Los russian
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
потеря́ть
to lose
ры́жий
ginger
faded or has lost its original color
теря́ть
to lose
заду́маться
to think to yourself, consider, ponder
wonder
to be lost in thought
седо́й
white that has lost its color (greyed)
поте́ря
loss
waste
ги́бель
death, loss
destruction, ruin, downfall
sinking, loss
сбро́сить
to throw off, to throw down, to drop
to shed
to reduce, to lose
to reset
пропа́дать
be missing, be lost, disappear, vanish, die, pass, perish, be wasted
растеря́ться
To get lost
to lose one's head
to become confused, bewildered
заду́мываться
to think to yourself, to consider, ponder
wonder
to be lost in thought
забы́тый
lost, forgotten
оторва́ться
come off, tear off
take off
tear oneself away, take a break from, (let 's) break away
lose touch
проигра́ть
to lose, be defeated
де́ться
(colloquial) to disappear, to vanish, to get lost
(colloquial) to hide, to escape, to get away
утра́тить
lose
растеря́ть
Lose what you have (all or much)
Gradually losing someone or something
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
лиши́ться
to lose something
уще́рб
damage, loss, detriment, prejudice
позабы́ть
forget (used in sense of intention loss in mind)
ло́вкий
adroit / dexterous, deft
smart / crafty, cunning, never at a loss
сби́ться
to lose track
to lose count
stutter
теря́ться
be lost, get lost
lose one's presence of mind, get flustered
заблуди́ться
get lost, go astray
тону́ть
sink, go down, drown, be lost
забы́ться
to doze off or lose consciousness
forget oneself
сбра́сывать
to throw off, to throw down, to drop
to shed
to reduce, to lose
to reset
поте́рянный
lost
снижа́ться
descend, lose height, be reduced, sink, fall, come down, drop
потеря́ться
get lost
неуда́чник
unlucky person, a failure, loser
похуде́ть
lose weight
затеря́ться
be mislaid, be lost
утра́та
loss
сбива́ться
to get lost
засо́хнуть
become hard from drying out
(colloquial and figuratively) lose freshness beauty etc
забыва́ться
to doze off, drop off, lose consciousness, become unconscious, be lost in reverie, forget oneself
обалде́ть
lose ability to think
прои́грывать
play
lose
убы́ток
loss
damage
угаса́ть
(bookish) to fade away/to lose strength/burn out
утеря́ть
lose, forfeit
осу́нуться
lose a lot of weight (in the face usually)
разлета́ться
fly away, scatter, fly asunder, smash, shatter, vanish, be lost
посе́ять
sow, drill, lose
сбой
losing the step, falling out of step, head, legs and entrails
failure, malfunction
забве́ние
loss of memory about something (outdated)
oblivion
уга́снуть
(bookish) to fade away/to lose strength/burn out
у́хнуть
crash, bang, hoot, squander, lose at one stroke, slip, fall, slap
лох
sucker
loser
вы́сохнуть
to dry up losing moisture
(colloquial) to lose alot of weight
невы́годно
it is not advantageous, it does not pay, disadvantageously, not to advantage, at a loss
потускне́ть
grow dim, dull, lose its lustre, pale
потону́ть
sink, go down, drown, be lost
дефици́тный
showing a loss, scarce, in short supple, critical
про́игрыш
loss
изнемога́ть
(bookish) to grow weak/lose power/exaust
худе́ть
lose weight
уныва́ть
lose heart, be cast down
у́хать
crash, bang, hoot, squander, lose at one stroke, slip, fall, slap
утра́чивать
lose
тускне́ть
grow dim, dull, lose its lustre, pale
зате́рянный
forgotten, forsaken, lost
отоспа́ться
make up for lost sleep, have a long sleep, sleep off, pour out
вспыли́ть
flare up (fly into a temper), fly into arage, lose one's temper
разори́ться
to go bankrupt or lose all your possessions
прова́ливать
get out
go away
get lost
у́быль
decrease, diminution, subsidence, losses, casualties, decline
проду́ть
blow through
blow, purge
lose
уро́н
losses, damage
линя́ть
fade, lose colour, run (colors or dyes)
shed hair, moult, slough
отсы́паться
pour out, sleep off, make up for lost sleep, have a long sleep
отсыпа́ться
pour out, sleep off, make up for lost sleep, have a long sleep
усо́хнуть
to lose weight from drying
to shrivel up (from old age)
расхотеться
to no longer want, to lose the desire, to go off
пропа́щий
lost, hopeless
заблу́дший
stray, lost
обобра́ться
to get robbed, to lose everything, to be fleeced
разоря́ться
to go bankrupt or lose all your possessions
speak with hot temperedness shouting
высыха́ть
to dry out losing moisture
(colloquial) to lose alot of weight
отня́ться
to become numb, to go numb, to lose feeling, to become paralyzed
потерянно
lost
засмотре́ться
be lost in contemplation, be carried away, to stare
to get carried away by the sight of something
бе́здарь
loser
кровопотеря
blood loss
отыгра́ться
to win back, to get even, to make up for a loss, to recover a loss
похуда́ние
weight loss, slimming down
изворо́тливый
dodgy, resourceful, wily, never at a loss
охладе́ть
grow cold, grow cool, lose interest
запропасти́ться
get lost
изнемо́чь
(bookish) to grow weak/lose power/exaust
струхну́ть
To lose courage
полбеды́
not so bad, half the trouble, a small loss
угоре́ть
get carbon monoxide poisoning
lose ability to think or go mad
отсо́хнуть
to dry up wither and fall
to lose the ability to act or move "about body parts"
проигра́ться
to lose everything (by gambling), to go broke, to gamble away one's money
разуве́риться
to become disillusioned, to lose faith, to become disappointed
сбре́ндить
to go crazy, to lose one's mind, to snap, to go nuts
Examples
Уще́рб составля́ет миллио́н до́лларов.
