step russian
шаг
step
pace, stride
tread, footsteps
ме́ра
measurement, extent, limit
measuríng unit
measure, action, remedy, step
кру́пный
of large particles (coarse)
significant quantity (large amount)
Wide sweeping (gait steps etc)
With great material possibilities
Large in power or influence
important essential or serious
наступи́ть
to step on
to arrive (in time), come (in time), set in, begin
to attack, advance
наступа́ть
step on
arrive (in time), come (in time), set in, begin
attack, advance
to be
степь
steppe / veld
шага́ть
to step (feet), walk, stride, pace
ступе́нька
step, rung
шагну́ть
to take a step, step
отходи́ть
leave, pull out, depart, put out, sail, withdraw, draw off, fall back, step aside, walk away, deviate, digress, diverge, come off, pass away, be dying, be going, recover, come to oneself, be all right again
отступа́ть
step back
retreat
ступа́ть
to tread to step on step
(imperfective only) to leave
отступи́ть
to step back
retreat
ступе́нь
step
stage
па
pas, step
вме́шиваться
interfere or step in
ступи́ть
to step, to tread, step on
переступи́ть
step over, overstep, step, transgress, break
мах
in one fell swoop
a single swift movement
one revolution
swift movement of a bodily extremity
step of an animal
подно́жка
step, footboard, backheel
переступа́ть
step over, overstep, step, transgress, break
отшатну́ться
start back, shrink back, recoil, forsake, renounce
step back
перешагну́ть
step over, overstep, step
сбой
losing the step, falling out of step, head, legs and entrails
failure, malfunction
расступи́ться
to part, spread out, step to the sides to form a free space in the middle
ма́чеха
stepmother
оступи́ться
stumble, take a false step
семени́ть
mince, totter, make small steps
ползо́к
crawl movement
crawling step
стремя́нка
step-ladder, steps, pair of steps
шажо́к
short step, small step
выша́гивать
pace, measure by pacing
step out (of)
по́ступь
step, tread
о́тчим
stepfather
переша́гивать
step over, overstep, step
заступи́ть
to step in, take the place (of something)
расступа́ться
part, spread out, step to the sides to form a free space in the middle
засемени́ть
begin to mince, totter, make small steps
прошага́ть
to walk, step
to walk for some time
оступа́ться
stumble, take a false step
присту́пок
step
многоступе́нчатый
multi-stage, multi-step
поднажа́ть
step on it hurry up!
press, put pressure
оплоша́ть
make a mistake, fail, take a false step, slip up
ступе́нчатый
stepped
байба́к
steppe marmot, lazybones, sluggard
лесосте́пь
forest-steppe
отшагну́ть
step aside
па́дчерица
stepdaughter
па́сынок
stepson, stepchild, outcast
плоша́ть
make a mistake, fail, take a false step, slip up
подпя́тник
step-bearing
степня́к
inhabitant of steppe regions, breed of steppe horse
усту́пчатый
ledged, stepped, terraced
вы́йти из стро́я
fall out, break down
step aside
Examples
- Один шаг — и ты упадёшь с утёса.A single step, and you will fall over the cliff.
- Дава́йте сде́лаем э́то как пе́рвый шаг.Let's do this as a first step.
- Пе́рвый шаг — полови́на дела.The first step is as good as half over.
- Я вчера́ но́чью почти наступи́л на ску́нса.I almost stepped on a skunk last night.
- Просто наступи́ прямо туда.Just step right over there.
- В сто́рону.Step aside.
- Мы до́лжны предприня́ть необходи́мые ме́ры, пока ещё не слишком поздно.We should take the necessary steps before it's too late.
- Она извини́лась за то, что наступи́ла мне на ногу́.She apologized to me for stepping on my foot.
- Ма́чеха смея́лась над Зо́лушкой.The stepmother sneered at Cinderella.
- Он отошёл, чтобы пропусти́ть её.He stepped aside for her to pass.
- Его следы́ четко отпеча́тались в снегу.His steps were clearly marked in the snow.
- Стивен Кольбер — доста́точно чо́кнутый ма́лый.Stephen Colbert is a pretty crazy guy.
- Кто-то наступи́л мне на ногу́ в по́езде.Someone stepped on my foot on the train.
- Шаг 1. Расти́тельное ма́сло (любо́й жир или смесь расти́тельного масла с жи́ром) 0,5л растопи́ть на си́льном огне́ в котле́, доба́вить нарезанный лук (400гр.), жарить до получе́ния жёлтого цвета лука, доба́вить мя́са (любо́е) (1кг).Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
- Не наступа́йте на разби́тое стекло́.Don't step on the broken glass.
