time russian
с
with
from, in the course of
since
off, remove from
against
about (indicating approximate time or number)
к
towards
to
by (time)
for the purpose of
уже́
already, by this time, by now, ready, no longer
вре́мя
time, times, tense, weather
раз
time
one
once
if, since
при
at
with
in the presence of, upon
in the time of
(circumstantial)
без
without
to (time)
че́рез
across, over, at
through
through, using
in (time) (no more than)
тогда́
then, while, at that time, at that moment
час
hour, time, hours
a watch
опя́ть
again (occurring another time)
уйти́
leave, depart, go away
take (time, quantity...)
retire
давно́
how long, long ago
a long time ago, for a long time
до́лго
a long time, for a long time
пора́
time, it is time to, it is necessary to
успе́ть
to have time
to manage to do (in time)
иногда́
sometimes, at times
тре́тий
third
third course (time)
моме́нт
moment (time)
aspect, feature
проходи́ть
to pass, to go to, to walk
to host, to take place
to pass (time), to elapse, to go by
to go off (meeting, gathering), to be held
to study
to undergo
пре́жде
before, first, formerly, in former times
одна́жды
one day
once (only one time)
отда́ть
to give back, to return
To dedicate or give up (something, like time, energy, or effort)
to send
to devote
to cast (anchor)
to recoil (of a gun)
to give away (hand over)
впервы́е
for the first time
вско́ре
soon
In the near future in a short period of time
проговори́ть
to talk through
spend some time talking
наступи́ть
to step on
to arrive (in time), come (in time), set in, begin
to attack, advance
вида́ть
to see (many times, frequently)
it seems, looks like
строи́ть
to connect in 3 strands (yarn, string, etc.)
to plough a field for the third time
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
полоса́
strip, lane
stripe
band
period of time
range of the frequency spectrum of electromagnetic waves
page
назна́чить
To appoint someone to a position
To schedule or set a time for something
prescribe, set, assign ( cost, date, responsibilities..)
заня́ть
borrow
occupy
take (time)
по́яс
belt
time zone
зара́нее
in advance
beforehand, in good time
earlier
дожда́ться
to wait until, to wait for a long time
to end
наступа́ть
step on
arrive (in time), come (in time), set in, begin
attack, advance
to be
не́когда
there is no time
once, in former times, in the old days
во́время
in time
два́жды
twice, two times
дожида́ться
to await
wait until, wait for a long time
успева́ть
to have time
to manage to do
надо́лго
for a long time
промолча́ть
to remain silent
to remain quiet for some period of time
to avoid answering by remaining quiet
заодно́
at the same time
освободи́ться
to free oneself (from)
to get free, to break free
to get free time, to become free
темп
rate, speed, pace, time, tempo
теку́щий
current, present-day, everyday
flowing
recurring (at a time)
три́жды
three times
порабо́тать
to work (for some time, to do some work, to put in some work)
тогда́шний
of that time
пронести́сь
to move by at high speed, flash
pass unnoticed (time)
spread (rumors etc)
неоднокра́тно
Several times/more than once
понемно́гу
little by little, a little at a time, gradually, little
ста́рина
old times, antiquity, antiquities, antique
старина́
old times
antiquity
проноси́ться
to move at high speeds
pass unnoticed (about time)
spread (rumors etc)
подержа́ть
hold for some time, keep for some time
take
привста́ть
Rise slightly for a short time from your seat stand up not to your full height (about sitting lying)
зава́л
а large amount of something that has accumulated over a period of time
state of being very busy overloaded with work
a blockage consisting of something fallen or fallen (usually trees or stones)
прорабо́тать
spend some time working
паралле́льно
parallel
simultaneously, at the same time
впредь
From now on, henceforth, henceforward, in future, for the future, in the future, from this time onward
going forward
пока́чивать