The loss amounts to a million dollars.
В э́ти дни, когда я слы́шу по новостя́м об э́тих ужа́сных слу́чаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не мо́жет различа́ть реа́льный и виртуа́льный мир.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Я старательно рабо́тал, чтобы воспо́лнить поте́рю.
I worked hard to compensate for the loss.
Полага́ю, его смерть — э́то общенациона́льная поте́ря.
I think his death is a national loss.
I'm at a loss for words.
Вы до́лжны возмести́ть уще́рб.
You must make up for the loss.
Я - неуда́чник.
I'm a loser.
Я - неуда́чница.
I'm a loser.
Он рискова́л потеря́ть всё своё состоя́ние.
He risked losing all his fortune.
Я лузер.
I'm a loser.
Его амнезия - пробле́ма скорее психологи́ческая, нежели физиологическая.
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
Мы несём отве́тственность за убы́тки.
We carry the responsibility for the losses.
Кинотеа́тры те́рпят всё большие убы́тки из-за пира́тства в интерне́те.
Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.
Nobody likes losing.
What a loser!
Небольша́я при́быль лу́чше, чем большо́й убы́ток.
A small gain is better than a great loss.
I hate losing.
Моя́ кома́нда всегда прои́грывает.
My team is always losing.
Он с легкостью теря́ет самооблада́ние.
He loses his temper easily.
Мне уже надое́ло прои́грывать.
I'm getting tired of losing.
Амнезия значит „поте́ря па́мяти“.
Amnesia means "loss of memory".
Я уста́л прои́грывать.
I'm tired of losing.
Я уста́ла прои́грывать.
I'm tired of losing.
I'm not a loser.
I'm not a loser.
Том почти никогда не прои́грывает в шахматы.
Tom hardly ever loses at chess.
Мы прои́грываем.
We're losing.
Э́та беспоря́дочная пальба́ унесла́ много челове́ческих жи́зней.
A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting.
Кома́нда легко отнесла́сь к своему́ про́игрышу.
The team took the loss of the game lightly.
Я никак не могу́ себе объясни́ть отсу́тствия Тома.
I'm at a loss to explain Tom's absence.
Алгори́тмы сжа́тия да́нных можно раздели́ть на две катего́рии: с поте́рей да́нных и без поте́рь да́нных.
Data compression algorithms can be classified in two categories: those with data loss and those without data loss.
Do you enjoy losing?
Do you enjoy losing?
«Как я уже говори́л, мой клие́нт подал на вас иск касательно оплаты рабо́ты и жи́зненных усло́вий». — «Угу». — «Вы до́лжны появи́ться в за́ле суда́ в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я по́нял. Да́йте мне переговори́ть с адвока́том». — «Ваше Вели́чество, у вас нет адвока́та!» — «Так найди́ мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».
As I was saying before, my client has filed suit against you concerning his payment and living conditions. "Uh-huh." "You are to appear in the Los Angeles Courthouse promptly at–" "I get it. Let me get my attorney." "Your Majesty, you have no attorney!" "Then get me one!" "No." "WHAT?!" "...Fine."
Це́рковь в Лос-Анджелесе реши́ла вы́двинуть обвине́ния против бездо́много, укравшего не́сколько пече́ний из церко́вной ба́нки.
A church in Los Angeles has decided to press charges against a homeless man who stole a few cookies from the church's cookie jar.
Мы соверши́ли беспосадочный перелет из О́саки в Лос-Анджелес.
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.
Если проигравший улыбну́лся, то победи́тель потеря́ет чу́вство ра́достного возбужде́ния от побе́ды.
If the loser smiled the winner will lose the thrill of victory.
Индуисты разделя́ются на два лагеря: лю́ди, верящие в то, что достигнувший мокши не теря́ет свою́ индивидуа́льность, и те, кто ве́рит, что достигнувший мокши теря́ет свою́ индивидуа́льность.
Hindus form two camps: those people that believe that one does not lose one's individuality at "moksha" and those people that believe that one does lose one's individuality at "moksha."
Проигра́ть сраже́ние ещё не значит проигра́ть войну́!
Losing a battle doesn't mean losing the war!



















