happens russian
доката́ться
to ride (too much) and get into trouble, to keep riding until something bad happens
долежа́ться
to lie around until (something happens), to become spoiled from lying, to get sick from lying around
Examples
- Ты, наверно, дога́дываешься, что случи́тся.You can probably guess what happens though.
- Жизнь — то, что с тобой случа́ется, пока ты за́нят други́ми дела́ми.Life is what happens to you while you're busy making other plans.
- Мне наплева́ть, что случи́тся.I don't care what happens.
- Что бы ни случи́лось, я не переду́маю.No matter what happens, I won't change my mind.
- Наша подо́бная встре́ча — э́то, наверное, то, что случа́ется раз в жи́зни.Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
- Если что-то случи́тся, позвони́ мне незамедлительно.In case anything happens, call me immediately.
- Так уж случи́лось, что сего́дня у меня день рожде́ния.It so happens that today is my birthday.
- Нико́му не скажу́, что бы ни случи́лось.Whatever happens, I ain't telling nobody about it.
- Что бы ни случи́лось, я не удивлю́сь.No matter what happens, I won't be surprised.
- Ничто не происхо́дит помимо твое́й во́ли.Nothing happens unless you make it happen.
- Что происхо́дит, когда неудержимость ната́лкивается на непоколеби́мость?What happens when an unstoppable force hits an unmovable object?
- Я буду всегда люби́ть тебя, не важно, что случи́тся.I'll always love you, no matter what happens.
- Как от уве́чных роди́телей рожда́ются иногда уве́чные, иногда неувечные дети, так и от са́мки иногда рожда́ется са́мка, иногда же — не са́мка, а саме́ц. Ведь са́мка представля́ет собой как бы уве́чного самца́.Just as it sometimes happens that deformed offspring are produced by deformed parents, and sometimes not, so the offspring produced by a female are sometimes female, sometimes not, but male, because the female is as it were a deformed male.
- Тому без ра́зницы, что происхо́дит.Tom doesn't care what happens.
- Что бы ни случи́лось, ты должен соблюда́ть споко́йствие.Whatever happens, you must keep calm.
- В э́той ста́рой дереве́ньке никогда ничего не происхо́дит.Nothing ever happens in this old village.
- Что бы ни случи́лось, я буду рядом с тобой.I will stand by you whatever happens.
- Что бы ни случи́лось, не буду говори́ть нико́му об э́том.Whatever happens, I ain't telling nobody about it.
- Я буду с тобой, что бы ни случи́лось.I'll stand by you no matter what happens.
- Бере́менность происхо́дит, только если яйцо́ оплодотворено.Pregnancy only happens if the ovum is fertilized.
- Да, вре́мя от вре́мени тако́е случа́ется.Yes, it happens from time to time.
- Тако́е часто случа́ется.That happens a lot.
- Что будет, если я нажму́ э́ту кно́пку?What happens if I press this button?
- Не меня́й свои́х пла́нов, что бы ни случи́лось.Don't change your plans, whatever happens.
- Что бы ни случи́лось, знай: я люблю́ тебя.Whatever happens, I want you to know that I love you.
- Что теперь произойдёт?What happens now?
- Что теперь происхо́дит?What happens now?
- Что бы ни случи́лось - я всегда на твое́й стороне́.I'll stand by you whatever happens.
- Да, э́то случа́ется вре́мя от вре́мени.Yes, that happens from time to time.
- Пожалуйста, сообща́йте обо всём, что произойдёт в моё отсу́тствие.Please keep me informed of whatever happens in my absence.
- Все происхо́дит не без причи́ны.Everything happens for a reason.
- На все есть своя́ причи́на.Everything happens for a reason.
- Если что-то случи́тся, сразу позвони́ мне.If anything happens, call me right away.
- Что бы ни случи́лось, я готов.No matter what happens, I am prepared.
- Я не зна́ю, что здесь происхо́дит.I don't know what happens here.
- Мне неизвестно, что здесь происхо́дит.I don't know what happens here.
- Я всегда буду люби́ть тебя, что бы ни случи́лось.I'll always love you, no matter what happens.
- Любо́вь прихо́дит тогда, когда ждёшь её ме́ньше всего.Love happens when you least expect it.
- Что произойдёт за́втра?What happens tomorrow?
- Что бы ни случи́лось, не меня́й своего́ мне́ния.Do not change your mind, whatever happens.
- Э́то происхо́дит ча́ще, чем вы могли́ бы поду́мать.It happens more often than you would think.
- Э́то происхо́дит ча́ще, чем ты мог бы поду́мать.It happens more often than you would think.
- Э́то постоянно происхо́дит.This happens all the time.
- Посмо́трим, что будет.We'll see what happens.
- Здесь э́то часто случа́ется.It frequently happens here.
- Вас не беспокоит то, что происхо́дит?Don't you care what happens?
- Вас не беспокоит происходящее?Don't you care what happens?
- Тебя не волну́ет то, что происхо́дит?Don't you care what happens?
- Тебя не волну́ет происходящее?Don't you care what happens?
- Мне нра́вится, когда происхо́дит тако́е.I love it when that happens.
- Мне нра́вится, когда э́то происхо́дит.I love it when that happens.
- Тома не волну́ет, что произойдёт за́втра.Tom doesn't care what happens tomorrow.