rock tilt side to side for some time
разо́к
one time
подоспе́ть
come in time, arrive in time
развлека́ться
have a good time
многокра́тно
repeatedly, many times, over and over again
наду́мать
to come up with something
to make a decision after some time
досу́г
leisure, leisure-time, spare time
вмиг
instantly, in an instant, in a flash, in a twinkling
in no time, in a moment
отсиде́ть
serve time in prison
do time in prison
поспева́ть
keep pace with, keep up with
ripen
to be in time (for)
слета́ть
fly there and back, be there and back in no time, fly down, fall down, fly away
освобожда́ться
to free oneself (from)
to get free, to break free
to get free time, to become free
попу́тно
in passing incidentally at the same time
изве́чный
age old eternal perpetual from early time (adj)
втори́чно
a second time, for the second time
вы́ждать
to wait a little while, to bide one's time, wait (for), wait till something is over
поду́ть
to start blowing
to blow for some time
тройно́й
threefold, triple, three times, treble
уделя́ть
to pay time/attention to/allocate
затра́тить
spend/expend money/time/any resource with expectation of returning profit
пя́тью
five times
своевре́менно
in time, in proper time, opportunely
старожи́л
old resident, old-timer
поброди́ть
wander for some time
потре́скивать
Make a crackling sound from time to time
своевре́менный
timely, opportune, prompt, well-timed
полиста́ть
to turn pages for some time
удели́ть
to allot, to allocate
to spare time, to give / to pay / to spend attention to
отслужи́ть
serve, have served its time, be worn out, finish a service
поодино́чке
one at a time, one by one
покива́ть
to nod several times or for a while
за́годя
in good time
кратковре́менный
momentary, of short time, short-time, momentary, transitory, of short duration
втро́е
three times
и́здавна
long since, since olden times
продли́ться
to last (for a period of time), to extend, to prolong
таймс
times
Examples
- Мне пора идти́ спать.It's time for me to go to bed.
- Я не зна́ю, будет ли у меня вре́мя.I don't know if I'll have time.
- Вре́мя всегда можно найти́.One can always find time.
- Э́то займёт у меня слишком много вре́мени, чтобы объясни́ть, почему э́то не будет рабо́тать.It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
- У меня уйдёт слишком много вре́мени на объясне́ние, почему э́то не срабо́тает.It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
- Всему́ своё вре́мя.There's time for everything.
- Она была́ краси́вой в своё вре́мя.She was beautiful in her time.
- К тому вре́мени, как со́лнце ся́дет, мы дойдём до места назначе́ния.By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
- Я ищу́ подрабо́тку.I'm looking for a part-time job.
- Пора наста́ла расстава́ться.It's time to separate.
- Сейчас тако́е вре́мя, когда мы до́лжны рабо́тать вместе.Now is the time when we must work together.
- Уважа́емые пассажи́ры! При вхо́де в транспо́ртное сре́дство и отсу́тствии проездного биле́та многоразового по́льзования прокомпостируйте биле́т однора́зового по́льзования, не дожидаясь сле́дующей остано́вки.Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
- Я пришла́ в шко́лу вовремя.I arrived at school on time.
- У тебя есть вре́мя во вто́рник?Do you have time on Tuesday?
- Я сде́лал уро́ки и хочу́ пойти́ спать, но мне уже снова пора идти́ в шко́лу.I finished the homework, and want to go to bed, but now it's time to go to school again...
- Если у тебя есть вре́мя, пошли́ по магази́нам погуля́ем.If you have time, let's go shopping.
- Ребята, мне пора.Folks, it's time I was leaving.
- Она бесконе́чно говори́ла.She was talking all the time.
- Она всё вре́мя говори́ла.She was talking all the time.
- Уча́щиеся всё вре́мя сиде́ли неподвижно.The students sat still all the time.
- Како́е сейчас вре́мя по вашим часа́м?What's the time according to your watch?
- Он очень измени́лся с после́днего ра́за.He's really changed a lot since last time.
