ham russian
задержа́ть
detain, delay, arrest, be behindhand, retard, hamper
hold, keep
упере́ться
to rest (against), to set (against)
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
to run into, come up against
to jib, to balk, to refuse
ху́тор
khutor (farm, farmstead)
hamlet
упира́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back
to be bounded by, to end at
to hinge (on), to come down to, to depend on
молото́к
hammer
селе́ние
settlement, village, hamlet
долби́ть
to pound, to bang, to hammer
вбить
drive in, hammer in
дереву́шка
hamlet, small village
дереве́нька
small village, the hamlet.
ветчина́
ham
мо́лот
hammer
Га́мбург
Hamburg
кува́лда
sledge-hammer
втолко́вывать
to knock into someone's head, to drum into someone, to hammer into someone
кова́ть
forge, hammer, shoe
заде́лать
to close up by hammering into a hole or laying over something
to get a girl pregnant
голодо́вка
hunger-strike, huelga de hambre
Объявить голодовку, hacer una huelga de hambre
хомя́к
hamster
расплю́щить
flatten, crush flat, hammer out
вбива́ть
drive in, hammer in
гама́к
hammock
гамбургский
Hamburg
молотовой
hammer (as in hammer blow), Molotov (as in Molotov cocktail)
о́корок
ham, gammon
вы́ковать
forge, hammer out, fashion, shape, mould, create
га́мбургер
hamburger
сельцо́
small village, hamlet, country estate
вколоти́ть
drive in, hammer in, knock in
вкола́чивать
drive in, hammer in, knock in
гамадри́л
hamadryad
хуторо́к
small farm, small hamlet, small khutor
вкола́чивание
driving in, hammering in
выко́вывать
forge, hammer out, fashion, shape, mould, create
заклёпник
riveting hammer
заклёпочник
riveting hammer
ко́ванный
forged, hammered, coated with iron, shod, shoed, terse
молотобо́ец
hammerer, hammerman
молот-ры́ба
hammer-fish, hammer-head shark
отко́вывать
finish forging, forge, hammer off
переко́вывать
reshoe, reforge, forge, hammer, beat
погребе́ц
provisions hamper
радиолюби́тель
radio-amateur, wireless enthusiast, radio ham
расплю́щивать
flatten, crush flat, hammer out
рассупо́нивать
untie the hame-strap
супо́нь
hame-strap
вбива́ться
hammered in hit in or just put in (reflexive)
вбиться
to get driven in, to get hammered in, to get stuck
отбо́йник
jackhammer, pneumatic hammer
гвозди́ть
to nail, to hammer in nails
молотко́вый
hammer, hammer-shaped, malleate
переко́ванный
re-forged, re-hammered
remade, transformed, reformed
препя́тствование
hindrance, obstruction, impediment, prevention, hampering
хомячо́к
hamster
хомя́чий
hamster's, of a hamster
кова́ться
to be forged, to be hammered, to be beaten (into shape)
to be shaped, to be formed, to be developed, to be created
вби́вший
having hammered in, having driven in, having pounded in
вби́тый
driven in, hammered in, rammed in
вбива́вший
driving in, hammering in
instilling, inculcating
вбива́емый
being driven in, being hammered in, drivable, hammerable
вбива́ющий
driving in, hammering in, ramming in
вбивавшийся
being driven in, being hammered in
being instilled, being inculcated, being impressed
вбивающийся
being driven in, being hammered in, that is being driven in
sticking in, penetrating, insistent, forcing its way in
вда́лбливавший
hammering in, driving in, inculcating, drilling into, drumming into
вда́лбливаемый
being hammered in, being drummed in, being instilled
вда́лбливающий
hammering in, drumming into, instilling
вкола́чивавший
driving in, hammering in
вкола́чиваемый
being hammered in, being driven in, capable of being hammered in
вкола́чивающий
hammering in, driving in, ramming in
вколо́ченный
hammered in, driven in, nailed in, pounded in
вколоти́вший
having hammered in, having driven in, who hammered in
втемя́шивать
to instill, to hammer into someone's head, to drum into
втемяшивавший
instilling, inculcating, hammering into one's head, impressing upon
втемяшиваемый
being instilled, being inculcated, being hammered into one's head, being impressed upon
втемяшивающий
instilling, impressing upon, inculcating, hammering into (one's head)
