es russian
елисе́йский
Elysian
Elysian, of the Champs-Élysées, of the Élysée Palace
осо́бенно
particularly, especially
собира́ться
to gather, assemble, armar (esp), reunir (fra)
intend to, to mean, significar (esp), tengo la intención de (esp)
to get ready, to be going (leaving) to
необходи́мый
necessary, indispensable, essential
unavoidable
провести́
to spend (time)
to conduct, carry out, implement
to lead, escort, show
to hold
to make, draw
to run, lay
банк
bank (financial establishment)
проводи́ть
to spend
to conduct, perform
to lead, escort, show
to hold
to make, draw
to run, lay
устро́ить
to arrange, organize, establish
to suit, be convenient, satisfy
установи́ть
to set, place, mount, install, rig up, establish, determine, fix, ascertain
to establish, determine
суть
essence
point, gist, matter
объе́кт
object, establishment, works, unit, objective
facility
состоя́ться
to take place or to be held
to establish oneself
расчёт
calculation, estimate
settlement of accounts, payment
dismissal, firing, discharge
иссле́дование
research, investigation, analysis, exploration, paper, essay
завести́
to get, acquire, have ( relationship)
start, wind up, to set
establish
су́щность
essence, main point
substance
специа́льно
on purpose
especially
устра́ивать
to arrange, organize, establish
to suit, be convenient, satisfy
уважа́ть
to respect, esteem, have respect, hold in respect
уваже́ние
respect, esteem, consideration, regard
вы́рваться
to break loose, escape, tear oneself away, burst out
вы́браться
get out from somewhere, escape
жи́зненный
life, vital, lifelike, essential
осо́бо
specially, especially, really
particularly, extra
оцени́ть
to evaluate, assess
to appraise, estimate
оце́нка
grade
assessment or evaluation, valuation, estimate
штат
state - almost only in the USA. A state in other contexts: госуда́рство
staff, establishment, list of members of staff
провожа́ть
to escort, to accompany
see off
say goodbye
разверну́ть
unfold
unwrap
position, deploy
manifest, develop
elaborate, explain fully
organize, establish, undertake
turn around
turn (an opinion)
сбежа́ть
escape, run away
заложи́ть
pawn
to lay forth, create, establish
mortgage
rat-out, betray
plant, put
сочине́ние
work, writing, composition, co-ordination
essay
заведе́ние
institution, establishment
Эсто́ния
Estonia
цени́ть
to value, to appreciate
to evaluate, to estimate
побе́г
escape, flight
sprout, shoot, sucker, set, graft
де́ться
(colloquial) to disappear, to vanish, to get lost
(colloquial) to hide, to escape, to get away
почита́ть
read (for a while)
honour, respect, esteem, revere, hold sacred, consider, think
основа́ть
found, base
to establish
избежа́ть
to escape, to run from
устано́вленный
installed, established, fixed, prescribed
сбега́ть
escape, run away, flee
run down
уса́дьба
estate, manor
farmstead, homestead
фурго́н
van, estate car, caravan
оце́нивать
to evaluate, assess
to appraise, estimate
важне́йший
major, paramount, essential
завяза́ть
to tie or make a knot
to establish to begin (some relations connections mutual actions)
to stop or break connection with an activity
эсто́нский
Estonian
почте́нный
honourable, respectable, estimable, venerable, considerable
владе́ние
ownership, proprietorship, possession, property, property estate, possessions
proficiency, mastery
нала́дить
to bring into working condition/establish/arrange/set up
устана́вливать
to set, place, mount, install, rig up, establish, determine, fix, ascertain
to establish, determine
прики́нуть
to estimate
to try on clothes
guess imagine
бе́гство
flight (act of fleeing)
escape
вырыва́ться
to break loose, escape, tear oneself away, burst out
отде́латься
to get rid (of)
to escape
прикры́тие
cover/cloak, escort, screen
о́черк
essay, feature-story
спаса́ться
save oneself, escape
суще́ственно
significantly, substantially, considerably, greatly, much, dramatically, essentially, materially, drastically, fundamentally
спасти́сь
save oneself, escape
принципиа́льно
on principle, in the main, in essence
самолю́бие
self-esteem, pride
установле́ние
establishment, ascertainment, imposition, creating, installation
отко́с
slope / escarpment
refusal, shirking
прики́дывать
to estimate
to throw in to add to what is there
зек
convict (esp. in a labor camp)
prisoner (colloquial), inmate
сугу́бо
especially, particularly
exclusively
обостре́ние
escalation intensification sharpening worsening, aggravation
почте́ние
respect, esteem, consideration, deference
су́щий
1. “Existing / present / actual” (formal, literary)
2. “Pure / absolute / downright” (very common in speech)
3. “Essential / very” (intensifier) Similar to “nothing but” or “just”
ога́рок
stub, remnant, cinder (of a mostly-burned candle, electrode, etc.)