- Я вступи́л в лужу, теперь мои́ ту́фли совершенно промо́кли и "ча́вкают".I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
- Однажды Христофор Колумб вы́звал друго́го первооткрыва́теля на дуэ́ль. Тот, будучи нече́стным па́рнем, не стал де́лать десять шаго́в, предписанных по правилам, - ограни́чился всего двумя и сразу поверну́лся, чтобы вы́стрелить. К несча́стью для него, Колумб не де́лал вообще никаки́х шаго́в.There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.
- Путеше́ствие в ты́сячу ли начина́ется с одного ша́га.A journey of a thousand miles begins with a single step.
- Э́то один ма́ленький шаг для челове́ка и гига́нтский прыжо́к для челове́чества.That's one small step for man, one giant leap for mankind.
- У Зо́лушки бы́ли две зло́бные сво́дные сестры́.Cinderella had two evil stepsisters.
- Он умышленно наступи́л мне на ногу́ в по́езде.He intentionally stepped on my foot on the train.
- Ещё один шаг - и ты поко́йник.One more step, and you'll be a dead man.
- Том вчера́ даже но́са из до́му не высо́вывал.Tom didn't even step out of the house yesterday.
- Сде́лай ты ещё один шаг, и ты свалился бы с ле́стницы.Another step, and you would have fallen down the stairs.
- Ещё шаг, и вы упадёте с обры́ва.Another step, and you will fall down the precipice.
- Э́тот челове́к и не потруди́лся извини́ться за то, что наступи́л мне на ногу́.The man did not so much as apologize for stepping on my foot.
- Смотри́, куда ступа́ешь, или попадёшь в беду́.Watch your step or you'll get into trouble.
- Том снял оде́жду и зале́з под душ.Tom took off his clothes and stepped into the shower.
- Сде́лай три ша́га и пры́гни.Take three steps and jump.
- Пе́рвым ша́гом к исправле́нию оши́бки явля́ется терпе́ние.The first step to correcting a mistake is patience.
- Пожалуйста, отойди́те.Please step back.
- Я посторони́лся, чтобы пропусти́ть её.I stepped aside for her to pass by.
- Я никогда не спо́рил с мое́й ма́чехой, и для э́того не бы́ло причи́н.I never argued with my stepmother, nor she gave me the reasons.
- В одну ре́ку нельзя войти́ дважды.You can't step twice into the same river.
- Я так уста́л, что ша́гу не могу́ ступи́ть.I am so tired that I can't walk another step.
- Э́то шаг в правильном направле́нии.This is a step in the right direction.
- Изыди, Сатана́!Step back, Satan!
- Смотри́ под ноги.Mind your step.
- Здесь темно́, поэтому смотрите под ноги.It's dark, so watch your step.
- Хра́брый ры́царь де́лает шаг вперёд и целу́ет да́ме ру́ку.The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
- Встань на весы.Step on the scale.
- Вста́ньте на весы.Step on the scale.
- Том извини́лся пе́ред Мэри за то, что случа́йно наступи́л ей на ногу́.Tom apologized to Mary for accidentally stepping on her foot.
- Пе́рвый шаг всегда са́мый тру́дный.The first step is always the hardest.
- Он медленно поднялся по ступе́нькам.He went up the steps slowly.
- Стивен Кинг - один из мои́х люби́мых писа́телей.Stephen King is one of my favourite writers.
- Но теперь, когда до цели оста́лся лишь шаг, Орест внезапно растеря́лся.But now, when only one step was left to the goal, Orest suddenly lost his courage.
- Обязательно сле́дуй за ними шаг за ша́гом.Be sure to follow them step by step.
- Кто-то наступи́л ему на ногу́.Somebody stepped on his foot.
- Не́сколько лет назад на день матери я подари́л свое́й ма́чехе медальо́н.A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
- Смотри́ под ноги. Ступе́ни круты́е.Watch your step. The stairs are steep.
- Э́то ва́жный шаг.This is an important step.
- Э́то серьёзный шаг.It's an important step.
- Сде́лай три ша́га и пры́гай.Take three steps and jump.
- Из-за си́льного вчера́шнего снегопа́да земля́ очень ско́льзкая. Как только я вы́шел на у́лицу, то сразу поскользну́лся и упа́л на за́дницу.Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
- Из-за си́льного вчера́шнего снегопа́да земля́ очень ско́льзкая. Как только я вы́шел на у́лицу, то сразу поскользну́лся и упа́л на жо́пу.Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
- Я бежа́л вверх по ле́стнице, пропуская ступе́ньку.I ran upstairs two steps at a time.
- Не наступите на клу́мбу.Don't step in the flower bed.