втолко́ванный
explained, hammered into one's head, instilled
выко́вывавший
forging, hammering out, coining
выко́вываемый
being forged, being hammered out, being coined
выко́вывающий
forging, hammering out, shaping, coining
долба́вший
having pecked, having hammered, having chiseled, that was pecking, that was hammering
having drilled (into someone's head), having nagged, that was repeating constantly
долба́ющий
pounding, hammering, striking repeatedly
долбаемый
pounded, hammered, badgered, harassed, bothered, nagged
долби́вший
having chiseled, having pecked, having drilled, having hammered (repeatedly)
долби́мый
being pecked, being hammered, being drilled, being chiseled
долбя́щий
pecking, chiseling, hammering, boring
заби́вший
having scored, who scored
having clogged, having blocked, having hammered in, having stuffed
забива́вший
scoring, who was scoring
driving in, hammering in, who was driving in
clogging, blocking, who was clogging
забива́емый
being hammered in, being driven in, being scored (goal)
being clogged, being jammed, being blocked
scorable, able to be scored
забива́ющий
hammering in, driving in
scoring (a goal), goal-scoring
закола́чивавший
who was nailing up, who was boarding up
who was hammering in, who was driving in
who was earning, who was making money
закола́чиваемый
being hammered in, being nailed in
закола́чивающий
driving in, nailing in, hammering in
заколоти́вший
having nailed up, having boarded up, having started to hammer/beat
затрудня́вшийся
finding difficulty, having difficulty, struggling, hampered
клепаемый
riveted, being riveted
forged, hammered, being forged, being hammered
fabricated, invented, made-up
ковавшийся
forged, hammered
кую́щий
forging, hammering
наклёпывавший
riveting (that was riveting), peening (that was peening), hammering on
наклёпывающий
riveting on, hammering on
наколачивавший
that was hammering in, that was nailing in
that was churning out, that was raking in (money)
that was beating up, that was thrashing
Examples
- Я заказа́л два га́мбургера.I ordered two hamburgers.
- Ты мо́жешь прочита́ть какую-то стро́ку из Гамлета по па́мяти?Can you quote a line of Hamlet?
- Бутербро́д без ветчины — э́то не бутербро́д.A sandwich without ham is not a sandwich.
- У моего́ хомячка́ с одной стороны опу́хло яи́чко.My hamster has a swollen testicle on one side.
- Он вбил гвоздь свои́м молотко́м.He drove in a nail with his hammer.
- Чтобы разби́ть окно́, был использован молото́к.A hammer was used to break the window.
- Сего́дня в Германии демонстра́ции против наси́лия прошли́ в нескольких города́х, в том числе́ рядом с Га́мбургом, где три ту́рка бы́ли уби́ты в результа́те поджо́га в понеде́льник.In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
- Я держу́ свой молото́к в я́щике для инструме́нтов.I keep my hammer in the toolbox.
- Говоря́т, "Гамлет" - са́мая интере́сная пье́са из написанных.They say that "Hamlet" is the most interesting play in writing.
- Сыгра́й роль Гамлета.Play the part of Hamlet.
- И перекую́т мечи́ свои́ на ора́ла, и копья свои́ - на серпы́; не подни́мет наро́д на наро́д меча́, и не будут более учи́ться воева́ть.They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.
- Гамлет — пье́са Шекспира.Hamlet is Shakespeare's play.
- Кто игра́ет Гамлета?Who acts Hamlet?
- Э́ти магази́нные га́мбургеры вкусне́е, чем те.This store's hamburgers taste better than that one's.
- Я собира́юсь вбить э́ту иде́ю в головы студе́нтов.I intend to hammer this idea into the student's heads.
- Он игра́л «Гамлета» на сце́не.He played "Hamlet" on the stage.
- Мой сын уста́л от га́мбургеров.My son is tired of hamburgers.
- Он лю́бит яи́чницу с ветчино́й.He likes ham and eggs.
- Ему доста́лась роль Гамлета.He was cast as Hamlet.
- Он игра́л Гамлета.He played the part of Hamlet.
- Извине́ние бы́ло не́сколько неуклю́жим.The apology was rather ham-handed.
- Челове́ку с молотко́м люба́я вещь кажется гвоздём.To a man with a hammer, everything looks like a nail.
