supposed russian
мол
(colloquial) supposedly was said/they say
я́кобы
as if /as though / allegedly / supposedly
полага́ться
to rely on
to be supposed to (dat)
предполага́ться
it is assumed
its supposed to
положи́ться
to rely on
to be supposed to (dative)
предположи́тельно
supposedly, presumably, probably
предполага́емый
supposed
alleged
поло́жено
supposed to
allowed
properly
пола́гается
one is supposed
Examples
- Надо ду́мать, что чте́ние бы́ло одною из его боле́зненных привы́чек, так как он с одина́ковою жа́дностью набра́сывался на всё, что попадало ему под руки.It must be supposed that reading was one of his morbid habits, as he fell upon anything that came into his hands with equal avidity.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- На вхо́де нам следует снима́ть о́бувь.We are supposed to take off our shoes at the entrance.
- Хотя счита́ется, что у нас сейчас рецессия, число́ люде́й, отправившихся на Золото́й неде́ле за грани́цу, поби́ло реко́рд.Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
- На сле́дующей неде́ле я должен пое́хать в Нью-Йорк.I'm supposed to go to New York next week.
- О да, правильно. Я должен был встре́титься с друзья́ми в Сибуе сего́дня в восемь вечера.Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
- Она должна́ верну́ться к ланчу.She's supposed to be back by lunchtime.
- Согласно ве́рованиям, талисма́н, кото́рый он но́сит, отгоня́ет злых ду́хов.The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits.
- Предполага́лось, что сего́дня я буду занима́ться в библиоте́ке, но я просну́лся около 12 часо́в дня.Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock.
- И что э́то бы́ло, ти́па неуда́чная шу́тка?What's that supposed to be, some kind of sick joke?
- Откуда же мне знать, как рабо́тает э́та хи́трая штуко́вина.Why, I wouldn't know what this contraption is supposed to do.
- Я не должна́ была́ вам э́того говори́ть.I wasn't supposed to tell you that.
- Где золоты́е сли́тки, кото́рые ты должен был вы́тащить из ба́нковского храни́лища свои́м Переносящим Лучо́м?Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
- И что мне с э́тим де́лать?What am I supposed to do about that?
- Я не должен был помога́ть сы́ну де́лать домашние зада́ния, но я помо́г.I wasn't supposed to help my son do his homework, but I did.
- Если бы нам полага́лось говори́ть больше, чем слу́шать, нам бы бы́ло дано два рта и одно у́хо.If we were supposed to talk more than listen, we would have been given two mouths and one ear.
- Ну и что мне де́лать с э́тими деньга́ми?What am I supposed to do with this money?
- Ну и что мне прика́жете де́лать с э́тими деньга́ми?What am I supposed to do with this money?
- Ты не должен быть здесь.You're not supposed to be here.
- Меня там вообще не должно бы́ло быть.I wasn't even supposed to be here.
- Что ты от меня хо́чешь услы́шать?What am I supposed to say?
- Что вы от меня хоти́те услы́шать?What am I supposed to say?
- Я ду́маю, на како́м бы из языко́в, считающихся глоба́льными, Вы ни писали, в совреме́нном ми́ре э́то не ста́нет препя́тствием для нашего обще́ния.I think whatever languages, supposed to be global, you write, in the modern world it won't become a barrier for our communication.
- Предполага́лось, что ты напи́шешь эссе́ из 300 слов к сего́дняшнему дню.You were supposed to write a 300-word essay by today.
- Я должен был сде́лать материа́л о том, как избежа́ть прокрастинации, но всё продолжа́л откла́дывать э́то де́ло.I was supposed to do a course on how to avoid procrastination, but I kept putting it off.
- Но я как раз пыта́юсь. Я пришёл и пове́дал тебе. - "Мне? Я должен останови́ть ло́рда Пинку́ Рейгу, могущественнейшего из Четырёх Плакси́вых Ло́рдов, одолевшего около трёхсот двадцати челове́к, уничтожи́теля импе́рских инвали́дных коля́сок?"But I just did. I came here to tell you. "Me? Am I supposed to put a stop to Lord Pinku Reiga, mightiest of the Four Weepy Lords, slayer of some 320 men, destroyer of the imperial wheelchairs?!"
