Space russian
ме́сто
place, spot, site, locality
region, area
site, scene
room, space
job, position
piece of luggage
пло́щадь
area (geometry)
square
space, living space
звезда́
star
famous person
name of service module on the International Space Station
простра́нство
space
разда́ться
to give way for a free space (example a crowd broke out and everyone moved through)
expand or get thicker
to sound unexpectedly
расстоя́ние
distance, space
косми́ческий
cosmic, space
разби́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
просто́р
spaciousness, space, scope, vastness, elbow-room
прова́л
failure
hole, depression (space)
по́лость
cavity (space within something)
промежу́ток
interval, space, span
звездолёт
spaceship, spacecraft
интерва́л
space
interval
range
разбива́ть
break, crash, smash, divide, lay out, pitch, set up, beat, defeat, hurt badly, fracture, space
планетолёт
interplanetary spacecraft
скафа́ндр
diving-dress, diving-suit, spacesuit, environmental suit
расступи́ться
to part, spread out, step to the sides to form a free space in the middle
тесни́ть
to press crowd squeeze
Squeeze press so that it becomes tight Deprive of space
жилпло́щадь
floor area, floor space
dwelling space
пробе́л
blank, gap, omission, flaw, deficiency, space key
манса́рда
attic (converted living space), loft
парко́вка
parking space
расступа́ться
part, spread out, step to the sides to form a free space in the middle
застро́ить
to occupy a plot of land some space with the construction
ску́ченный
Placed in a small space in a cramped space
астрона́вт
astronaut, spaceman
космона́втика
cosmonautics, space exploration
уплотни́ть
condense, compact, pack, reduce space per person in living accommodation
вы́рубка
cutting down, felling, glade, cleared space, clearing
вмести́мость
capacity (of a space)
застра́ивать
to occupy a plot of land some space with the construction
звездолётчик
spaceman, astronaut
корабль-спу́тник
orbital spacecraft
космови́дение
space television
космопла́вание
space flight
космоце́нтр
space research and exploration centre
лётчик-космонавт
space pilot
междуря́дье
space between rows
приво́лье
spaciousness, free space, freedom
уплотня́ть
condense, compact, pack, reduce space per person in living accommodation
тайкона́вт
taikonaut (Chinese spaceman)
Examples
- Как ты найдешь еду в ко́смосе?How do you find food in outer space?
- На за́пуск иску́сственных спу́тников Земли часто смо́трят как на иссле́дование ко́смоса.The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
- В бли́зком бу́дущем косми́ческое путеше́ствие больше не будет всего лишь мечто́й.In the near future, space travel will no longer be just a dream.
- Здесь недостаточно места для соро́ка челове́к.There's not enough space here for 40 people.
- По-моему, э́тот стол занима́ет слишком много места.I think this table takes up too much space.
- Когда-нибудь, в бу́дущем, путеше́ствия в ко́смосе ста́нут обы́чными.Space travel will be commonplace some time in the future.
- Ве́чная тишина́ э́того бесконе́чного простра́нства пуга́ет меня.The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
- Он - существо́ с со́бственным жи́зненным простра́нством и со́бственным ме́стом для сна.He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
- В ко́смосе все войны — холо́дные.In space, all warriors are cold warriors.
- В ко́смосе нет во́здуха.There is no air in space.
- После неуда́чной стыко́вки автомати́ческого росси́йского грузовика́ с МКС уча́стники програ́ммы рассма́тривают вариа́нт временной консерва́ции ста́нции.Following the docking failure of an unmanned Russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
- В ито́ге, косми́ческие полёты принесу́т по́льзу всему́ челове́честву.Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
- Кома́нда занята́ подгото́вкой к вы́ходу в откры́тый ко́смос.The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
- Оста́вь бо́льший промежу́ток между ли́ниями.Leave more space between the lines.
- До Эйнштейна учёные ду́мали, что ко́смос бесконе́чен.Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
- Они назва́ли косми́ческий кора́бль "Дискавери".They gave the spaceship the name “Discovery”.
- Космона́вты но́сят скафа́ндры.Cosmonauts wear spacesuits.