weakling, wimp (especially of a teenager)
rowdy, hooligan, rascal (especially of a teenager)
устана́вливаться
be settled or established
конвои́р
escort
у́стье
mouth, outfall, estuary, orifice
почёт
honour, respect, esteem
недвижи́мость
property, real estate, realty
недви́жимость
real-estate
отдале́ние
distance/estrangement
контрразве́дка
counter-espionage, counter-intelligence, security service
установи́ться
to be established
засе́сть
sit down, set, stick, stick fast, sit firm, settle, establish oneself, consolidate
To sit down somewhere comfortably thoroughly
драть
to tear, to tear up, to tear to pieces
to strip off, to tear off
(colloquial) to charge, to fleece, to rip off
(colloquial) to run away, to escape, to take flight
to flog
(colloquial) to kill (of wild animals)
подсчёт
estimate (calculation)
воцари́ться
ascend the throne, set in, be established
сосло́вие
estate, social class (e.g. in Imperial Russia)
заводи́ться
start, start up
be established, be set up
get worked up, be wound up, be jumpy (machine)
насто́йка
brew / essence (liqueur etc.)
tincture, extract
конво́йный
escort
высма́тривать
to look out, scout out
to espy
вы́ходка
trick, freak, escapade, prank
шпиона́ж
espionage
име́ние
estate
учреди́ть
establish
поме́стье
estate, homestead, manor
land granted by the state
прижи́ться
to take root, to take, to grow
to settle in, to get accustomed to, to get used to, to take hold, to become established
стациона́р
stationary establishment
a hospital designed for round the clock stay
эсто́нец
Estonian
ателье́
atelier, workshop, studio, dressmaking and tailoring establishment
шпио́нский
espionage
Examples
Распространя́йте эсперанто!
Spread Esperanto!
Квинтэссе́нция свобо́ды — э́то матема́тика.
The essence of liberty is mathematics.
Некоторые экономи́сты полага́ют, что рабо́та домохозя́ек, будучи выраженной в деньга́х, соста́вила бы 25% валового проду́кта.
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
Его попы́тка сбежа́ть оказа́лась успе́шной.
His attempt to escape was successful.
У́ровень безопа́сности, за́данный Министе́рством национа́льной безопа́сности, — ора́нжевый.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.
Особенно ва́жной явля́ется приве́рженность к традицио́нным це́нностям.
What is especially important is the observation of the traditional values.
Они разы́скивали его, чтобы наказа́ть за его преступле́ние, но он сбежа́л.
They sought to punish him for his crime but he escaped.
Э́тот рекла́мный ро́лик произво́дит си́льное впечатле́ние — особенно му́зыка. Она заде́рживается в голове́.
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
Необходимо взять в привы́чку собира́ть всю информа́цию, кото́рая кажется тебе необходи́мой.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Необходимо, чтобы вы предста́вили себя в о́фисе.
It is essential that you present yourself at the office.
Если ты в наши дни попро́буешь защища́ть систе́му карье́рного роста, основанную на во́зрасте, то всё, что ты полу́чишь, — недово́льство мла́дших сотру́дников.
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Мы уже обоснова́лись в но́вом до́ме и теперь ра́ды принима́ть госте́й.
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
Для демократи́ческого прави́тельства важно нали́чие двух конкурирующих па́ртий.
Two rival parties are essential to good democratic government.
Ритм и метри́ческая фо́рма явля́ются ва́жными правилами кита́йской поэ́зии.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
Э́то сочине́ние на англи́йском весьма далеко от соверше́нства.
This English essay is far from perfect.
Здесь мы приво́дим спи́сок часто задаваемых вопро́сов, свя́занных с эсперанто.
We give here a list of the usual Esperanto-related questions.
