los russian
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
потеря́ть
lose, shed
ры́жий
ginger
faded or has lost its original color
теря́ть
to lose, to waste
to shed
заду́маться
to think to yourself, consider, ponder
wonder
to be lost in thought
седо́й
white that has lost its color (greyed)
поте́ря
loss
waste
ги́бель
death, destruction, loss, wreck, fall, downfall, ruin, masses, oceans, swarms
сбро́сить
to throw off, to throw down, to drop
to shed
to reduce, to lose
to reset
пропа́дать
be missing, be lost, disappear, vanish, die, pass, perish, be wasted
растеря́ться
To lose the ability to think not to know how to act to be at a loss
To get lost to disappear one after another (about many subjects)
заду́мываться
to think to yourself, to consider, ponder
wonder
to be lost in thought
забы́тый
lost, forgotten
оторва́ться
come off, tear off
take off
tear oneself away, take a break from, (let 's) break away
lose touch
проигра́ть
to lose, be defeated
утра́тить
lose
растеря́ть
Lose what you have (all or much)
Gradually losing someone or something
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
лиши́ться
to lose something
уще́рб
damage, loss, detriment, prejudice
позабы́ть
forget (used in sense of intention loss in mind)
ло́вкий
adroit / dexterous, deft
smart / crafty, cunning, never at a loss
сби́ться
to lose track
to lose count
теря́ться
be lost, get lost
заблуди́ться
get lost, go astray
тону́ть
sink, go down, drown, be lost
забы́ться
to doze off or lose consciousness
forget oneself
сбра́сывать
to throw off, to throw down, to drop
to shed
to reduce, to lose
to reset
поте́рянный
lost
снижа́ться
descend, lose height, be reduced, sink, fall, come down, drop
потеря́ться
get lost
неуда́чник
unlucky person, a failure, loser
похуде́ть
lose weight
затеря́ться
be mislaid, be lost
утра́та
loss
сбива́ться
to get lost
засо́хнуть
become hard from drying out
(colloquial and figuratively) lose freshness beauty etc
забыва́ться
to doze off, drop off, lose consciousness, become unconscious, be lost in reverie, forget oneself
обалде́ть
lose ability to think
прои́грывать
play
lose
убы́ток
loss
угаса́ть
(bookish) to fade away/to lose strength/burn out
утеря́ть
lose, forfeit
осу́нуться
lose a lot of weight (in the face usually)
разлета́ться
fly away, scatter, fly asunder, smash, shatter, vanish, be lost
посе́ять
sow, drill, lose
сбой
losing the step, falling out of step, head, legs and entrails
failure, malfunction
забве́ние
loss of memory about something (outdated)
oblivion
уга́снуть
(bookish) to fade away/to lose strength/burn out
у́хнуть
crash, bang, hoot, squander, lose at one stroke, slip, fall, slap
вы́сохнуть
to dry up losing moisture
(colloquial) to lose alot of weight
невы́годно
it is not advantageous, it does not pay, disadvantageously, not to advantage, at a loss
потускне́ть
grow dim, dull, lose its lustre, pale
потону́ть
sink, go down, drown, be lost
дефици́тный
showing a loss, scarce, in short supple, critical
про́игрыш
loss
изнемога́ть
(bookish) to grow weak/lose power/exaust
худе́ть
lose weight
уныва́ть
lose heart, be cast down
у́хать
crash, bang, hoot, squander, lose at one stroke, slip, fall, slap
утра́чивать
lose
тускне́ть
grow dim, dull, lose its lustre, pale
зате́рянный
forgotten, forsaken, lost
отоспа́ться
make up for lost sleep, have a long sleep, sleep off, pour out
вспыли́ть
flare up (fly into a temper), fly into arage, lose one's temper
разори́ться
to go bankrupt or lose all your possessions
прова́ливать
get out
go away
get lost
у́быль
decrease, diminution, subsidence, losses, casualties, decline
проду́ть
blow through
blow, purge
lose
уро́н
losses, damage
линя́ть
fade, lose colour, run, shed hair, cast the coat, moult, slough
отсы́паться
