look russian
смотре́ть
to look, to watch
каза́ться
to seem
to appear, strike as, look
посмотре́ть
look, watch
взгляд
look, gaze, stare
glance, glare
view, opinion
гляде́ть
look, peer, show, face, look out, give, point, look like, see
иска́ть
to look for, search, seek
to sue (law)
вы́глядеть
to look (like), appear, seem
to look, find, discover, spy out
огляну́ться
to look back
to look around
вида́ть
to see (many times, frequently)
it seems, looks like
погляде́ть
have a look, look for a while, glance
гля́нуть
glance, take a look
огля́дываться
to look back
to look around
погля́дывать
cast a glance, look, keep an eye
незаме́тно
it does not show, it does not look as if, imperceptibly
загля́дывать
glance
look in, peep in
drop in or drop by
огляде́ть
to look over/examine/look all around something
походи́ть
to look like, to resemble, be similar to
отыска́ть
to find (by searching)
to track down / to look for, to search
обора́чиваться
to turn around
to look back
ухо́д
leaving, departure, resignation, retiring, withdrawal
care, looking after, nursing, maintenance
огляде́ться
to look around you
о́блик
look image or outward appearance
покоси́ться
sink to one side, be lop-sided
to squint, to look asquint, to look sideways, to cast a sideways look
вы́глянуть
look out, peep out, emerge
поиска́ть
to look for, search, seek
огля́дывать
to look over/examine/look all around something
разыска́ть
to look for (wanted)
ишь
(colloquial) see! / (just) look
выгля́дывать
to look, to peep out
to show oneself, to become visible from behind some objects, to move out from somewhere
to observe, to look, to search, to notice
озира́ться
to look back/to look over your shoulder
лёжа
observation post, lookout
разы́скивать
look (for), search, find
некраси́вый
plain, not beautiful, not good-looking, ugly, not nice
позабо́титься
look after, take care, trouble
коси́ться
look sideways, look with an unfavourable eye, look askance
просмотре́ть
to look over, to look through
to review, to check
посма́тривать
look
смотре́ться
to look a way
осмотре́ться
to look around
пригляде́ться
take a closer look
просма́тривать
to look over, to look through
to review, to check
оты́скивать
find, track down, run to earth, look for, search
присмотре́ться
to look closely
изуро́довать
disfigure, make look ugly, make look a fright, mutilate, maim, cripple
просмо́тр
viewing, browsing, watching
examination, review
lookup, scan
сма́хивать
whisk, flap, brush, flick away, look like, resemble, smack
присма́триваться
to look closely
peer onto, watch
насмотре́ться
see a lot, see as much as one wanted, see enough, have a good look
пригля́дываться
to take a closer look
смахну́ть
whisk, flap, brush, flick away, look like, resemble, smack
взира́ть
look, gaze
просве́чивать
to look through, see through, x-ray
высма́тривать
to look out
to espy
угляде́ть
look after, take proper care
присмо́тр
looking after
supervision
присма́тривать
look after
keep an eye on
взгля́дывать
look, cast a glance
предвкуша́ть
anticipate, look forward
перели́стывать
turn over, leaf, look through
равня́ться
to be even/equal
to catch up to
to look up to someone на кого по кому
прогля́дывать
look through, skim, be perceptible, peep out
присмотре́ть
look after
keep an eye on
обозре́ние
viewing, looking round
surveying, review, commentary, revue
ча́хлый
stunted, poor, wilted, sickly, puny, unhealthy-looking
обли́чье
appearance (look, style, shape)
огля́дка
looking back
with care or caution
усмотре́ть
perceive, discover, look, attend, keep an eye
перелиста́ть
turn over, leaf, look through
осма́триваться
look about, look round, see how the land lies
нару́жность
appearance, look, exterior
помолоде́ть
look younger, grow young again
рассле́довать
investigate look into
обежа́ть
run, call, look in, see, call on, everybody, run round, run past, run round to see, visit all, outrun
эк
lookie
such / what a
благообра́зный
handsome, fine-looking
недурно́й
not bad, not bad-looking
некази́стый
plain, homely, not much to look at
пригляну́ться
to look attractive, be attractive
моложа́вый
young-looking, young for his age
побере́чь
keep, take care, look
обозрева́ть
view, look round
survey, review
пригля́дывать
to look after/to keep an eye on
вы́смотреть
to look out, to notice something by looking carefully
to espy
гляде́ться
look
обе́гать
run, call, look in, see, call on, everybody, run round, run past, run round to see, visit all, outrun
обега́ть
run, call, look in, see, call on, everybody, run round, run past, run round to see, visit all, outrun
заха́живать
look in, drop in
уро́довать
disfigure, make look ugly, make look a fright, mutilate, maim, cripple
обороти́ться
to look back, to turn around
усма́тривать
perceive, discover, look, attend, keep an eye
молоде́ть
look younger, grow young again
ки́снуть
turn sour, mope, look sour
пересма́тривать
go over again, revise, look over, go through, review, reconsider
наследи́ть
watch, spy, shadow, follow, look, leave footprints all over the floor, mark the floor
прогля́нуть
look through, skim, be perceptible, peep out
пригляде́ть
to look after/to keep an eye on
обозре́ть
view, look round
survey, review
посмотре́ться
look at oneself, be acceptable to the eye, produce an effect, look effective
что́-то
something, somehow, it looks as if
благообра́зие
good looks, noble appearance
Examples
- Тогда он пристально погляде́л на неё и вдруг обнял её и поцелова́л в губы.Then he looked at her intently, and suddenly gave her a hug and kissed her on the lips.