- Когда-то Нигерия была́ брита́нской коло́нией.At one time Nigeria was a British colony.
- Я всегда ду́мал, что серде́чный при́ступ — э́то тако́й спо́соб приро́ды сказа́ть тебе, что пора умере́ть.I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
- У меня нет вре́мени чита́ть.I don't have time for reading.
- Она устро́илась на полставки, чтобы име́ть возмо́жность учи́ться в колледже.She got a part-time job so that she could study at college.
- Вре́мя лети́т быстро.Time goes by quickly.
- Во сколько у вас зака́нчиваются заня́тия?What time does your class end?
- Но, опять же, латы́нь к тому вре́мени уже была́ «мёртвым» языко́м.But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
- Когда э́то начина́ется?What time does it start?
- На сле́дующем шко́льном фестива́ле Боб в пе́рвый раз будет игра́ть гла́вную роль.Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
- Мне бы́ло некогда пое́сть.I had no time to eat.
- Ты помнишь день, когда мы впервые встре́тились?Do you remember the day when we met each other for the first time?
- Маши́на сбережёт вам много вре́мени и уси́лий.The machine will save you much time and labor.
- Бы́вшие поп-звёзды к соро́ка годам стано́вятся обы́чными ста́рыми же́нщинами.Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
- Она прило́жит все уси́лия, чтобы быть здесь вовремя.She will do her best to be here on time.
- К моме́нту отста́вки мой оте́ц прорабо́тает почти тридцать лет.By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
- Если хо́чешь преуспе́ть, испо́льзуй своё вре́мя с умо́м.If you want to succeed, use your time well.
- Он так усердно занима́лся, что едва выкраивал вре́мя для обе́да.He studied hard, hardly taking time out for lunch.
- Не забу́дь дать мне знать, когда насту́пит ну́жное вре́мя!Don't forget to let me know when it's time.
- В после́дний раз, когда я ви́дел Кента́, у него всё бы́ло хорошо.The last time I saw Kent, he was very well.
- В свобо́дное вре́мя оте́ц часто чита́л детекти́вы.Father would often read detective stories in his spare time.
- К тому вре́мени, как я доберу́сь, будет вре́мя откры́тия.It'll be opening time, time I get down there.
- Вре́мя от вре́мени возника́ет предложе́ние по сно́су горячо люби́мого зда́ния, чтобы освободи́ть ме́сто под но́вый многоквартирный дом, и э́то поднима́ет волну проте́ста.From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
- Она изредка навеща́ет меня.She comes to see me from time to time.
- Вре́мя от вре́мени он всё ещё пишет мне.He still writes to me from time to time.
- Ты де́лаешь одни и те же оши́бки снова и снова.You continue making the same mistakes time after time.
- Он ещё пишет рома́ны вре́мя от вре́мени, но не так часто, как раньше.He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
- Вре́мя от вре́мени я хожу́ в библиоте́ку.I go to the library from time to time.
- Я ви́жусь с ним вре́мя от вре́мени.I meet him from time to time.
- Дава́йте будем ме́ньше вре́мени спо́рить и больше рабо́тать.Let's spend less time arguing and more time working.
- Можно обма́нывать всех люде́й какое-то вре́мя, можно обма́нывать часть люде́й всё вре́мя, но невозможно обма́нывать всех люде́й всё вре́мя.You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.
- Даже сейчас вре́мя от вре́мени продолжа́ют происходи́ть повто́рные толчки́.Even now, from time to time there are aftershocks happening.
- Похоже, мне пора провести́ некоторое вре́мя с мои́ми детьми́.I think it's time for me to spend a little time with my children.
- Да, вре́мя от вре́мени тако́е случа́ется.Yes, it happens from time to time.
- Они навеща́ют нас вре́мя от вре́мени.They visit us from time to time.
- Пока мы ду́маем, как уби́ть вре́мя, вре́мя убива́ет нас.While we're thinking about how to kill time, time kills us.