- Отойди́ в сто́рону.Step aside.
- Отойди́те в сто́рону.Step aside.
- Путеше́ствие в 1000 миль начина́ется с одного ша́га.A journey of a thousand miles begins with a single step.
- Посторони́тесь, пожалуйста.Please step aside.
- Но́вого ша́га, но́вого со́бственного слова они всего больше боя́тся…Taking a new step, uttering a new word, is what people fear most.
- Не наступа́йте соба́ке на хвост.Do not step on a dog's tail.
- Смотри́ под ноги на тёмных алле́ях.Watch your step in dark alleys.
- Он сде́лал шаг вперёд.He took a step forward.
- Он отошёл в сто́рону, позволив старику́ пройти́.He stepped aside for an old man to pass.
- Удостове́рьтесь, что ле́стница стоит твёрдо.Make sure the stepladder is firm.
- Том наступи́л мне на ногу́.Tom stepped on my foot.
- Я так уста́ла, что ша́гу не могу́ ступи́ть.I am so tired that I can't walk another step.
- Я смертельно уста́л, я и ша́гу не могу́ ступи́ть!I'm dead tired, I can't take one more step!
- Я смертельно уста́ла, я и ша́гу не могу́ ступи́ть!I'm dead tired, I can't take one more step!
- Пе́рвый шаг - са́мый тру́дный.The first step is the most difficult.
- Смотри́ под ноги. Пол ско́льзкий.Watch your step. The floor is slippery.
- Он мой о́тчим.He is my stepdad.
- Вы идёте не в ногу́.You are out of step.
- Заходи́.Step inside.
- Мэри - сво́дная сестра́ Тома.Mary is Tom's stepsister.
- У Зо́лушки бы́ли две злы́е сво́дные сестры́.Cinderella had two evil stepsisters.
- Тому просто нужно немного вре́мени, чтобы привы́кнуть к мы́сли, что Мария теперь будет его сводной сестро́й.Tom just needs a little time to get used to the idea that Mary will now be his stepsister.
- Я уско́рил свой шаг, чтобы догна́ть её.I quickened my steps to catch up with her.
- Так как он не получи́л отве́та, он с разбе́гу толкну́л при́зрака с ле́стницы так, что тот кубарем скати́лся по десяти ступе́ням вниз и безжи́зненно оста́лся лежа́ть в углу́.Because he received no answer, he started running and shoved the ghost down the stairs, so that it rolled down ten steps and then remained motionless lying in the corner.
- Ду́маю, мы де́лаем три ша́га вперёд и два назад.I think we're taking three steps forward then two steps back.
- Эбат, не попрощавшись, шагну́л в ворота.Aebat, without saying goodbye, stepped through the gate.
- Она наступи́ла на гриб.She stepped on a mushroom.
- Элай по поря́дку расска́зывает об увиденном и услышанном.Elay is relating, step by step, what she saw and heard.
- Смотри́, куда наступа́ешь, дорога здесь ско́льзкая.Watch your step, as the passageway is slippery.
- В э́том лесу́ нас на ка́ждом ша́гу будут подстерега́ть са́мые стра́шные опа́сности, о кото́рых только можно поду́мать... Ну что, вперёд?In this forest, at every step, we may face the most terrible perils that you can ever imagine. So let's go ahead.
- Ноги мое́й никогда не бы́ло в трущо́бах.I've never stepped into a poor block.
- В заключе́ние, сле́дующий шаг - реши́ть, что нам сде́лать на сле́дующем ша́ге.In conclusion, the next step is to decide what we should do for the next step.
- Он всегда ду́мает на десять шаго́в вперёд.He always thinks ten steps ahead.
- Осторо́жно, ступе́нька!Mind the step!
- Отойди́ в сто́рону, пожалуйста.Please step aside.
- Ты должен изуча́ть англи́йский шаг за ша́гом.You have to study English step by step.
- Том сел на ступе́ньку.Tom sat down on the step.
- Том оста́вил пошаговые инстру́кции для своего́ сме́нщика, пока он будет в о́тпуске.Tom left step-by-step instructions for the person who would be filling in for him while he was on leave.
- Том оста́вил своему́ сме́нщику на вре́мя отпуска пошаговые инстру́кции.Tom left step-by-step instructions for the person who would be filling in for him while he was on leave.
- Пе́рвый шаг - са́мый ва́жный.The first step is the most important step.
- Я так часто за хле́бом не выхожу, как некоторые де́вушки замуж.I step out for bread less often than some girls step down the aisle.
- Том шагну́л вперед, чтобы поцелова́ть Мэри, но та сде́лала шаг назад.Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.