pour out, sleep off, make up for lost sleep, have a long sleep
отсыпа́ться
pour out, sleep off, make up for lost sleep, have a long sleep
усо́хнуть
to lose weight from drying
to shrivel up (from old age)
пропа́щий
lost, hopeless
заблу́дший
stray, lost
разоря́ться
to go bankrupt or lose all your possessions
speak with hot temperedness shouting
высыха́ть
to dry out losing moisture
(colloquial) to lose alot of weight
потерянно
lost
засмотре́ться
be lost in contemplation, be carried away, to stare
to get carried away by the sight of something
бе́здарь
loser
изворо́тливый
dodgy, resourceful, wily, never at a loss
охладе́ть
grow cold, grow cool, lose interest
запропасти́ться
get lost
изнемо́чь
(bookish) to grow weak/lose power/exaust
струхну́ть
lose courage
полбеды́
not so bad, half the trouble, a small loss
угоре́ть
get carbon monoxide poisoning
lose ability to think or go mad
отсо́хнуть
to dry up wither and fall
to lose the ability to act or move "about body parts"
разора́ться
to holler/to lose your composure
нажи́ваться
to make a living off of
make enemies, make a fortune, become rich
to make a profit out of somebody's work or loss
беспро́игрышный
safe, sure, without risk of loss, win-win
бесчу́вствие
loss of consciousness, callousness, hard-heartedness, heartlessness
всуху́ю
to be on the wagon (to abstain from alcohol)
without scoring a point or goal, to win/lose a love game
without oiling / greasing
выдыха́ться
lose smell, lose fragrance, become flat, be played out, be used up, spend itself, come to nothing, fizzle out, be a wash-out, peter out
дезориенти́ровать
disorient, confuse, make lose, cause to lose
загля́дываться
stare, be lost in contemplation, admire, be lost in admiration, stare in wonderment
заи́грываться
play too long, forget oneself, the time, in playing, get lost in
замечта́ться
indulge oneself in day-dreaming, lose oneself in a dream, be day-dreaming, fall into a reverie
запропа́сть
get lost, disappear
Examples
- Я ду́маю пое́хать в Лос-Анджелес.I am thinking of going to Los Angeles.
- Ограничивающая роль, кото́рую некогда игра́ло о́бщество, исчеза́ет, и взро́слые всё неохотнее руга́ют чужи́х дете́й, когда те не слу́шаются.The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
- Уще́рб составля́ет миллио́н до́лларов.The loss amounts to a million dollars.
- Он никогда не теря́ет наде́жду.He never loses hope.
- Из-за плохо́й пого́ды земледе́льцы потеря́ли много урожа́я.Farmers suffered crop losses from poor weather.
- Поте́ря до́чери отняла́ у меня во́лю к жи́зни.Losing my daughter has taken away my will to live.
- В э́ти дни, когда я слы́шу по новостя́м об э́тих ужа́сных слу́чаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не мо́жет различа́ть реа́льный и виртуа́льный мир.These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
- Он не знал, како́й путь вы́брать.He was at a loss which way to take.
- Из-за потери де́нег он не смог отпра́виться за грани́цу.The loss of money made it impossible for him to go abroad.
- Я старательно рабо́тал, чтобы воспо́лнить поте́рю.I worked hard to compensate for the loss.
- Полага́ю, его смерть — э́то общенациона́льная поте́ря.I think his death is a national loss.
- Я не могу́ подобра́ть слов.I'm at a loss for words.
- Я ве́рю, что в коне́чном счете я не окажу́сь проигравшим.I trust that, in the long run, I will not be a loser.
- Я уже потеря́л наде́жду на её похуде́ние.I've already lost hope of her losing weight.
- Амнезия означа́ет "поте́ря па́мяти".Amnesia means "loss of memory".
- Иногда он выходит из себя без причи́ны.He sometimes loses his temper for nothing.
- Ты выводишь меня из себя.I am losing my patience with you.
- Его смерть была́ большо́й поте́рей для наше́й фи́рмы.His death was a great loss to our firm.