- Да, э́то случа́ется вре́мя от вре́мени.Yes, that happens from time to time.
- Он писал мне вре́мя от вре́мени.He wrote to me from time to time.
- Он много раз пыта́лся с ней заговори́ть.He tried to talk to her time and time again.
- Вре́мя не прохо́дит и не ухо́дит; вре́мя остается внутри нас.Time doesn't pass or go away, time remains inside us.
- Я хоте́л бы проводи́ть ме́ньше вре́мени на рабо́те и больше - дома.I'd like to spend less time at work and more time at home.
- В како́е вре́мя года вы обычно любите проводи́ть вре́мя на пля́же?What time of year do you usually like to spend time on the beach?
- Вре́мя от вре́мени он выгля́дывал наружу посмотре́ть, идёт ли ещё снег.From time to time, he looked outside to see if it was still snowing.
- Вре́мя от вре́мени сверка́ет мо́лния, греми́т глухо́й гром.From time to time lightning flashes, and thunder rumbles dully.
- Я всё ещё ду́маю о ней вре́мя от вре́мени.I still think about her from time to time.
- Я ещё вспомина́ю о ней вре́мя от вре́мени.I still think about her from time to time.
- Со вре́менем ты поймёшь, что обо всём надо ду́мать заранее.You'll learn in time that a stitch in time saves nine.
- Том по-прежнему пишет мне вре́мя от вре́мени.Tom still writes to me from time to time.
- Я ду́маю об э́том вре́мя от вре́мени.I think about that from time to time.
- Вы пе́рвый раз в Австра́лии? — "Да, пе́рвый раз".Is this your first time in Australia? "Yes, this is my first time here."
- Том по-прежнему звони́т мне вре́мя от вре́мени.Tom still calls me from time to time.
- Я ста́лкиваюсь с То́мом вре́мя от вре́мени.I bump into Tom from time to time.
- Тебе следует больше вре́мени проводи́ть на у́лице и ме́ньше дома.You should spend more time outside and less time inside.
- Ты сейчас на полставки рабо́таешь или на по́лную?Are you now working part-time or full-time?
- Том и Мария при любо́й возмо́жности выкраивают вре́мя в свои́х пло́тных распоря́дках дня, чтобы провести́ его вместе.Tom and Mary take every opportunity to find time in their busy schedules to spend time together.
- Она пишет своему́ сы́ну вре́мя от вре́мени.She writes to her son from time to time.
- Он остается надолго всякий раз, как прие́дет.He stays a long time every time he comes.
- Если ваш супру́г — поли́тик, то ваше и́мя, вероятно, также будет появля́ться вре́мя от вре́мени в газе́тах.If your spouse is a politician, then likely your name will also appear in the newspaper from time to time.
- «Гэнон захвати́л Коридай». — «Отли́чно! Пойду́ соберу́ ве́щи!» — «Нет вре́мени. Хва́тит и твоего́ меча́». — «Уве́рен? У меня в рюкзаке́ барахла́ на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет вре́мени. Иди́ возьми́ меч». — «Но у меня есть восемь су́мок с бо́мбами...» — «Тебе ну́жен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одоле́ешь Гэнона, бросив в него кни́гу. Забира́йся уже, блин, на ковёр!»Ganon've seized Koridai. "Great! I'll grab my stuff!" "There is no time. Your sword is enough." "You sure? I've got like five or six quests' worth of stuff in the back. I could—" "We do not have the time. Go get your sword." "But I've got eight pouches of bombs—" "All you need is your sword." "Can I just—" You defeat Ganon by throwing a book. Now get on the freaking carpet!"
- Вам надо вре́мя от вре́мени присма́тривать за детьми́.You should look after the children from time to time.
- Вы мо́жете обма́нывать часть люде́й всё вре́мя или всех люде́й некоторое вре́мя, но вы не мо́жете всё вре́мя обма́нывать всех люде́й.You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can't fool all of the people all of the time.