Са́мый эффекти́вный метод для пропагандирования эсперанто явля́ется свобо́дное и элега́нтное испо́льзование э́того языка́.
The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
По мои́м оце́нкам, себесто́имость проду́кции составля́ет 36% бюдже́та.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
До́ктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводи́л литерату́рные шеде́вры на эсперанто.
Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto.
Почему эсперанто явля́ется идеа́льным языко́м для перепи́ски?
Why is Esperanto the ideal language for communication?
Эскала́тор резко останови́лся.
The escalator quickly stopped.
Write the essay and don't get distracted.
Поли́ция и́щет сбежавшего заключённого.
The police is searching for an escaped prisoner.
Неме́цкая пунктуа́ция педанти́чна, англи́йская — хаотична, а в эсперанто до́ктор Заменгоф предлага́л огля́дываться на родно́й язы́к. Поди тут разбери́сь!
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Where's the up-escalator?
Его состоя́ние доста́лось мне даром.
His estate came to me as a free gift.
Несомне́нно, эсперанто явля́ется вели́кой тра́той вре́мени.
Esperanto is surely an enormous waste of time!
Я унасле́довал его иму́щество.
I inherited his estate.
Том избежа́л опа́сности.
Tom escaped the danger.
Производи́тели ору́жия до сих пор умудря́ются избегать отве́тственности за вооруженные столкновения.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
Эсперанто организо́ван по фонетическому при́нципу, с алфави́том из 28-и букв.
Esperanto is written phonetically with an alphabet of 28 letters.
Заключённый сбежа́л.
A prisoner has escaped.
Официа́льный госуда́рственный диза́йн, особенно свя́занный с по́чтой и моне́тной систе́мой, по-моему, можно охарактеризова́ть как посо́льство от национа́льного худо́жественного вку́са.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Что произойдёт, если две могу́щественные на́ции с разли́чными языка́ми - например, США и Китай - договоря́тся, в эксперимента́льном поря́дке, о преподава́нии эсперанто в нача́льной шко́ле?
What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
Произноше́ние в эсперанто лёгкое.
Esperanto is easy to pronounce.
Венге́рский язы́к лу́чше эсперанто.
The Hungarian language is better than Esperanto.
В отноше́нии сти́ля ваше эссе́ восхити́тельно.
Your essay is admirable in regard to style.
Я женю́сь на прекра́сной эсто́нской же́нщине.
I will marry a beautiful Estonian woman.
Поли́ция повела́сь на отвлекающий мане́вр, пока настоя́щие престу́пники убега́ли.
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
Э́то эссе́ на англи́йском подозрительно хорошо!
This English essay is suspiciously good!
Моя́ тётушка унасле́довала огро́мное поме́стье.
My aunt inherited the huge estate.
Престу́пник сбежа́л из тюрьмы.
An offender escaped from a prison.
Наконец, он получа́ет нечто формально правильное, а по су́ти издева́тельство.
As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery.
Факт, по су́ти, бесспо́рен.
A fact is, essentially, irrefutable.
Э́то выходит за пределы мое́й юрисди́кции.
This escapes my jurisdiction.
Почему эсперанто - идеа́льный язы́к для обще́ния?
Why is Esperanto the ideal language for communication?
Два престу́пника сбежа́ли из тюрьмы.
Two criminals escaped from prison.
Сло́во "эсперанто" означа́ет "надеющийся". Э́то был псевдони́м созда́теля междунаро́дного языка́.
The word "esperanto" means "one who hopes". It was the pseudonym of the creator of the international language.
Эсперанто существу́ет вопреки эсперантистам.
Esperanto exists despite the 'Esperantists'.
Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.
The main idea of the international language Esperanto consists of establishing contacts between various cultures.
В англи́йском не различа́ются глаго́лы ser и estar.
English doesn't differentiate between the verbs "ser" and "estar".
Если бы все вы́учили эсперанто и на́чали говори́ть на нём, поня́тие "эсперантист" потеря́ло бы свой смысл. Я ду́маю, мно́гие эсперантисты э́того не понима́ют.
If everyone learned Esperanto and began to speak it, the notion of "an Esperantist" would lose its meaning. I think many Esperantists do not understand this.
Эсто́ния по-эстонски называ́ется «Ээсти».
Estonia is called "Eesti" in Estonian.



















