I-saying russian
я́кающий
I-saying, egoistic, self-centered
Examples
- Я всего лишь говорю́!I'm just saying!
- Я притвори́лся, что не понима́ю, о чём он говори́т.I pretended not to understand what he was saying.
- Ты понима́ешь, что я говорю́?Do you understand what I'm saying?
- Я только что получи́л письмо́ от подру́ги, в кото́ром сказано, что она прие́дет повида́ться со мной на сле́дующей неде́ле.I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
- То, что я сказа́л, пра́вда.What I'm saying is true.
- Я не говорю́, что ты всегда ошиба́ешься.I'm not saying that your answers are always wrong.
- Я не понима́ю, что вы говори́те.I don't understand what you're saying.
- Я не мог поня́ть, что он говори́т.I couldn't understand what he was saying.
- Я понима́ю, что вы говори́те.I get what you're saying.
- Я не понима́ю, что ты говори́шь.I don't understand what you're saying.
- Я не говорю́, что твои́ отве́ты всегда непра́вильны.I'm not saying that your answers are always wrong.
- Я слу́шал, но не мог взять в толк, о чём они говоря́т.I listened but couldn't make out what they were saying.
- Я не могу́ поня́ть, что ты говори́шь.I can't understand what you're saying.
- Слу́шай, что я говорю́.Listen to what I am saying.
- Я ничего не понима́ю из того́, что ты говори́шь.I don't understand a thing you're saying.
- Я не совсем понима́ю, что ты говори́шь.I don't quite understand what you are saying.
- Я не понима́ю ни слова из того́, что он говори́т.I don't understand a word of what he's saying.
- Не помню, чтобы я э́то говори́л.I don't recall saying that.
- Пилат, видя, что ничто не помога́ет, но смяте́ние увели́чивается, взял воды и умы́л руки пе́ред наро́дом, и сказа́л: невино́вен я в кро́ви Пра́ведника Сего.And Pilate having seen that it profiteth nothing, but rather a tumult is made, having taken water, he did wash the hands before the multitude, saying, 'I am innocent from the blood of this righteous one.'
- Я не могу́ разобра́ть, что говори́т э́тот челове́к.I can't make out what the man is saying.
- Вы понима́ете, что я говорю́?Do you understand what I am saying?
- Ты слы́шишь, что я говорю́?Do you hear what I'm saying?
- Вы слы́шите, что я говорю́?Do you hear what I'm saying?
- Я сосредото́чился на том, что он говори́л.I concentrated on what he was saying.
- Я сосредото́чилась на том, что он говори́л.I concentrated on what he was saying.
- Я сконцентри́ровался на том, что он говори́л.I concentrated on what he was saying.
- Я сконцентри́ровалась на том, что он говори́л.I concentrated on what he was saying.
- Я жале́ю, что сказа́л тебе, что ты не прав.I regret saying that you were wrong.
- Я жале́ю, что сказа́л тебе, что ты не права.I regret saying that you were wrong.
- Я жале́ю, что сказа́ла тебе, что ты не прав.I regret saying that you were wrong.
- Я жале́ю, что сказа́ла тебе, что ты не права.I regret saying that you were wrong.
- То, что я говорю́ - доста́точно верно.What I'm saying is quite true.
- Я не слы́шу, что ты говори́шь, тут слишком шумно.I can't hear what you're saying; it's too noisy here.
- Я не слы́шу, что вы говори́те, тут слишком шумно.I can't hear what you're saying; it's too noisy here.
- Ты не слу́шаешь, что я говорю́.You aren't listening to what I'm saying.
- Я понима́ю, что она говори́т.I understand what she's saying.
- Ты говори́шь, что я лжец?Are you saying that I'm a liar?
- Если там вода - значит, жид...- "Э, про-профессор, не надо! Пуп выпилится, профе́ссор!" - "Стёпа, что ты говори́шь, я хочу́ просто..." - "А-а-а! ...П-п-п-подожди, почему?!"If there is water there, that means a jew... - "Hey, pro-professor, don't! The poop will get deleted, professor!" - "Styopa, what are you saying, I just want to..." - "Aaah! ...W-w-wait, why?!"
