о свое́й подру́ге.You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
- Ты мо́жешь объясни́ть мне, почему ты ее лю́бишь?Could you please tell me why you love her?
- Мо́жешь мне э́того не говори́ть, идио́т.You don't have to tell me that, fool.
- Я бы не хоте́л говори́ть ему пра́вды.I wouldn't want to tell him the truth.
- Скажи́ мне, в чём ты нужда́ешься, и я расскажу́ тебе как без э́того обойти́сь.Tell me what you need and I'll tell you how to get along without it.
- Скажи́ мне, кто твои́ друзья́, и я скажу́ тебе, кто ты.Tell me who your friends are, and I will tell you who you are.
- По пра́вде сказа́ть, не всегда стоит говори́ть пра́вду.To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.
- Скажи́, кто твой друг, и я скажу́, кто ты.Tell me who you haunt, I'll tell you who you are.
- Не говори́ мне. Скажи́ Тому.Don't tell me, tell Tom.
- Не говори́те мне. Скажи́ Тому.Don't tell me. Tell Tom.
- Не говори́ мне. Расскажи́ Тому.Don't tell me. Tell Tom.
- Не говори́те мне. Расскажи́те Тому.Don't tell me. Tell Tom.
- Я хочу́ рассказа́ть тебе кое-что, только э́то секре́т. Обеща́й нико́му не расска́зывать.I want to tell you something, but it's a secret. Promise not to tell.
- Я хочу́ рассказа́ть вам кое-что, только э́то секре́т. Обеща́йте нико́му не расска́зывать.I want to tell you something, but it's a secret. Promise not to tell.
- Если Джо не хо́чет тебе расска́зывать, значит я тоже не расскажу́.If Jo doesn't want to tell you, I will not tell you either.
- Если Джо не хо́чет вам расска́зывать, значит я тоже не расскажу́.If Jo doesn't want to tell you, I will not tell you either.
- «Через сколько мы мо́жем приземли́ться?» — «Не могу́ сказа́ть». — «Мне мо́жешь. Я же до́ктор». — «Нет, я просто хоте́л сказа́ть, что не уве́рен!» — «А прики́нуть мо́жешь?» — «В сле́дующие два часа вряд ли». — «Ты не мо́жешь прики́нуть в сле́дующие два часа?»How soon can you land? "I can't tell." "You can tell me. I'm a doctor." "No, I mean I'm just not sure!" "Can't you take a guess?" "Well, not for another two hours." "You can't take a guess for another two hours?"
- Если я тебе кое-что скажу́, ты обеща́ешь нико́му больше не говори́ть?If I tell you something, will you promise not to tell anyone else?
- Никто не име́ет права контроли́ровать твою́ жизнь, ука́зывать тебе, что де́лать, или когда э́то де́лать.No one has the right to control your life, tell you what to do, or tell you when to do it.
- Позвони́ Тому, но не говори́ ему, что на самом де́ле произошло́. Скажи́ ему, что э́то был несча́стный случай.Call Tom, but don't tell him what really happened. Tell him it was an accident.
- Если ска́жешь мне своё и́мя, я могу́ сказа́ть тебе моё.If you tell me your name, I can tell you mine.
- Дава́йте договори́мся так: вы не говори́те мне, что де́лать, а я не говорю́ вам, куда идти́.Let's agree on this: you don't tell me what to do, and I won't tell you where to go.
- Как ты мог сказа́ть Тому и не сказа́ть мне?How could you tell Tom and not tell me?
- Как вы могли́ сказа́ть Тому и не сказа́ть мне?How could you tell Tom and not tell me?
- Не говори́ Тому. Он всем растрезвонит.Don't tell Tom. He'll tell everyone.
- Не говори́ Тому. Он всем разболта́ет.Don't tell Tom. He'll tell everyone.
- Не говори́ Тому. Он всем расска́жет.Don't tell Tom. He'll tell everyone.
- Я расска́зываю тебе много тако́го, чего бы я не сказа́л Тому.I tell you a lot of things I wouldn't tell Tom.
- Скажи́ Тому не говори́ть Мэри.Tell Tom not to tell Mary.
- Скажи́те Тому не говори́ть Мэри.Tell Tom not to tell Mary.
- Скажи́ Тому, чтобы не говори́л Мэри.Tell Tom not to tell Mary.
- Скажи́те Тому, чтобы не говори́л Мэри.Tell Tom not to tell Mary.
- Скажи́ мне, скажи́ мне.Tell me, tell me.
- Я не только Тому, я даже тебе сказа́ть не могу́.Not only can't I tell Tom, I can't even tell you.
- Скажи́ мне, что ты ешь, и я скажу́ тебе, кто ты.Tell me what you eat, and I will tell you what you are.
- Не расска́зывай ей. Она всем расска́жет.Don't tell her. She'll tell everyone.
- Не расска́зывайте ей. Она всем расска́жет.Don't tell her. She'll tell everyone.
- Если ты ей об э́том расска́жешь, она расска́жет свои́м лу́чшим подру́гам, потом её лу́чшие подру́ги расска́жут свои́м лу́чшим подру́гам, а потом все об э́том узнают.If you tell her about it, then she'll tell her best friends and then her best friends will tell their best friends and then everyone will know.
- Если есть спо́соб определи́ть, есть у де́вушки па́рень или нет, скажи́ мне его, пожалуйста.If there's a way to tell whether or not a girl has a boyfriend, please tell me.
- Если есть спо́соб сказа́ть, свобо́дна де́вушка или нет, будь добр, подели́сь им.If there's a way to tell whether or not a girl has a boyfriend, please tell me.
- Скажи́ мне, скажи́!Tell me, tell me.
- Скажи́те мне, скажи́те!Tell me, tell me.
- Я могу́ тебе сказа́ть, если ты обеща́ешь, что нико́му не расска́жешь.I can tell you if you promise not to tell anyone.
- Я могу́ вам сказа́ть, если вы обеща́ете, что нико́му не расска́жете.I can tell you if you promise not to tell anyone.
- Я не могу́ сказа́ть тебе его и́мя, но я могу́ сказа́ть тебе, где он живёт.I can't tell you his name, but I can tell you where he lives.

