- Мы жда́ли э́той вечери́нки с нетерпе́нием.We looked forward to the party.
- Он иска́л их пять часо́в.He looked for them for five hours.
- Взгляну́л я и не узна́л прежнего челове́ка: то в лице́ его была́ смерть, а теперь вдруг стал живо́й, и в лице́ его я узна́л бо́га.I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God.
- Мы все посмотре́ли в окно́.We all looked out the window.
- Чёрный крольчо́нок вдруг сел и погрустне́л.Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
- Он был за́нят ремо́нтом автомоби́ля и, когда я верну́лся, вы́глядел уставшим.He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
- Он посмотре́л на часы.He looked at the watch.
- Стари́к вы́глядел му́дрым.The old man looked wise.
- Она огляну́лась назад.She looked behind.
- Глядя издалека, э́то бы́ло похоже на челове́ческое лицо́.Seen from a distance, it looked like a human face.
- Он посмотре́л на ночное не́бо.He looked up at the night sky.
- Он огляде́лся.He looked around.
- Меня очень раздража́ло то, как он на меня смотре́л.The way he looked at me irritated me very much.
- Де́вочка каза́лась смущена́ его гру́бым вопро́сом.The girl looked embarrassed at his rude question.
- Она посмотре́ла на потоло́к.She looked up at the ceiling.
- Эдвард посмотре́л Кэти в глаза и спроси́л, действительно ли она име́ла в ви́ду то, что сказа́ла.Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
- Она вы́глядела так, будто была́ больна́.She looked as if she had been ill.
- Ту́фли бы́ли сделаны из какого-то мя́гкого матери́ла, похо́жего на ко́жу.The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
- Он опусти́л взгляд на пол.He looked down at the floor.
- Мы вы́глянули в окно́, но ничего не уви́дели.We looked out the window but saw nothing.
- Он посмотре́л на коро́в на поля́х.He looked at the cows in the fields.
- На за́пуск иску́сственных спу́тников Земли часто смо́трят как на иссле́дование ко́смоса.The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
- Он смотре́л на все краси́вые ве́щи в моём до́ме.He looked at all the beautiful things in my house.
- Они относи́лись к Джону как к своему́ ли́деру.They looked up to John as their leader.
- Она вы́глядела очень красиво в своём но́вом пла́тье.She looked very beautiful in her new dress.
- Я воспринима́л его как нача́льника.I looked on him as the boss.
- Когда мы посмотре́ли вниз, мы уви́дели много домо́в.When we looked down, we saw many buildings.
- Она сердито посмотре́ла мне в лицо́.She looked me angrily in the face.
- Он посмотре́л на нее поверх очко́в.He looked at her over his glasses.
- Звезды́, мерцавшие в ночно́м не́бе, вы́глядели как драгоце́нные ка́мни.The stars twinkling in the night sky looked like jewels.
- Том посмотре́л на высо́кого челове́ка с подозре́нием.Tom looked at the tall man suspiciously.
- Мы посмотре́ли, но ничего не уви́дели.We looked, but saw nothing.
- Она посмотре́ла на его лицо́.She looked him in the face.
- Говоря́т, что она присма́тривала за сирото́й.It is said that she looked after the orphan.
- Она поиска́ла ключ от дома в свое́й су́мке, но не смогла́ его найти́.She looked in her bag for the key of the house, but could not find it.
- Его везде иска́ли, но нигде не нашли́.They looked everywhere for him, but couldn't find him anywhere.
- Она посмотре́ла ему в лицо́.She looked him in the face.