- Однажды мы смо́жем соверши́ть косми́ческое путеше́ствие.The day will come when space travel becomes possible.
- Меня беспокоит, что япо́нский текст на э́том са́йте написан с фуриганой, она занима́ет много места, и те лю́ди, кото́рым она вовсе не нужна́, мо́гут счесть её надое́дливой.I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
- Из ко́смоса Земля́ вы́глядит совсем ма́ленькой.From space, the earth looks quite small.
- Програ́мма "Аполло́н" значительно расши́рила наши знания о косми́ческом простра́нстве.The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
- Ру́сский косми́ческий кора́бль "Сою́з" прича́лил к Междунаро́дной косми́ческой ста́нции.The Russian Soyuz spacecraft has docked at the International Space Station.
- Никто в ко́смосе не услы́шит твоего́ кри́ка.In space, no one can hear you scream.
- Если геоме́трия – э́то нау́ка о простра́нстве, то как называ́ется нау́ка о вре́мени?If geometry is the science of space, what is the science of time?
- Ни одно живо́е существо́ не спосо́бно жить в ко́смосе.No creature whatsoever can live in space.
- Ира́н планирует запусти́ть обезья́ну в ко́смос.Iran plans to launch a monkey into space.
- Раке́та была́ запущена в ко́смос.The rocket was launched into space.
- Франкоговорящие лю́ди часто добавля́ют пробелы пе́ред зна́ками пунктуа́ции и в тех языка́х, в кото́рых тако́е обычно счита́ется некорре́ктным.Native French speakers often add spaces before punctuation in other languages even though it is usually incorrect.
- Ко́смос полон зага́док.Space is full of mysteries.
- Воображе́ние позволя́ет нам путеше́ствовать по ко́смосу.Our imagination lets us travel around space.
- В ко́смосе побыва́ло всего пятьсот четырнадцать челове́к.Only 514 people have been in space.
- Они бы́ли пионе́рами ко́смоса.They were pioneers of space flight.
- Они бы́ли пионе́рами косми́ческого полёта.They were pioneers of space flight.
- Вскоре косми́ческие аге́нтства запусти́ли ты́сячи роботизированных зо́ндов по всей Со́лнечной систе́ме для иссле́дования плане́т и их спу́тников, астеро́идов, коме́т...Soon, the space agencies launched thousands of robot probes all over the Solar System to explore planets, moons, asteroids, and comets...
- Косми́ческий кора́бль поки́нул орби́ту луны.The spaceship is out of orbit around the moon.
- Косми́ческий кора́бль скоро дости́гнет луны.The space ship will get to the moon soon.
- С косми́ческого корабля́ Земля́ вы́глядит голубой.If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.
- В ко́смосе несме́тное коли́чество небе́сных тел.There are countless heavenly bodies in space.
- Как найти́ еду в ко́смосе?How do you find food in outer space?
- Мне нужно простра́нство.I need space.
- Мне нужно больше простра́нства.I need more space.
- Я нужда́юсь в бо́льшем простра́нстве.I need more space.
- Мне нужно э́то ме́сто.I need this space.
- Мне нужно немного больше места.I need a little more space.
- Мне нужно немного больше простра́нства.I need a little more space.
- Моя́ мечта́ - стать иссле́дователем ко́смоса и изуча́ть мёртвые плане́ты.My dream is to become a space-archaeologist and to explore extinct planets.
- Том просто сиде́л, глядя в простра́нство.Tom just sat there staring out into space.
- Столбы́ отстоя́т друг от дру́га на три ме́тра.The posts are spaced three meters apart.
- Де́лайте двойно́й интерва́л после ка́ждого предложе́ния.Leave a double space after each sentence.
- Есть здесь ме́сто для моего́ багажа́?Is there any space for my luggage?
- Сколько места занима́ет э́то зда́ние?How much space does the building occupy?
- Он был пе́рвым челове́ком, вышедшим в ко́смос.He was the first man to float in space.
