glow russian
блиста́ть
to glow glimmer shine (same as блестеть) (poetic)
за́рево
glow/reflection of fire flame or light in sky
посвеже́ть
become cool, freshen, come to blow, freshen up, acquire a glow of health
светля́к
glow-worm, firefly
рдеть
glow
кали́льный
glowing, incandescent
свеже́ть
become cool, freshen, come to blow, freshen up, acquire a glow of health
Examples
- Зелёный абажу́р рассе́ивал по ко́мнате тёплый свет.The green lampshade casts a warm glow in the room.
- Она све́тится от сча́стья.She glows with happiness.
- За́рево пожа́ра бы́ло видно издалека.You could see the glow of the fire for miles.
- Она сия́ет от сча́стья.She glows with happiness.
- Учёные создали котя́т, кото́рые мо́гут свети́ться в темноте́.The researchers have created kittens that can glow in the dark.
- Он све́тится в темноте́.It glows in the dark.
- Лицо́ ребенка засия́ло, когда он уви́дел Санта-Клауса.The child's face glowed when he saw Santa Claus.
- Потом глаза ку́колки начина́ли сия́ть, как жуки-светляки, и она ожива́ла.Then the little doll's eyes would begin to shine like glowworms, and it would become alive.
- Василиса наде́ла че́реп на ко́нчик па́лки и во всю прыть стремглав бро́силась бегом через лес, освещая себе путь пыла́ющими глаза́ми черепа, кото́рые пога́сли лишь с прихо́дом утра.Vasilissa put the skull on the end of a stick and darted away through the forest, running as fast as she could, finding her path by the skull's glowing eyes which went out only when morning came.
- Глаза черепа вдруг на́чали мерца́ть и свети́ться, как кра́сные угольки́, и куда бы те трое не сверну́ли и не побежа́ли, они сле́довали за ними, становясь всё больше и я́рче, пока не вспы́хнули, как две пе́чи, да всё жарче и жарче, пока купчиха и две её злы́е до́чери не занялись и не сгоре́ли дотла. Лишь Василиса Прекра́сная оста́лась невреди́ма.The eyes of the skull suddenly began to glimmer and to glow like red coals, and wherever the three turned or ran the eyes followed them, growing larger and brighter till they flamed like two furnaces, and hotter and hotter till the merchant's wife and her two wicked daughters took fire and were burned to ashes. Only Vasilissa the Beautiful was not touched.
- Его глаза сия́ли.His eyes were glowing.
- Оно засвети́лось.It started glowing.
- Сего́дня утром ты вся све́тишься.You are bright and glowy this morning.
- Сего́дня утром ты весь све́тишься.You are bright and glowy this morning.
- Рот его зия́л широко, как печное у́стье, зу́бы бы́ли жёлтые, как клыки́, а глаза – как два раскалённых кра́сных уголька́.His mouth was as wide as an oven, his teeth like yellow fangs, and his eyes, two glowing red coals.
- Звезда́ — э́то ярко светя́щаяся сфе́ра из горя́чего га́за, эне́ргия кото́рой производится вну́тренним проце́ссом я́дерного си́нтеза.A star is a brilliantly glowing sphere of hot gas whose energy is produced by an internal nuclear fusion process.