- Он встал и посмотре́л на мышь.He stood up and looked at the mouse.
- Он посмотре́л ей в глаза — и внезапно ушёл.He looked into her eyes and suddenly went away.
- Я только что посмотре́л на Ваш блог — он, кажется, интере́сный.I just had a look at your blog— it looks interesting.
- Она посмотре́ла по сторона́м, но ничего не уви́дела.She looked around, but she couldn't see anything.
- Я посмотре́л вокруг и заме́тил, что я был еди́нственной маши́ной на доро́ге.I looked around and noticed that mine was the only car on the road.
- Я осмотре́лся и заме́тил, что по доро́ге е́хал только я один.I looked around and noticed that I was the only car on the road.
- Я иска́л ключ.I looked for the key.
- Внезапно она останови́лась и оберну́лась.Suddenly, she stopped and looked around.
- Джуди смотре́ла на меня.Judy looked at me.
- Мы посмотре́ли друг на дру́га.We looked at each other.
- Три ма́льчика посмотре́ли друг на дру́га.The three boys looked at one another.
- Он вы́глянул из окна.He looked out of the window.
- По сравне́нию с окружа́ющими его людьми́, он вы́глядел очень счастли́вым.Compared to those around him, he looked really happy.
- Они посмотре́ли друг на дру́га.They looked at each other.
- Кого я иска́л, так э́то кого-нибудь, похо́жего на тебя.All that I was looking for was somebody who looked like you.
- Ты вы́глядишь прямо как твой оте́ц тридцать лет назад.You look like your father looked thirty years ago.
- С высоты река́ была́ похо́жа на огро́мную змею.Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
- Дом вы́глядел как гру́да спи́чечных коробко́в.The houses looked like so many matchboxes.
- Издалека о́стров был похо́ж на о́блако.Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
- Он осмотре́л ко́мнату.He looked around the room.
- У нее был тако́й вид, как будто она уви́дела привиде́ние.She looked as though she had seen a ghost.
- Я люблю́ свине́й. Соба́ки смо́трят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обраща́ются с нами как с ра́вными.I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
- Она посмотре́ла на не́сколько ку́кол и вы́брала са́мую краси́вую из них.She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
- Я гляде́л на соба́ку, но, взглянув иначе, уви́дел кота́.I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.
- Она посмотре́ла на меня и сказа́ла: "Э́то моя́ венде́тта."She looked at me and said, "This is my vendetta".
- Э́тот челове́к посмотре́л на меня.The man looked at me.
- Дома и маши́ны с не́ба вы́глядели кро́шечными.The houses and cars looked tiny from the sky.
- Он взгляну́л в глаза ма́льчика.He looked into the boy's eyes.
- Она посмотре́ла на меня и улыбну́лась.She looked at me and smiled.
- Мать посмотре́ла на меня со слеза́ми в глаза́х.Mother looked at me with tears in her eyes.
- Она всегда вы́глядела счастли́вой.She always looked happy.
- Он посмотре́л во все стороны, но нико́го не уви́дел.He looked in all directions, but didn't see anyone.
- Пу́блика заме́тила, что докла́дчик вы́глядит уста́лым.The audience members noted that the speaker looked tired.
- Смотри́! Э́тот магази́н только что откры́лся. Почему бы не загляну́ть?Look! That shop's just opened! Why not take a look?
- Вот опти́ческая иллю́зия: Вы ду́маете, что смотрите на куб, а на самом де́ле Вы смотрите на монито́р.Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at your monitor.
- Она смо́трит на меня, но я слишком стесни́телен, чтобы посмотре́ть на неё.She looks at me but I'm too shy to look at her.
- Я смотре́л на соба́ку, однако, когда я посмотре́л снова, она преврати́лась в ко́шку.I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat.
- Я огляну́лся посмотре́ть, не огляну́лась ли она, чтоб посмотре́ть, не огляну́лся ли я.I looked back to see if she was looking back to see if I had looked back.
- Я ду́маю, что мир гораздо ста́рше, чем нам говори́т Би́блия, но че́стно, когда я смотрю́ по сторона́м - он вы́глядит гораздо моло́же!I think the world is much older than the Bible tells us, but honestly, when I look around — it looks much younger!
- Поэ́т смо́трит на мир так, как мужчи́на смо́трит на же́нщину.A poet looks at the world the way a man looks at a woman.
- Не смотри́ на Тома. Смотри́ на меня.Don't look at Tom. Look at me.
- Смотри́! Красно-белый гриб! Вы́глядит аппетитно! "Нет, не ешь его. Он ядови́тый."Look! A red and white mushroom! It looks so tasty! "No, don't eat it. It's poisonous."