- «Написано, что только Линк мо́жет победи́ть Гэнона, а Линк в ко́смосе!» — «Посто́й... на нас скоро нападу́т злы́е си́лы Гэнона?» — «Наконец до тебя дошло́».It is written only Link can defeat Ganon, and Link is in space! "Wait... we're going to be attacked by the evil forces of Ganon?" "Now you finally get it."
- В недалёком бу́дущем косми́ческие путеше́ствия будут уже не просто мечто́й.In the near future, space travel will no longer be just a dream.
- Вы припарковались на моём ме́сте.You've parked in my space.
- Мой оте́ц уже быва́л в ко́смосе.My father's already been to space.
- Том не мог найти́ свобо́дного места для парко́вки.Tom couldn't find an empty parking space.
- Косми́ческий телеско́п помо́жет нам узна́ть Вселенную гораздо лу́чше.The space telescope will help us know the universe much better than before.
- Пе́рвая фотогра́фия Земли из ко́смоса была́ сделана в 1946 году.The first photo of Earth from space was taken in 1946.
- Тут еще одному челове́ку ме́сто найдется?Is there space for another person?
- Розетта был построен Европе́йским косми́ческим аге́нтством.Rosetta was built by the European Space Agency.
- Как Земля́ вы́глядит из ко́смоса?What does the earth look like from space?
- Я бы хоте́л как-нибудь уви́деть Зе́млю из ко́смоса.I'd like to see the Earth from space one day.
- Косми́ческие путеше́ствия счита́лись невозмо́жными.Space travel was thought to be impossible.
- Оставля́йте больше расстоя́ния между строчками.Leave more space between the lines.
- Том нарисова́л косми́ческий кора́бль.Tom drew a spaceship.
- «Теперь поки́ньте X-Wing, Ваше вели́чество». — «Не вы́йдет. Я отправля́юсь в ко́смос». — «Как написано, вы — козёл!»Exit the X-Wing now, Your Majesty. "Not going to happen. I'm going to space." "It is written: you are an asshole!"
- Москва́ смо́трится красиво из ко́смоса.Moscow looks beautiful from space.
- У меня нет места для всех э́тих коробок.I don't have enough space to store these boxes.
- Почему ко́смос черный?Why is space black?
- В 1957 году Сове́тский Сою́з отпра́вил в ко́смос соба́ку по кли́чке Ла́йка.In 1957, the Soviet Union sent a female dog named Laika into space.
- Сего́дняшние скафа́ндры гермети́чны, име́ют запа́с кислоро́да, защища́ют астрона́вта от микрометеоритной бомбардиро́вки при вы́ходе в откры́тый ко́смос и огражда́ют астрона́вта от си́льных температу́рных измене́ний, испытываемых в ко́смосе.Today's spacesuits are pressurized, have an oxygen supply, protect the astronaut from micrometeoroid bombardment while spacewalking, and insulate the astronaut from the severe temperature changes experienced in space.
- С по́мощью воображе́ния мы даже мо́жем путеше́ствовать через ко́смос.With the power of imagination, we can even travel through space.
- Ты припарковался на моём ме́сте.You're parked in my space.
- Необходимо ли расширя́ть позна́ния челове́чества при по́мощи косми́ческих иссле́дований?Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
- Том был зол на Мэри, потому что та припарковалась на его ме́сте.Tom was angry at Mary because she parked in his space.
- Иссле́дователи ко́смоса не бы́ли атеи́стами.Space explorers were not without religion.
- Конденса́тор позволя́ет то́ку протека́ть через пустое простра́нство.A capacitor allows current to flow through empty space.
- Двухъя́русные крова́ти — э́то спо́соб сэконо́мить ме́сто.Bunk beds are a way to save space.
- Том не лю́бит, когда лю́ди вторга́ются в его ли́чное простра́нство, становясь к нему слишком бли́зко.Tom doesn't like it when people invade his personal space by standing too close to him.
- Между э́тими двумя слова́ми не хвата́ет пробела.A space is missing here between these two words.
- Хо́дят слу́хи, что возле Шанха́я ви́дели косми́ческий кора́бль.It is rumoured that a spaceship has been seen near Shanghai.