- Он просто ме́лкий жу́лик, если бы он был чуть более де́рзким, то мог бы стать авторите́том.He's just a small-time thug, but if he had just a little more moxie, he could be a big-time boss.
- Вре́мя от вре́мени я ду́маю о свое́й матери, кото́рой уже нет в живы́х.From time to time, I think about my mother who is no longer living.
- «Том, что у тебя за отноше́ния с горноста́ями?» — «Да, в о́бщем, ничего осо́бенного, просто они мне ка́жутся очень занима́тельными». — «Но ты постоянно в разгово́рах упомина́ешь горноста́ев и большую часть свобо́дного вре́мени прово́дишь, изучая их поведе́ние. Мо́жет, э́то немного чересчур?» — «Э́то просто у меня тако́е хо́бби. Мо́жет у челове́ка быть хо́бби?"Tom, what is this between you and stoats? "Nothing much, really. I simply find them very fascinating." "But you're making references to stoats all the time when talking, and spend most of your free time studying stoat behaviour. Isn't that a bit obsessive?" "It's just my personal hobby. Can't a man have a hobby?"
- Раз за разом я приглаша́л их зайти́ к нам в гости, но раз за разом они так и не приходи́ли.Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
- Когда ты в после́дний раз сде́лал что-то в пе́рвый раз? Поду́май.When was the last time you did something for the first time? Think about it.
- Ну, вре́мя от вре́мени.Well, from time to time.
- Попы́тки президе́нта внедри́ть более стро́гий контро́ль за ору́жием раз за разом пресека́лись влия́тельными оруже́йным лобби.The President's attempts to bring in stricter gun control laws have been thwarted time and time again by the powerful gun lobby.
- Чем больше вре́мени, я тра́чу на выполне́ние э́того, тем ме́ньше вре́мени у меня остается на ве́щи, кото́рые я действительно люблю́ де́лать.The more time I spend doing this, the less time I have to do things I enjoy doing.
- Я зна́ю, во сколько вы сказа́ли мне быть там, но в э́то вре́мя я там быть не смог.I know what time you said to be there, but I wasn't able to be there at that time.
- Мы до́лжны потра́тить наше вре́мя на созда́ние контента для нашего са́йта, вместо того́, чтобы тра́тить вре́мя на ме́лкие космети́ческие пробле́мы.We should spend our time creating content for our website rather than wasting time worrying about minor cosmetic details.
- Он до сих пор навеща́ет меня вре́мя от вре́мени.He stills comes visit me from time to time.
- Тебе сле́довало бы тра́тить поменьше вре́мени на жа́лобы, и побольше - на что-нибудь поле́зное.You should spend less time complaining and more time doing something productive.
- Переста́нь столько вре́мени тра́тить на поиски любви́ и начни́ тра́тить больше вре́мени на саморазви́тие!Stop spending so much time looking for love and spend more time working on yourself!
- Нам всем вре́мя от вре́мени быва́ет нужна́ по́мощь.We all need help from time to time.
- Если вре́мя — действительно лишь четвёртое измере́ние простра́нства, то почему оно рассма́тривается и всегда рассма́тривалось как что-то отли́чное? И почему мы не мо́жем передвига́ться по вре́мени так же, как передвига́емся по други́м измере́ниям простра́нства?If Time is really only a fourth dimension of Space, why is it, and why has it always been, regarded as something different? And why cannot we move in Time as we move about in the other dimensions of Space?
- Давай в сле́дующий раз в кино́ сходим. - "С чего ты взял, что будет сле́дующий раз?"Let's go to the movies next time. "What makes you think there will be a next time?"
- Том больше не хоте́л теря́ть вре́мя на подсчёт поте́рянного вре́мени.Tom didn't want to waste any more time calculating how much time had been wasted.
- Я иногда выполня́ю для Тома кое-какую рабо́ту.I do some work for Tom from time to time.

