- Для челове́ка, у кото́рого есть только молото́к в я́щике с инструме́нтами, люба́я пробле́ма похо́жа на гвоздь.To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
- Я заби́л в сте́ну гвоздь, чтобы пове́сить карти́ну.I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
- Она его уда́рила молотко́м.She hit him with a hammer.
- Он пла́вает как топо́р.He can no more swim than a hammer can.
- О ми́лый Гамлет, ты рассек мне се́рдце.O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.
- Если у ру́сских оста́нется только один ху́тор, то и тогда Россия возроди́тся.Even if only one Russian hamlet remains, even then Russia will revive.
- Мне ну́жен молото́к.I need a hammer.
- Дай мне молото́к.Give me a hammer.
- Да́йте мне молото́к.Give me a hammer.
- Макдональдс всемирно изве́стен свои́ми га́мбургерами.McDonald's is world-famous for its hamburgers.
- Пожалуйста, дай мне га́мбургер.Please give me a hamburger.
- Она корми́ла их га́мбургерами.She fed them with hamburgers.
- Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague.
- Я уста́л от га́мбургеров.I'm sick and tired of hamburgers.
- Мне надое́ли га́мбургеры.I'm sick and tired of hamburgers.
- Его длинношерстного блонди́нистого "плю́шевого" хомяка́ зва́ли Бармаглот.His long-haired, blond, Teddy Bear hamster was called Jabberwocky.
- Гамлет - э́то пье́са Шекспира.Hamlet is a play by Shakespeare.
- Он нечаянно уда́рил молотко́м по большо́му па́льцу.He accidentally hit his thumb with the hammer.
- Мне нра́вятся га́мбургеры.I love hamburgers.
- Хоти́те ветчины к за́втраку?Would you like some ham for breakfast?
- Э́тот актёр сильно переи́грывает.That actor's quite a ham.
- Можно позаи́мствовать молото́к?Could I borrow a hammer?
- Вбе́йте гвоздь.Hammer the nail in.
- Я кручу́сь как белка в колесе́.I run like a hamster in a wheel.
- Том, пода́й мне молото́к, пожалуйста.Tom, please hand me the hammer.
- Истощающиеся ресу́рсы помеша́ли уси́лиями поли́ции останови́ть рост престу́пности в го́роде.Dwindling resources have hampered the efforts of police to stem the rise of violent crime in the city.
- Том игра́л роль Гамлета.Tom played the part of Hamlet.
- Я радиолюби́тель.I am a radio ham.
- Том разби́л свою́ копи́лку молотко́м.Tom smashed his piggy bank with a hammer.
- Он вбил в доску́ гвозди.He hammered nails into the plank.
- Он заби́л в доску́ гвозди.He hammered nails into the plank.
- Сколько там га́мбургеров?How many hamburgers are there?
- Я пригото́влю не́сколько га́мбургеров.I'm going to prepare some hamburgers.
- Я собира́юсь пригото́вить немного га́мбургеров.I'm going to prepare some hamburgers.
- Ма́ленькую по́рцию ветчины, пожалуйста, и одно разливное пи́во.A small portion of ham, please, and a draught beer.
- Одни дети принесли́ бутербро́ды с ара́хисовым ма́слом, други́е — с ветчино́й, а некоторые — с сыро́м.Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.
- Том не лю́бит спать в гамаке́.Tom doesn't like sleeping in a hammock.
- Положите молото́к.Put down the hammer.
- Сего́дняшние свиньи, э́то - за́втрашняя ветчина́.Today's pigs are tomorrow's hams.
- Свод зако́нов Хаммурапи — э́то один из древне́йших в ми́ре ко́дексов.The Code of Hammurabi is one of the world's most ancient legal codes.
- Том одолжи́л молото́к у своего́ сосе́да.Tom borrowed a hammer from his neighbor.
- Я съел га́мбургер.I ate a hamburger.
- Том вы́пустил хомяка́ из кле́тки.Tom let the hamster out of its cage.
- Кто написа́л «Гамлета»?Who wrote Hamlet?
- Том протяну́л Мэри бутербро́д с ветчино́й и сыро́м.Tom handed Mary a ham and cheese sandwich.
- Том ма́лость проголода́лся, так что он позвони́л в рум-сервис и заказа́л га́мбургер.Tom was feeling peckish, so he rang room service and ordered a hamburger.