- Если вы вы́ведете ребёнка и пока́жете ему па́льцем на Луну́, ребёнок посмо́трит на Луну́. Если вы то же самое проде́лаете с соба́кой, она будет смотре́ть на ваш па́лец.If you take a child outside and point at the moon, the child will look at the moon. If you do the same with a dog, it will look at your finger.
- «Вы́глядит вполне мирно». — «Вне́шность обма́нчива, когда име́ешь де́ло с Ку́пами».Looks kinda peaceful. "Looks are deceiving when Koopas are involved."
- Мы и́щем уда́чи, неуда́ча и́щет нас.We look for good luck, bad luck looks for us.
- «Ваше вели́чество, смотрите, что я взял на E-bay». — «Мне всё равно». — «Э́то X-крыл». — «О, дай погляде́ть! Хм, вы́глядит здорово...» — «Нет, Ваше вели́чество, вам нельзя заходи́ть в X-крыл. Только мне — блядь!»Your Majesty, look what I got on E-bay. "I don't care." "It's an X-Wing." "Oh, let me see! Hmm, looks very nice..." "No, Your Majesty, you may not enter the X-Wing. Only I can — fuck!"
- Похоже, вы нашли́ то, что иска́ли.It looks like you've found what you were looking for.
- «Ваше вели́чество, а вот и я — ой, а-ай!» — «Ау! Ты, говнюк! Ты врезался в меня!» — «Ваше лицо́ пострада́ло? Прошу́ проще́ния». — «Да неужели! Взгляни́ на моё лицо́». — «По-моему, с вашим лицо́м всё в поря́дке». — «Оно болит». — «Как ска́жете». — «Испра́вь мне лицо́». — «...» — «Испра́вь его!» — «Как ска́жете».Your Majesty, here I come — uh-oh, ah! "Ow! You shitface! You crashed into me!" "Has your face been harmed? I'm sorry." "No shit, Sherlock! Look at my face." "Your face looks fine to me." "It hurts." "Whatever." "Fix my face." "..." "Fix it!" "Whatever."
- «Я брокколи, и я похо́ж на де́рево!» — «Я гре́цкий оре́х, и я похо́ж на мозг!» — «Я гриб и терпе́ть не могу́ э́ту игру́!»I am a broccoli and I look like a tree! "I am a walnut and I look like a brain!" "I am mushroom and I hate this game!"
- «Нам надо знать, нужно ли тебе пере́днее крыло». — «Мне не видно поврежде́ний, я не зна́ю». — «Дженсон, сообщи́, нужно ли тебе пере́днее крыло». — «Я не зна́ю! Посмотри́, когда я буду проезжа́ть мимо». — «По́нял... Всё в поря́дке, всё в поря́дке. Да, пере́днее крыло в но́рме».We need to know if you need a front wing. "I can't see the damage, I don't know." "Jenson, tell me if you need a front wing." "I don't know! Check the car when I come past." "Roger that... It looks okay, it looks okay. Yeah, the front wing is fine."
- Ты вы́глядишь так же, как твой оте́ц тридцать лет назад.You look as your father looked thirty years ago.
- Я посмотре́л на зве́ря, а зверь посмотре́л на меня.I looked at the animal and the animal looked at me.
- Поигра́ем в игру́: не смотри́ десять секу́нд на свою́ де́вушку! Ты вы́играл, тебе не на кого смотре́ть.Let's play a game! Don't look at your girlfriend for ten seconds. You won - you don't have anyone to look at.
- Не смотри́ на неё. Посмотри́ на меня.Don't look at her. Look at me.
- «Как я вы́гляжу?» — «Здорово вы́глядишь».How do I look? "You look great."
- Не смотри́ на них. Посмотри́ на меня.Don't look at them. Look at me.
- Смотри́, смотри́!Look, look!
- Смотрите, смотрите!Look, look!
- Милови́дные лю́ди привлека́тельны независимо от того́, что на них надето.Good-looking people are good-looking no matter what they wear.
- Если вы́вести ребёнка на у́лицу и показа́ть ему на луну́, он будет смотре́ть на луну́. Если сде́лать то же самое с соба́кой, она будет смотре́ть на ваш па́лец.If you take a child outside and point at the moon, they will look at the moon. If you do the same thing with a dog, it will look at your finger.
- «Как я вы́гляжу?» — «Как умственно отста́лый».How do I look? "You look retarded."
- Вы́гляни на у́лицу! Похоже, скоро дождь будет.Look outside! It looks like it'll rain soon.