Süße russian
застуди́вший
having caught a cold (e.g., in one's throat/back), having chilled (oneself or a body part)
подрыва́вшийся
undermining (e.g., one's own strength, health, or foundations), being undermined, weakening, that was weakening
exploding, that was exploding, being blown up
пропи́вший
alcohol-sodden, debauched (by drink), drinker's (e.g., a drinker's face)
having squandered (on drink), having drunk away, having lost (due to drinking)
чужо́й
stranger
somebody else's
foreigner
хвата́ть
to suffice, be enough, sufficient
to grab, to seize
that’s enough / stop!
хвати́ть
to suffice, be enough, sufficient
to grab, to seize
that’s enough / stop!
остально́е
Everything that's left
the rest
зажму́риться
to close one's eyes tight
вини́ть
to blame
Blame someone for something hold someone or something guilty responsible for doing something wrong admit someone else's guilt
ледни́к
glacier
a moving natural mass of crystalline ice on the Earth's surface
поту́питься
to cast down one's eyes, to lower one's gaze, to look down (out of shyness/embarrassment)
сощу́риться
to squint, to narrow one's eyes
облокоти́ться
to lean one's elbows (on)
зажму́рить
to close (one's eyes), to screw up (one's eyes), to squint
неотры́вно
fixedly, intently, without taking one's eyes off
жму́риться
to close one's eyes tight
тара́щить
to goggle, to stare, to bulge (one's eyes)
элемента́рно
Elementary, basic, child's play.
гусёк
gosling
s-shaped structure (goose-neck etc.), planer handle, extended crane arm
board game
music instrument (same as гусачок)
закрепи́ться
to be fixed, to be fastened, to be secured, to take hold
to establish oneself, to gain a foothold, to become entrenched, to consolidate one's position
нахлобу́чить
to pull down over one's eyes
бре́жневский
Brezhnev's, Brezhnev-era, Brezhnevian
каю́к
kayak, canoe
the end, doom, it's over for sb/sth (colloquial)
продра́ться
to force one's way through, to struggle through, to break through
to manage to wake up with difficulty, to open one's eyes with difficulty
самомне́ние
conceit
Exaggeratedly high opinion of oneself and one's virtues
афиши́ровать
To flaunt to deliberately draw everyone's attention to something (more often about personal relationships)
ба́ста
stop
that' s enough
оки́дывать
to scan (with one's eyes)
вы́лупить
to hatch (a chick, an egg)
to pop out (one's eyes), to stare wide-eyed
вы́таращиться
to stare, to gape, to pop one's eyes out
зачётка
record-book
record book is a document that contains records of a student's passing tests exams defending term papers and theses
нахлеба́ться
to suffer greatly, to go through a lot, to have one's fill of (troubles)
to drink one's fill, to slurp up enough
расстара́ться
to try one's best, to do one's utmost, to go out of one's way, to make a great effort
проигра́ться
to lose everything (by gambling), to go broke, to gamble away one's money
дона́шивать
wear out (someone else’s old clothes)
To finish wearing (until the end of use)
е́льцинский
Yeltsin's, of Yeltsin, Yeltsin-era, Yeltsin-style
взбреда́ть
to come into one's head, to enter one's mind, to occur, to cross one's mind
разброса́ться
to spread oneself too thin, to get sidetracked, to scatter one's efforts
набунтоваться
to have rebelled enough, to have had one's fill of rebelling, to have sown one's wild oats
перебунтова́ть
to have had one's fill of rebelling, to finish rebelling, to rebel enough
вы́играться
to win back, to recoup losses
to play one's fill, to play enough, to satisfy one's urge to play
загорячи́ться
to get heated, to get worked up, to lose one's temper, to get excited
понагляде́ться
to gaze one's fill, to have one's fill of looking, to look enough
декабри́стка
Decembrist's wife (one who followed her husband into Siberian exile), female Decembrist
издержа́ться
to spend all one's money, to run out of money, to be exhausted (financially)
ужа́ться
to shrink, to contract, to narrow
to cut back, to make sacrifices, to be economical, to tighten one's belt
налета́ться
to fly to one's heart's content, to have flown enough (and be satisfied or tired)
облока́чиваться
to lean, to rest one's elbows
выпла́кивать
to cry out, to weep out, to cry one's eyes out
уре́з
water's edge, waterline
хана́
(slang, impersonal) it is doomed, it is hopeless, it's the end