- Я должен в одино́чку, опираясь лишь на мисти́ческую ма́гию мои́х прао́тцев, героически сокруши́ть его войска и вы́рвать красавицу-принцессу из его тисков, прежде чем отпра́вить его наконец к...Am I supposed to, single-handedly, strengthened only by the mythical magic of my forebears, in heroic fashion smash his armies and save the beautiful princess from his clutches to finally deliver him to...
- Во-первых: мы, твои́ прао́тцы, не мо́жем помочь тебе из загро́бного ми́ра. Во-вторых: покори́тель инвали́дных коля́сок при́был сюда инкогнито и потому мог взять с собой лишь немного стра́жи. И в-третьих: нет (по иде́е) никако́й принцессы-красавицы. Всё уясни́л? Что ж, тогда наслажда́йся свое́й ми́ссией.Firstly: We, your forebears, cannot help you from the land beyond. Secondly: The slayer of wheelchairs came here incognito and therefore could only have brought a small number of guards with him. And thirdly: there is (supposedly) no beautiful princess. Got all that? Well, then have fun with your task.
- Вчера́ - уже исто́рия, а за́втра - та́йна. Однако, сего́дня - пода́рок судьбы, а пода́рки до́лжны приноси́ть ра́дость.Yesterday is already history, and tomorrow, a mystery. However, today is a present of fate, and presents are supposed to bring joy.
- Он счита́ется лу́чшим врачо́м в го́роде.He is supposed to be the best doctor in the town.
- Предполага́ется, что ты на мое́й стороне́.You're supposed to be on my side.
- Что, по-вашему, я должен был де́лать?What was I supposed to do?
- «Поговори́ же со мной и по-французски, а не только по-немецки!» — «Нет, ведь уж если я раз начну́, то привы́кну к э́тому, а как тогда будет улучша́ться мой неме́цкий?»Speak to me in French too - not just in German! "No, because once I start, it'll become a habit and then how am I supposed to improve my German?"
- На би́рке моего́ ша́рфа написано: "Стира́ть и гла́дить, вывернув наизнанку". Интересно, каки́м о́бразом я должен э́то сде́лать?The label on my scarf says, "Wash and iron inside out." I wonder how I'm supposed to do that.
- Я, со́бственно, должен был уе́хать вчера́.I was supposed to leave yesterday.
- Счита́ется, что вы са́ми до́лжны э́то сде́лать.You're supposed to do it yourself.
- «Помните меня?» — «Нет». — «Ну-ну. Удивлён, что вы меня не узнаёте!» — «А до́лжны бы?»Remember me? "No." "Well, well. I'm surprised you don't recognise me!" "Are we supposed to?"
- Те фо́то предполага́емого НЛО бы́ли разоблачены как иску́сная подде́лка.Those supposed photos of a UFO were finally debunked as an elaborate forgery.
- Что я должен сказа́ть Тому?What am I supposed to tell Tom?
- Я предположи́л, что поя́вится при́зрак.I supposed a ghost would appear.
- Ожидается, что Том прие́дет сего́дня.Tom is supposed to be arriving today.
- Для челове́ка, кото́рый, как предполага́ется, явля́ется экспе́ртом, Вы не ка́жетесь тем, кто зна́ет много.For someone who's supposed to be an expert, you don't seem to know much.
- То́кио счита́ется очень безопа́сным го́родом.Tokyo is supposed to be a very safe city.
- Я должен быть на заседа́нии в понеде́льник?Am I supposed to be at the meeting on Monday?
- Я должен прису́тствовать на встре́че в понеде́льник?Am I supposed to be at the meeting on Monday?
- Я должен был пойти́ в шко́лу.I was supposed to go to school.
- Я должен был впечатлиться?Am I supposed to be impressed?
- Счита́ется, что у австрали́йцев непринуждённое и валья́жное отноше́ние к жи́зни.Australians are supposed to have a relaxed and laid-back attitude to life.
- Предполага́ется, что ты не ку́ришь в шко́ле.You are not supposed to smoke at school.
- И как мне спать в тако́м шуме?How am I supposed to sleep with all this noise?
- Э́то не должно бы́ло случи́ться.That was not supposed to happen.
- Ну и что прика́жете с э́тим де́лать?What am I supposed to do with this?
- «Здесь все бу́квы перевёрнутые!» — «Нет, так и должно быть, э́то ру́сский язы́к».Those letters are all the wrong way around! "No, it's supposed to be like that, it's Russian."