- Тому безразлично, что произойдёт за́втра.Tom doesn't care what happens tomorrow.
- Но, оте́ц, а если с тобой что-то случи́тся?But father, what if something happens to you?
- Если э́то случи́тся, тебе пе́рвому сообща́т.If that happens, you'll be the first to be notified.
- Нажми́те кно́пку и посмотрите, что из э́того вы́йдет.Press the button and see what happens.
- Ничто не происхо́дит случа́йно.Nothing happens by chance.
- Что бы там ни бы́ло, он не изме́нит своего́ мне́ния.Whatever happens, he won't change his mind.
- Ничего не быва́ет случа́йно.Nothing happens by chance.
- Что будет, если я нажму́ на э́ту кно́пку?What happens if I press this button?
- «Зельда, я собира́юсь спасти́ Гамелон от злых сил ге́рцога Онкледа!» — «Как?» — «Я возьму́ кора́бль, чтобы помочь Гамелону». — «Но, оте́ц, а если с тобой что-то случи́тся?» — «Мой кора́бль защити́т меня!» — «Но, оте́ц, что, если тебе придётся сойти́ на берег?»Zelda, I'm going to save Gamelon from the evil forces of Duke Onkled! "How?" "I'll take my ship to aid Gamelon." "But father, what if something happens to you?" "My ship will protect me!" "But father, what if you have to go on shore?"
- Если со мной что-нибудь случи́тся, переда́йте э́то Тому.If anything happens to me, give this to Tom.
- «Что на э́тот раз? ..Приве́т, Эджворт. Рад здесь тебя ви́деть». — «Аналогично». — «По како́му ты де́лу?» — «Один твой друг оказа́лся в числе́ мои́х клие́нтов».What now? ..Hey, Edgeworth. Nice to see you. "Likewise." "What brings you here?" "A friend of yours happens to be a client of mine."
- Звони́ мне раз в не́сколько дней; таки́м о́бразом мы смо́жем остава́ться в конта́кте, если вдруг что-то случи́тся.Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
- О́пыт — э́то не то, что происхо́дит с челове́ком, а то, что де́лает челове́к с тем, что с ним происхо́дит.Experience is not what happens to you; it's what you do with what happens to you.
- Ничего не происхо́дит без ведома Бо́га.Nothing happens without God's knowledge.
- Наде́юсь, э́то произойдёт.I hope that happens.
- Во францу́зском обобще́ния в при́нципе тре́буют определённого арти́кля, в отли́чие от англи́йского, эсперанто или португа́льского...Generalizations, in French, systematically require the definite article, unlike what happens with English, Esperanto or Portuguese...
- Что случа́ется с младе́нцами, кото́рые рожда́ются в мо́ре?What happens to babies who are born at sea?
- Я никак не контроли́рую происходящее.I have no control over what happens.
- Если с ним что-то случи́тся, дай мне знать.If anything happens to him, let me know.
- Если у всего есть причи́на, име́ет ли э́та причи́на причи́ну?If everything happens for a reason, does that reason have a reason to be?
- В э́том ма́леньком го́роде не происхо́дит ничего интере́сного.Nothing interesting happens in this small town.
- Посмо́трим, что произойдёт.We'll see what happens.
- Что будет, если я скажу́ нет?What happens if I say no?
- Тому безразлично, что происхо́дит с Мэри.Tom doesn't care what happens to Mary.
- Тако́е только в кино́ быва́ет.That only happens in the movies.
- Всё норма́льно, Том, тако́е быва́ет.That's OK, Tom, it happens.
- Если э́то случи́тся, я разорву́ и сожгу́ всё, что я написа́л.If that happens, I will rip up and burn everything I have written.
- Я наде́юсь, что э́то никогда больше не повтори́тся.I hope this never happens again.
- Э́то случа́ется лишь раз в жи́зни.It happens only once in a lifetime.
- Терпе́ть не могу́, когда э́то происхо́дит.I hate when that happens.
- Ненави́жу, когда э́то происхо́дит.I hate it when that happens.
- Что происхо́дит в два тридцать?What happens at 2:30?
- Э́то происхо́дит ка́ждый день.This happens every day.
- Что случа́ется с нами после сме́рти?What happens when we die?
- Что происхо́дит с нами после сме́рти?What happens when we die?
- Ну, быва́ет.Well, it happens.
- Жизнь — э́то то, что происхо́дит с нами, пока мы строим други́е пла́ны на бу́дущее.Life is what happens to us while we are making other plans.
- Давай посмо́трим, что произойдет.Let's see what happens.
- Э́то иногда случа́ется.It happens sometimes.
- Со мной так тоже быва́ет.This happens to me as well.
- Ничего стра́шного. Со все́ми быва́ет.Never mind. It happens to everyone.
- Со все́ми быва́ет.It happens to everyone.
- Да ничего. Со все́ми быва́ет.Never mind. It happens to everyone.
- Ничего. Со вся́ким быва́ет.Never mind. It happens to everyone.
- Неважно что происхо́дит, я буду тебя подде́рживать.No matter what happens, I'll support you.
- Ока́зывается, Том очень неплохо владе́ет францу́зским.Tom happens to be very good at French.
- Так не быва́ет.This never happens.
- Что будет, если э́то случи́тся?What happens if that happens?


















