looks russian
вида́ть
to see (many times, frequently)
it seems, looks like
благообра́зие
good looks, noble appearance
моложа́вость
youthful looks
Examples
Твоя́ сестра́ вы́глядит так благородно, словно она принце́сса.
Your sister looks as noble as if she were a princess.
Все в дере́вне рассчи́тывают на него.
Everybody in the village looks up to him.
Наш нача́льник изуча́ет ка́ждый представленный ему докуме́нт.
Our boss looks over every paper presented to him.
Он вы́глядит очень дружелю́бным, но я всё равно его подозрева́ю.
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Э́то хорошо на тебе смо́трится.
That looks smart on you.
It looks as if it is going to rain.
Бет сохрани́ла хоро́шую вне́шность.
Beth has preserved her good looks.
Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Jane looks happy.
Кажется, на Татоэбе уже больше двух ты́сяч предложе́ний на уйгу́рском!
It looks like there are now over two thousand Uyghur sentences on Tatoeba!
Том что-то бледноват.
Tom looks pale.
Я только что посмотре́л на Ваш блог — он, кажется, интере́сный.
I just had a look at your blog— it looks interesting.
Он вы́глядит хоро́шим ма́льчиком.
He looks like a good boy.
It looks like it is going to rain.
Она горди́тся тем, что хоро́шенькая.
She takes pride in her good looks.
Кто присма́тривает за э́той соба́кой?
Who looks after this dog?
Она бедна́, но вы́глядит счастли́вой.
She is poor, but she looks happy.
Ка́ждый раз, когда какая-нибудь фигня случа́ется в другом отде́ле, мне так и хочется назва́ть их идио́тами, но потом таки́е лю́ди, как ты, проявля́ют себя и даю́т поня́ть, что же тако́е и́стинный идиоти́зм.
Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.
Брайан вы́глядит подавленно.
Brian looks blue.
«Вы́глядит вполне мирно». — «Вне́шность обма́нчива, когда име́ешь де́ло с Ку́пами».
Looks kinda peaceful. "Looks are deceiving when Koopas are involved."
«Нам надо знать, нужно ли тебе пере́днее крыло». — «Мне не видно поврежде́ний, я не зна́ю». — «Дженсон, сообщи́, нужно ли тебе пере́днее крыло». — «Я не зна́ю! Посмотри́, когда я буду проезжа́ть мимо». — «По́нял... Всё в поря́дке, всё в поря́дке. Да, пере́днее крыло в но́рме».
We need to know if you need a front wing. "I can't see the damage, I don't know." "Jenson, tell me if you need a front wing." "I don't know! Check the car when I come past." "Roger that... It looks okay, it looks okay. Yeah, the front wing is fine."



