- Арти́кли в англи́йском кровь из но́су как важны. К приме́ру, если я попрошу́ своего́ англи́йского дру́га подержа́ть мой чемода́н, а потом попрошу́ его обратно, сказав "Give me bag", он, возможно, украдёт чемода́н рядом стоящего челове́ка, потому что не поймёт, како́й именно чемода́н име́лся в ви́ду.The English articles are bread-and-butter important. For instance, if I ask my English friend to hold my bag for a while, and then ask to give it back by saying "Give me bag", he'll probably steal the bag of the man standing around because he didn't understand which bag was meant.
- Мне нра́вится э́та погово́рка.I like this saying.
- Я не могу́ разобра́ть, что она говори́т.I can't make out what she is saying.
- Что? Я не слы́шу, что ты говори́шь.What? I can't hear what you're saying.
- «Эй! Коро́ль, я собира́юсь подать на тебя в суд!» — «За что?!» — «Мой клие́нт жела́ет получи́ть компенса́цию за годы служе́ния Короле́вству Хайрул. Ввиду опа́сной приро́ды зада́ний–» — «О! Что за чертовщи́ну он говори́т?» — «...» — «То́чка, то́чка, то́чка?..»Hey! I'm going to sue you, King! "For what?!" "My client wishes to be compensated for his years of service to the Kingdom of Hyrule. Due to the dangerous nature of the tasks–" "Oh! What the flick is he saying?" "..." "Dot, dot, dot..?"
- «Как я уже говори́л, мой клие́нт подал на вас иск касательно оплаты рабо́ты и жи́зненных усло́вий». — «Угу». — «Вы до́лжны появи́ться в за́ле суда́ в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я по́нял. Да́йте мне переговори́ть с адвока́том». — «Ваше Вели́чество, у вас нет адвока́та!» — «Так найди́ мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».As I was saying before, my client has filed suit against you concerning his payment and living conditions. "Uh-huh." "You are to appear in the Los Angeles Courthouse promptly at–" "I get it. Let me get my attorney." "Your Majesty, you have no attorney!" "Then get me one!" "No." "WHAT?!" "...Fine."
- Вы не слу́шаете, что я Вам говорю́.You aren't listening to what I'm saying.
- Я жале́ю, что э́то сказа́л.I regret saying that.
- Я жале́ю, что э́то сказа́ла.I regret saying that.
- Пове́рить не могу́, что Том ушёл, не попрощавшись.I can't believe Tom left without saying goodbye.
- Олимпи́йский чемпио́н по бо́ксу купи́л очень дорогу́ю ку́ртку. Прие́хал в Олимпи́йскую дере́вню, оста́вил ку́ртку в раздева́лке и пове́сил табли́чку: «Кто возьмет ку́ртку, убью́. Олимпи́йский чемпио́н по бо́ксу». Через час прихо́дит, смо́трит, а ку́ртки нет. И виси́т табли́чка: «Ты догони́ сначала. Олимпи́йский чемпио́н по бегу».An Olympic boxing champion buys a very expensive jacket. He comes to the Olympic village and leaves his jacket in a dressing room with a sign saying "You take the jacket, I kill you. Olympic boxing champion." In an hour he comes back to see his jacket gone, and another sign: "You catch me first. Olympic running champion."
- Я слы́шу, что ты говори́шь.I hear what you're saying.
- Я не говорю́, что э́то невозможно.I'm not saying it's impossible.
- Пове́рить не могу́, что Том вот так ушёл, ничего не сказав.I can't believe that Tom just left without saying anything.
- Том понима́ет, что́ я говорю́?Does Tom understand what I'm saying?
- Я не говорю́, что я лу́чше Тома.I'm not saying I'm better than Tom.
- Я ничего не говорю́.I'm not saying anything.
- Я же говорю́, что не уве́рен.I'm saying I'm not sure.
- Я помню, что сказа́л э́то.I remember saying that.
- Я не могу́ расслы́шать, что они говоря́т.I can't hear what they're saying.
- Я понима́ю то, что она говори́т.I understand what she's saying.
- Нечего и говори́ть, я тебя люблю́.It goes without saying that I love you.