- Спейс Шаттл облада́ет спосо́бностью взлета́ть, как раке́та, враща́ться вокруг Земли, как косми́ческий кора́бль, и сади́ться на взлётно-посадочную полосу́, как самолёт.The Space Shuttle has the ability to take off like a rocket, orbit the Earth like a spaceship, and land on a runway like an airplane.
- Восемь изве́стных плане́т со свои́ми спу́тниками, а также коме́ты, астеро́иды и други́е косми́ческие объе́кты враща́ются вокруг Со́лнца.Eight known planets and their moons, along with comets, asteroids, and other space objects orbit the Sun.
- Фрукто́вым дере́вьям нужно много места, чтобы расти́.Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
- Как и большинство́ астроно́мов до него, Птолемей полага́л, что Со́лнце, Луна́ и други́е плане́ты окружа́ют Зе́млю. Он ду́мал, что ка́ждое косми́ческое те́ло враща́ется по ма́ленькому кру́гу (эпициклу), кото́рый в свою́ о́чередь враща́ется вокруг Земли.Like most astronomers before him, Ptolemy believed the Sun, Moon, and other planets circled the Earth. He thought that each space body moved in a small circle (an epicycle) that was itself orbiting Earth.
- В пери́од с 1971 по 1982 год Сове́тский Сою́з вы́вел на орби́ту в о́бщей сло́жности семь косми́ческих ста́нций.The Soviet Union put a total of seven space stations in orbit between 1971 and 1982.
- В 1986 году Сове́тский Сою́з запусти́л косми́ческую ста́нцию "Мир". Все 15 лет своего́ существова́ния она была́ самой большо́й косми́ческой ста́нцией, вращающейся вокруг Земли.In 1986, the Soviet Union launched the Space Station Mir. During its 15 year lifetime, it was the largest space station to orbit the Earth.
- Мне просто нужно немного больше места.I just need some more space.
- Всякий раз, когда звене́л шко́льный звонок, Иван устремля́л взгляд в пустоту́ и пуска́л слюни. Спустя не́сколько неуда́чных попы́ток изгна́ния нечи́стого, его родители осозна́ли, что он был реинкарнацией одной из соба́к Павлова.Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs.
- Крова́ть занима́ет много места.The bed takes up a lot of space.
- Крова́ть занима́ла много места.The bed took up a lot of space.
- Моя́ мечта́ — путеше́ствие в косми́ческом шаттле.My dream is to travel in a space shuttle.
- Он пе́рвый япо́нец, побывавший в ко́смосе.He is the first Japanese that traveled in space.
- Юрий Гагарин соверши́л только один полёт в ко́смос.Yuri Gagarin flew only one space mission.
- Юрий Гагарин соверши́л только один косми́ческий полёт.Yuri Gagarin flew only one space mission.
- У меня есть доста́точно места.I have storage space.
- До́ктор Валерий Поля́ков, росси́йский космона́вт, находи́лся в ко́смосе с 8 января́ 1994 по март 1995 года. Ему принадлежи́т реко́рд самого дли́тельного непреры́вного пребыва́ния в ко́смосе.Dr. Valeri Polyakov, a Russian cosmonaut, was in space from January 8, 1994 to March 1995. He holds the record for the longest continuous stay in space.
- Если вре́мя — действительно лишь четвёртое измере́ние простра́нства, то почему оно рассма́тривается и всегда рассма́тривалось как что-то отли́чное? И почему мы не мо́жем передвига́ться по вре́мени так же, как передвига́емся по други́м измере́ниям простра́нства?If Time is really only a fourth dimension of Space, why is it, and why has it always been, regarded as something different? And why cannot we move in Time as we move about in the other dimensions of Space?
- 16 ию́ня 1963 года в ко́смос был запу́щен кора́бль Восток-6 с Валентиной Терешковой на бо́рту. Она ста́ла пе́рвой же́нщиной, побывавшей в ко́смосе.On June 16,1963 Valentina Tereshkova was launched into space aboard Vostok 6. She became the first woman to travel in space.