- Том слегка оголода́л, так что он позвони́л в обслу́живание номеро́в и заказа́л га́мбургер.Tom was feeling peckish, so he rang room service and ordered a hamburger.
- Ты мо́жешь спать в гамаке́.You could sleep in the hammock.
- Я служи́л тебе все э́ти годы и ты никогда не дава́л мне даже кости, но ми́лые дети отдали мне свой кусо́к ветчины.I have served you all these years and you never even threw me a bone, but the dear children gave me their own piece of ham.
- Я не могу́ э́то сде́лать без молотка́.I can't do it without a hammer.
- Том отобра́л у Мэри молото́к.Tom took the hammer from Mary.
- Том, пожалуйста, пода́й мне молото́к.Tom, please hand me the hammer.
- Она уби́ла хомяка́, думая, что э́то мышь.She killed a hamster thinking that it was a mouse.
- Где молото́к?Where's the hammer?
- Я съел га́мбургер в Макдоналдсе.I ate a hamburger at McDonald's.
- Тому ну́жен был молото́к.Tom needed a hammer.
- Тому был ну́жен молото́к.Tom needed a hammer.
- Если я прочита́ю Гамлета ещё раз, э́то будет тре́тий.I will have read Hamlet three times if I read it again.
- Если я прочита́ю Гамлета ещё раз, э́то будет тре́тий по счёту.I will have read Hamlet three times if I read it again.
- Си́льный дождь, кото́рый шел всю ночь, помеша́л попы́ткам спасти́ выживших с пострадавшего паро́ма.Heavy rain throughout the night has hampered efforts to rescue survivors from the stricken ferry.
- Шекспир написа́л "Гамлета", а То́лстой — "Войну́ и мир".Shakespeare wrote "Hamlet" and Tolstói wrote "War and Peace".
- Александр Гамильтон был го́рдым челове́ком.Alexander Hamilton was a proud man.
- Том заки́нул свою́ гря́зную оде́жду в корзи́ну.Tom tossed his dirty clothes in the hamper.
- Пожалуйста, сиди́ тихо и не меша́й мне рабо́тать.Please be quiet and don't hamper my work.
- Тому на Рождество́ подари́ли хомячка́.Tom got a hamster for Christmas.
- Том проси́л Мэри положи́ть молото́к обратно в я́щик для инструме́нтов, когда она зака́нчивает им по́льзоваться.Tom told Mary to put the hammer back into the toolbox when she was finished using it.
- Он набра́лся.He was hammered.
- Можно мне съесть э́тот га́мбургер?May I eat this hamburger?
- Не надо мне бы́ло брать молото́к Тома.I shouldn't have borrowed Tom's hammer.
- Поли́ция счита́ет, что молото́к Тома был ору́дием уби́йства.The police think that Tom's hammer was the murder weapon.
- Бутербро́ды с ветчино́й бы́ли очень хороши́.The ham sandwiches were really good.
- Ей ну́жен был молото́к.She needed a hammer.
- Я заказа́л тебе га́мбургер.I've ordered you a hamburger.
- Я заказа́ла тебе га́мбургер.I've ordered you a hamburger.
- У Тома и Мэри дом в Хэмптонсе.Tom and Mary have a house in the Hamptons.
- Иногда я чу́вствую себя как белка в колесе́.Sometimes, I feel like a hamster running on a wheel.
- Я чу́вствую себя как белка в колесе́.I feel like a hamster on a wheel.
- Мне ну́жен молото́к, чтобы почини́ть стол.I need a hammer to repair the table.
- Том жадно проглоти́л бутербро́д с ветчино́й, что ему сде́лала Мэри.Tom scarfed down the ham sandwich that Mary had made for him.
- Она дала́ внуча́там буты́лку молока́, кусо́к ветчины и ломо́ть хле́ба, и те отпра́вились в огро́мный тёмный лес.She gave her grandchildren a bottle of milk and a piece of ham and a loaf of bread, and they set out for the great gloomy wood.
- Том лю́бит яи́чницу с ветчино́й.Tom likes ham and eggs.
- Пое́шь ветчины.Have some ham.
- Пое́шьте ветчины.Have some ham.
- Съешь ветчины.Have some ham.
- Съе́шьте ветчины.Have some ham.


