- Э́то не то, что я говорю́.That's not what I'm saying.
- Я как раз говори́л, как, должно быть, сча́стливы вы двое.I was just saying how happy you two must be.
- «Сочу́вствую... Я зна́ю, как тяжело́, когда твои́ родители разво́дятся...» — «Значит, твои́ родители тоже в разво́де?» — «Ага. В после́дний раз, как я справля́лся, ма́ма была́ где-то в Евро́пе».Aw man... I know how much it sucks to have your parents get divorced... "Are you saying that your parents are also divorced?" "Yep. Last I checked, my mom was somewhere in Europe."
- Мне надо бы тебя сту́кнуть за таки́е слова.I ought to punch you for saying that.
- Я не говорю́, что э́то ты винова́т.I'm not saying this is your fault.
- Не помню, чтобы ты что-то об э́том говори́л.I don't recall you saying anything about that.
- Не помню, чтобы вы что-то об э́том говори́ли.I don't recall you saying anything about that.
- Я э́того не говорю́.I'm not saying that.
- Я не хоте́л уходи́ть не попрощавшись.I didn't want to leave without saying goodbye.
- Я не хоте́л уезжа́ть не попрощавшись.I didn't want to leave without saying goodbye.
- Я просто говорю́, что ты не мо́жешь меня вини́ть.I'm just saying you can't blame me.
- Я не понима́ю ни слова из того́, что вы говори́те.I don't understand a word of what you're saying.
- Я не ве́рю тому, что ты говори́шь.I don't believe what you're saying.
- Я не ве́рю твои́м слова́м.I don't believe what you're saying.
- Я слы́шал голоса у себя в голове́. - "И что голоса говори́ли?"I heard voices in my head. "What were the voices saying?"
- Мне даже не верится, что я говорю́ э́то.I can't even believe I'm saying this.
- Я понима́ю, что ты говори́шь.I get what you're saying.
- Я размести́л в газе́те объявле́ние о прода́же своего́ дома.I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
- Прости́те, я не понима́ю, что вы говори́те.I'm sorry, I don't understand what you're saying.
- Я тверди́л э́то всё вре́мя.I've been saying that all along.
- Ты хо́чешь сказа́ть, я лжец?Are you saying that I'm a liar?
- Вы хоти́те сказа́ть, я лжец?Are you saying that I'm a liar?
- Так, по-твоему, я лжец?Are you saying that I'm a liar?
- Так, по-вашему, я лжец?Are you saying that I'm a liar?
- Вы не слы́шите, что я говорю́?Don't you hear what I'm saying?
- Ты не слы́шишь, что я говорю́?Don't you hear what I'm saying?
- Я помню, что я э́то говори́л.I remember saying that.
- Я не понима́ю, что говори́т учи́тель.I don't understand what the teacher is saying.
- Я не понима́ю, что говори́т учи́тельница.I don't understand what the teacher is saying.
- Я просто хочу́ сказа́ть, что тебе не стоит доверя́ть Тому.I'm just saying you shouldn't trust Tom.
- Я просто хочу́ сказа́ть, что вам не следует доверя́ть Тому.I'm just saying you shouldn't trust Tom.
- Когда я собрала́сь с ду́хом и сказа́ла: «Я бере́менна», он отве́тил: «Хо́чешь сказа́ть, от меня?»When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
- Мне не слы́шно, что она говори́т.I can't hear what she's saying.
- Прости́те, я немного пьян, так что я могу́ нести́ околесицу.Sorry, I'm a bit drunk, so I may be saying ridiculous things.
- Я хочу́ убеди́ться, что понима́ю то, что ты говори́шь.I want to make sure I understand what you're saying.
- Вот бы понима́ть, что ты говори́шь.I wish I could understand what you're saying.
- Не уве́рен, что понима́ю ход твое́й мы́сли.I'm not sure I follow what you're saying.
- Что я говори́л?What was I saying?
- Я зна́ю, что говорю́.I know what I'm saying.
- Пове́рить не могу́, что говорю́ э́то вслух.I can't believe I'm saying this out loud.


