genitive/accusative singular of хан
эсте́тский
aesthete's, aesthetic, esthetic
абитурие́нтский
applicant's, entrant's, prospective student's, admission
чужо́й
stranger, foreigner, someone else's
foe, enemigo
вскружи́вший
having turned one's head, captivating, enthralling
втолко́ванный
explained, hammered into one's head, instilled
вы́ложиться
to give one's all, to put in a lot of effort, to exert oneself completely
вы́работавший
developed, worked out, produced
worn out, having served one's term, exhausted (of resource)
выбира́ющийся
getting out of, climbing out of, emerging from, making one's way out of
выгова́риваться
to speak out, to express oneself, to talk oneself out, to get something off one's chest
выжида́ющий
waiting, expectant, biding one's time
выкла́дываться
to give one's all, to exert oneself fully, to go all out, to put in a lot of effort
выма́тывавшийся
exhausting oneself, wearing oneself out, getting worn out (by one's own efforts)
вытаращиваться
to goggle, to stare wide-eyed, to bulge one's eyes
дожива́вший
living out (one's days), finishing one's life, at the end of one's life
доня́ть
to annoy, to bother, to pester, to wear out, to get to, to exhaust someone's patience
доста́вший
annoying, exasperating, tiresome, having gotten on one's nerves
доу́чивающийся
finishing one's studies, completing one's education
доходя́щий
reaching, arriving, getting to
failing, wasting away, decrepit, emaciated, on one's last legs
жму́рившийся
squinting, screwing up one's eyes
жму́рящийся
squinting, screwing up one's eyes
зажму́ривавшийся
squinting, closing one's eyes tightly
зажму́ривающийся
squinting, closing one's eyes tightly
закостене́вший
ossified, hardened, stiffened, rigid
set in one's ways, hidebound, rigid, entrenched, conservative
закуса́вший
having taken the bit between one's teeth, unrestrained, headstrong, bolting
having bitten one's lip, suppressing emotions, holding back, tight-lipped
запечатле́вшийся
imprinted, etched, fixed (in one's memory)
captured, recorded
изли́вший
having poured out, having shed
having expressed, having poured out (one's soul/feelings), having vented
изощря́ющийся
sophisticated, elaborate, intricate, refining (oneself), sharpening (one's skill)
наболта́вшийся
having talked one's fill, having chattered enough
нагляде́вшийся
having seen enough, having gazed one's fill, having seen one's fill
нагова́риваться
to talk oneself out, to get enough talking, to have one's fill of talking
to be slandered, to be defamed, to be calumniated
наговори́вшийся
having talked enough, having talked one's fill, having said one's piece
надыша́вшийся
having breathed enough, having had one's fill of breathing
нае́вшийся
full, sated, having eaten one's fill
наеда́вший
having eaten one's fill, sated, full (from eating)
наеда́вшийся
sated, having eaten one's fill, one who had eaten their fill
наеда́ющийся
getting full, satiating oneself, eating one's fill
наигра́вшийся
having played enough, having had one's fill of playing, tired of playing
наката́вшийся
having ridden enough, having skated enough, having had one's fill of riding/skating
налета́вшийся
having flown enough, having had one's fill of flying, having finished flying
налюбова́вшийся
having gazed one's fill, having admired enough, having had one's fill of admiring
напла́кавшийся
having cried one's fill, having cried a lot, having shed enough tears
нара́довавшийся
having rejoiced to one's fill, having had enough joy, satiated with joy
насиде́вший
having sat long enough, having sat one's fill, having become tired of sitting
having served time (in prison), having been imprisoned
насыща́вшийся
one who was eating one's fill, one who was satisfying one's hunger, one who was getting enough to eat
something that was becoming saturated, something that was getting saturated
нахва́ставшийся
having boasted enough, having bragged one's fill, having boasted to one's heart's content
нахвали́вшийся
having praised enough, having praised one's fill, having praised to satiety
нахлеба́вшийся
having had one's fill of, having suffered greatly from, having experienced a lot of (unpleasant things)
обгляде́вшийся
having seen enough, having had one's fill of looking, accustomed to seeing
облока́чивающийся
leaning, resting one's elbows
Examples
Ну, как дела в после́днее вре́мя, Фрэнк?