- Мы до́лжны помочь Тому.We're supposed to help Tom.
- Я не знал, что мы не обя́заны э́того де́лать.I didn't know we weren't supposed to do that.
- Тебе полагается расслабля́ться.You're supposed to be relaxing.
- Тебе полагается рассла́биться.You're supposed to be relaxing.
- Что э́то должно бы́ло зна́чить?What was it supposed to mean?
- Разве не э́то от нас тре́бовалось?Isn't that what we were supposed to do?
- Разве не э́то мы до́лжны бы́ли де́лать?Isn't that what we were supposed to do?
- Что я должен им сказа́ть?What am I supposed to tell them?
- Предполага́лось, что э́то будет держа́ться в секре́те.It was supposed to be kept secret.
- Предполага́лось, что Том ку́пит Мэри цветы́, но он забы́л.Tom was supposed to buy flowers for Mary, but he forgot.
- Я должен помочь Тому убра́ться в его ко́мнате.I'm supposed to help Tom clean his room.
- Разве любо́вь не должна́ дли́ться вечно?Isn’t love supposed to last forever?
- Предполага́лось, что Том сдаст свою́ дома́шнюю рабо́ту на прове́рку до выходны́х.Tom was supposed to hand in his homework before the weekend.
- Я должен де́лать всё самостоятельно.I'm supposed to do everything by myself.
- Я должен был встре́титься с То́мом вчера́.I was supposed to meet Tom here yesterday.
- Том должен был быть здесь весь день после полу́дня.Tom was supposed to be here all afternoon.
- Я забы́л, что я должен был позвони́ть Тому.I forgot I was supposed to call Tom.
- Я сде́лал все, что мне надлежало сде́лать.I did everything I was supposed to do.
- Я должен рабо́тать сего́дня во второй полови́не дня.I'm supposed to be working this afternoon.
- Счита́ется, что э́тот фильм очень хоро́ший.This movie is supposed to be very good.
- Мы до́лжны бы́ли вчера́ днём помочь Тому.We were supposed to help Tom yesterday afternoon.
- Мы до́лжны бы́ли рассказа́ть всем, чтобы они уезжа́ли.We were supposed to tell everyone to leave.
- Мы до́лжны бы́ли сказа́ть всем, чтобы они уезжа́ли.We were supposed to tell everyone to leave.
- Разве сего́дня не ожидалась жа́ркая пого́да?Wasn't it supposed to be hot today?
- Разве не ожидалось, что вчера́ вечером пойдёт снег?Wasn't it supposed to snow last night?
- Том уже должен быть здесь.Tom is supposed to be here by now.
- Э́то не должно бы́ло быть так.It wasn't supposed to be this way.
- Э́то то, что вам полагается де́лать.This is what you're supposed to do.
- Мона́рх должен прису́тствовать на похоронах.The monarch is supposed to attend the funeral.
- Вы до́лжны верну́ться к полу́дню.You are supposed to be back by noon.
- Том не должен был быть там.Tom wasn't supposed to be there.
- Тому полагается помога́ть Мэри.Tom is supposed to be helping Mary.
- Предполага́ется, что э́то вопро́с?Is that supposed to be a question?
- Как мы до́лжны найти́ Тома?How are we supposed to find Tom?
- Том должен был быть нашим адвока́том.Tom was supposed to be our lawyer.
- Как долго я должен был ждать?How long was I supposed to wait?
- Предполага́лось, что здесь будет тихо.It was supposed to be quiet here.
- Я не должен есть ара́хис.I'm not supposed to eat peanuts.
- Э́то должно подня́ть мне настрое́ние?Is that supposed to cheer me up?
- Что я теперь должен де́лать?Now, what am I supposed to do?
- Том не должен приходи́ть сюда.Tom isn't supposed to come here.
- Предполага́лось, что вы сде́лаете э́то вчера́.You were supposed to do that yesterday.
- Что должно произойти́ в понеде́льник?What's supposed to happen on Monday?
- Мы не до́лжны э́того де́лать.We're not supposed to do that.
- Что еще я должен был де́лать?What else was I supposed to do?
- Ожидается, что здесь что-то происхо́дит?Is something supposed to be happening here?
- Э́того не должно происходи́ть.This isn't supposed to be happening.