- Я возмещу́ ваши потери.I will compensate you for your loss.
- Он все вре́мя теря́ет свой сото́вый.He's always losing his mobile.
- Вы до́лжны возмести́ть уще́рб.You must make up for the loss.
- Из всех поте́рь - поте́ря вре́мени тягча́йшая.There is no graver loss than the loss of time.
- Я - неуда́чник.I'm a loser.
- Я - неуда́чница.I'm a loser.
- У меня есть родственники в Лос-Анджелесе.I have relatives in Los Angeles.
- Он всегда теря́ет свой сото́вый.He's always losing his mobile.
- Он рискова́л потеря́ть всё своё состоя́ние.He risked losing all his fortune.
- Я лузер.I'm a loser.
- Потеря́ть здоро́вье - э́то ху́же, чем потеря́ть де́ньги.Losing one's health is worse than losing money.
- Я бедола́га.I'm a loser.
- Я горемы́ка.I'm a loser.
- Его амнезия - пробле́ма скорее психологи́ческая, нежели физиологическая.His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
- Мы несём отве́тственность за убы́тки.We carry the responsibility for the losses.
- Кинотеа́тры те́рпят всё большие убы́тки из-за пира́тства в интерне́те.Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.
- Его смерть - большая поте́ря.His death is a great loss.
- Успе́х - э́то тропи́нка от оши́бки к оши́бке без потери энтузиа́зма.Success is walking from failure to failure with no loss of enthusiasm.
- Кто бы ни подава́л, та кома́нда всегда прои́грывает.Whoever pitches, that team always loses.
- Он чуть бы́ло не потеря́л глаз.He came close to losing an eye.
- Часто говоря́т, что еженедельно в ми́ре исчеза́ет по одному языку́.It is often said that the world loses a language every week.
- Никто не лю́бит прои́грывать.Nobody likes losing.
- Я поду́мал, что схожу с ума́.I thought I was losing my mind.
- Ромео люби́л Джулию больше, чем ду́мал, и не мог смири́ться с мы́слью, что потеря́л её.Romeo loved Juliet more than he thought he did, and could not cope with losing her.
- Вот неуда́чник!What a loser!
- Я с тобой вся́кое терпе́ние теря́ю.I am losing my patience with you.
- Он постоянно теря́ет свой зонт.He is always losing his umbrella.
- Небольша́я при́быль лу́чше, чем большо́й убы́ток.A small gain is better than a great loss.
- Он рабо́тает в рекла́мном де́ле в Лос-Анджелесе.He's connected with advertising in Los Angeles.
- Их потери дости́гли одного миллио́на ие́н.Their losses reached one million yen.
- В изумле́нии я не знал, что отве́тить.Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
- Удивлённый, я не знал, что отве́тить.Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
- Он легко выходит из себя.He loses his temper easily.
- Кто бо́рется, мо́жет проигра́ть. Кто не бо́рется - уже проигра́л.Who fights can lose. Who doesn't fight has already lost.
- Я бою́сь потеря́ть тебя.I'm afraid of losing you.
- Он не более чем отморозок и неуда́чник.He's nothing but a scumbag and a loser.
- Я ненави́жу прои́грывать.I hate losing.
- Моя́ кома́нда всегда прои́грывает.My team is always losing.
- Я не люблю́ теря́ть.I don't like losing.
- Он с легкостью теря́ет самооблада́ние.He loses his temper easily.
- Ка́ждую неде́лю мои́ часы отстаю́т на три мину́ты.My watch loses three minutes a week.
- Дие́та Тома привела́ к поте́ре веса.Tom's diet resulted in weight loss.
- Том теря́ет контро́ль.Tom is losing control.
- Мне уже надое́ло прои́грывать.I'm getting tired of losing.
- Амнезия значит „поте́ря па́мяти“.Amnesia means "loss of memory".
- Она прости́ла ему про́игрыш всех свои́х де́нег.She forgave him for losing all her money.
- Я истека́ю кро́вью.I'm losing blood.
- Я уста́л прои́грывать.I'm tired of losing.