How's everything these days, Frank?
That's enough.
It's easy.
That's enough.
Давай сходим поеди́м где-нибудь вечером?
Let's eat out tonight.
That's enough for today.
Э́то лёгкие де́ньги.
It's easy money.
Том ку́шает.
Tom's eating.
Где все остальные?
Where's everyone else?
Дава́йте либо говори́ть по-китайски, либо вообще не разгова́ривать.
Let’s either speak Chinese, or not speak at all.
Рассматривая витри́ну магази́на, Дима широко раскры́л глаза, увидев превосхо́дный чёрный костю́м, и ещё больше их расши́рил, заметив це́нник в 3000000,99 BYR.
As he looked through the store window, Dima's eyes widened as they fell upon a gorgeous black suit, and then widened even more when he noticed the 3,000,000.99 BYR price tag.
Мно́гим всё ещё не ясно, особенно тем, кто разру́шил его или уступи́л Ира́ну, как произноси́ть Ира́к: "и-рак" или "ай-рак". Но важно ли знать, как произноси́ть назва́ние страны, прежде чем уда́рить по ней?
It's still unclear to many, especially to those who half destroyed it and surrendered it to Iran, whether Iraq should be pronounced e-rack or aye-rack. But, after all, is it necessary to know how to pronounce a country's name before whacking it ?
Невозможно определи́ть, есть ли здесь спасе́ние, или проклятье.
It isn't possible to determine if there's either salvation or damnation.
Линда родила́сь в А́нглии. И она англича́нка.
Linda was born in England. So, she's English.
Все едя́т.
Everyone's eating.
Переговоры баланси́руют на острие ножа́ и мо́гут поверну́ть в любу́ю сто́рону.
The negotiations are on a knife's edge, and could go either way.
«Ваше вели́чество, смотрите, что я взял на E-bay». — «Мне всё равно». — «Э́то X-крыл». — «О, дай погляде́ть! Хм, вы́глядит здорово...» — «Нет, Ваше вели́чество, вам нельзя заходи́ть в X-крыл. Только мне — блядь!»
Your Majesty, look what I got on E-bay. "I don't care." "It's an X-Wing." "Oh, let me see! Hmm, looks very nice..." "No, Your Majesty, you may not enter the X-Wing. Only I can — fuck!"
Все уча́стники наде́ются, что на Татоэбе будет миллио́н предложе́ний к концу́ года.
All members hope that Tatoeba will have a million sentences by the year's end.
Короле́вский англи́йский вовсе не короле́вский. Э́то акционе́рное о́бщество, и америка́нцы владе́ют большинство́м а́кций.
The King's English is not the King's. It's a joint stock company, and Americans own most of the shares.
У Синъитиро Ватанабэ однажды возни́кла иде́я созда́ть аниме, посвящённое Христофору Колумбу, но он пришёл к вы́воду, что даже аниме не в состоя́нии надлежа́щим о́бразом переда́ть фантасти́ческое вели́чие дея́ний Колумба.
Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits.
В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
Там доста́точно места для всех.
There's enough room for everybody.
Глядя на электромагни́тный спектр объе́кта, учёные мо́гут определи́ть, удаля́ется он от Земли или приближа́ется к ней.
By looking at an object's electromagnetic spectrum, scientists can determine if an object is moving away from Earth or towards Earth.
He's eating breakfast now.
Будем наде́яться, что э́того доста́точно.
Let's hope it's enough.
It's empty.
Даже Том не сдал сего́дняшний экза́мен.
Even Tom failed today's exam.
Даже Том провали́л сего́дняшний экза́мен.
Even Tom failed today's exam.
Давай сего́дня вечером сходим куда-нибудь поеди́м.
Let's eat out this evening.
Дава́йте сего́дня вечером сходим куда-нибудь поеди́м.
Let's eat out this evening.



