- Я уста́ла прои́грывать.I'm tired of losing.
- Я не неуда́чник.I'm not a loser.
- Я не неуда́чница.I'm not a loser.
- Я не лузер.I'm not a loser.
- Я не лузерша.I'm not a loser.
- Э́то ваша поте́ря.That's your loss.
- Э́то твоя́ поте́ря.That's your loss.
- Том почти никогда не прои́грывает в шахматы.Tom hardly ever loses at chess.
- Мы прои́грываем.We're losing.
- Он страда́ет от амнезии.He is suffering from loss of memory.
- Э́та беспоря́дочная пальба́ унесла́ много челове́ческих жи́зней.A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting.
- Поте́ря му́жа была́ для Мэри большим уда́ром.The loss of her husband was a great blow for Mary.
- Кома́нда легко отнесла́сь к своему́ про́игрышу.The team took the loss of the game lightly.
- Я хочу́ заяви́ть о пропа́же некоторых драгоце́нностей.I want to report the loss of some jewelry.
- Я никак не могу́ себе объясни́ть отсу́тствия Тома.I'm at a loss to explain Tom's absence.
- Алгори́тмы сжа́тия да́нных можно раздели́ть на две катего́рии: с поте́рей да́нных и без поте́рь да́нных.Data compression algorithms can be classified in two categories: those with data loss and those without data loss.
- Тебе нра́вится прои́грывать?Do you enjoy losing?
- Вам нра́вится прои́грывать?Do you enjoy losing?
- Том легко выходит из себя.Tom loses his temper easily.
- Ты риску́ешь потеря́ть моё дове́рие.You risk losing my trust.
- Вы риску́ете потеря́ть моё дове́рие.You risk losing my trust.
- Я бою́сь, что потери соста́вят сто миллио́нов до́лларов.I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.
- С высоты пти́чьего полета Лос-Анджелес похо́ж на кле́тчатый ковёр.From a bird's-eye view, Los Angeles looks like a chequered carpet.
- Том сошёл с ума́? - "Бы́ло бы с чего сходи́ть..."Has Tom lost his reason? "If there were what to lost..."
- Даже несмотря на то, что англи́йский язы́к - родно́й для Тома, он не зна́ет ра́зницы между "lose" и "loose".Even though English is his native language, Tom doesn't know the difference between "lose" and "loose".
- «Йос, мы теря́ем ши́ны, мы сильно теря́ем ши́ны. Попро́буй обогна́ть, попро́буй обогна́ть». — «А я что, по-твоему, делаю, Грег?»Jos, we're losing tyre, we're losing lots of tyre. Try to make a move, try to make a move. "What do you think I'm doing, Greg?"
- Если проигравший улыбну́лся, то победи́тель потеря́ет чу́вство ра́достного возбужде́ния от побе́ды.If the loser smiled the winner will lose the thrill of victory.
- Тот, кто бо́рется, мо́жет проигра́ть; тот, кто не бо́рется — уже проигра́л.He who fights may lose, but he who doesn't has already lost.
- Индуисты разделя́ются на два лагеря: лю́ди, верящие в то, что достигнувший мокши не теря́ет свою́ индивидуа́льность, и те, кто ве́рит, что достигнувший мокши теря́ет свою́ индивидуа́льность.Hindus form two camps: those people that believe that one does not lose one's individuality at "moksha" and those people that believe that one does lose one's individuality at "moksha."
- Утрачивая языки́, мы утра́чиваем данные о культу́ре, о́бществе и исто́рии.When we lose a language we lose information about culture, society and history.
- Том потеря́л много кро́ви, но не потеря́л созна́ние.Tom's lost a lot of blood, but he hasn't lost consciousness.
- Проигра́ть сраже́ние ещё не значит проигра́ть войну́!Losing a battle doesn't mean losing the war!
- Кажется, мно́гие не зна́ют ра́зницы между "loose" и "lose".It seems that many people don't know the difference between "loose" and "lose".
- Проигравший вёл с брейком во всех трёх отданных им сетах.The loser was up a break in all three sets he lost.