matter russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
вопро́с
question
matter, issue
problem
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
as a matter of fact, for the record, incidentally
useful, helpful, handy, welcome, convenient
предме́т
the subject matter/object, item
суть
essence
point, gist, matter
содержа́ние
content, matter, substance, table of contents
maintenance, keeping, upkeep, pay, salary, wages
вещество́
substance, material, agent
matter
мате́рия
matter, substance, pus, material, cloth, fabric, stuff
безразли́чно
it does not matter, with indifference
гной
pus, matter
тема́тика
themes/subject-matter
бандеро́ль
(periodical) wrapper, printed matter, book-post, parcel post, parcel
отшути́ться
dismiss the matter with a joke, laugh the matter off, make a joke in reply
мудри́ть
philosophize, subtilize, split hairs, complicate matters unnecessarily
отшу́чиваться
dismiss the matter with a joke, laugh the matter off, make a joke in reply
гнои́ться
suppurate, fester, discharge pus, discharge matter
чти́во
reading-matter
антимате́рия
antimatter, contraterrene matter
бытописа́тель
writer on matters of everyday life, painter of scenes of everyday life
historian
прозаи́чность
prosaic nature, dullness, flatness, prosiness, matter-of-factness
взвесь
suspended matter
на са́мом де́ле
actually, as a matter of fact, in fact
ма́ло ли
you never know / it doesn't matter
Examples
- Что бы он ни де́лал, он де́лает э́то хорошо.No matter what he does, he does it well.
- Дальнейшее обсужде́ние э́того вопро́са ни к чему не приведёт.Discussing the matter further will get you nowhere.
- Пожалуйста, подними́те э́тот вопро́с на сле́дующей встре́че.Please bring the matter forward at the next meeting.
- У неё есть па́рень, с кото́рым они встреча́ются со ста́ршей шко́лы, но ей кажется, что их отноше́ния ста́ли просто привы́чкой, и ей они всё ме́ньше нра́вятся.She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
- Что каса́ется э́того дела... Я действительно не зна́ю.Concerning this matter... I really don’t know.
- Э́то вопро́с жи́зни и сме́рти.It's a matter of life and death.
- Де́ло не те́рпит отлагательства.The matter is really pressing.
- Давай обсу́дим э́то де́ло.Let's talk over the matter.
- Ты никогда не слу́шаешь, сколько бы раз я не повторя́л.You never listen, no matter how many times I tell you.
- У меня спроси́ли моё ли́чное мне́ние о де́ле.I was asked for my personal opinion about the matter.
- Неважно, придёт он или нет.It doesn't matter whether he comes or not.
- Я не хочу́ быть вовлечённым в э́то де́ло.I don't want to be involved in that matter.
- Что бы он ни де́лал, его хва́лят.No matter what he may do, he will be praised.
- В любо́м де́ле ты должен прилага́ть все уси́лия.No matter what you may do, you must do your best.
- Э́то де́ло огро́мной ва́жности.This is a matter of great importance.
- По пра́вде говоря, он сде́лал э́то для самого себя.As a matter as fact, he did it for himself.
- Могу́ я поговори́ть с тобой об э́том де́ле наедине?May I talk with you in private about the matter?
- Что де́лать с загрязне́нием окружа́ющей среды — э́то серьёзный вопро́с.How to deal with environmental pollution is a serious matter.
- Что бы ни случи́лось, я не переду́маю.No matter what happens, I won't change my mind.
- Как вы смотрите на э́то де́ло?How do you view this matter?
- Пожалуйста, держите меня в ку́рсе дела.Please keep me informed of the matter.
- Разумеется, вам следует пойти́ туда самому.As a matter of course you must go there yourself.
- Э́то де́ло первоочередной ва́жности.That's a matter of prime importance.
- Мы собира́емся изучи́ть э́то де́ло.We intend to look into that matter.
- Что бы ты ни сказа́л, я не изменю́ своего́ мне́ния.No matter what you may say, I will not change my mind.
- Мне кажется, что он име́ет какое-то отноше́ние к э́тому де́лу.It sounds to me as if he has something to do with the matter.
- Мы детально обсуди́ли де́ло.We discussed the matter at large.
- Я не могу́ помочь тебе. По пра́вде говоря, я сейчас очень за́нят.I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
- К лу́чшему э́то или ху́дшему, но нам не остаётся ничего друго́го, кроме как оста́вить э́то де́ло ему.For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
- По пра́вде говоря я ничего не зна́ю о нём.As a matter of fact, I know nothing about him.
- Мы обсуди́ли э́то де́ло друг с другом.We discussed the matter with each other.
- Как мы будем реша́ть э́тот вопро́с?How shall we deal with this matter?
- Что с тобой? Ты вы́глядишь бле́дным.What's the matter with you? You look pale.
- Ну и что? Э́то меня совершенно не волну́ет.So what? It doesn't matter to me.
- Вам следует связа́ться с вашим адвока́том по э́тому де́лу.You should confer with your attorney on this matter.
- Я обсужу́ э́тот вопро́с с ше́фом.I'll discuss the matter with my boss.
- Ну и что?What does it matter?
- Она чересчур увлека́ется, когда спо́рит по да́нному по́воду.She tends to get carried away when arguing about that matter.
- Он солга́л об э́том де́ле.He lied about the matter.
- Э́то каса́ется этике́та.It's a matter of etiquette.
- Похоже, она зна́ла пра́вду случившегося.She seems to have known the truth of the matter.
- Не упомина́й об э́том при нем.Don't mention the matter to him.
- Э́то больше не име́ет значе́ния.It doesn't matter anymore.
- Я Вас проконсультирую по э́тому вопро́су.I will advise you on the matter.
- Независимо от того́, на како́м музыка́льном инструме́нте вы хоти́те научи́ться игра́ть, важно не де́лать оши́бок с самого начала, потому что оши́бки всегда запомина́ются лу́чше, чем все остально́е, делаемое правильно.No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
- Что бы ни случи́лось, я не удивлю́сь.No matter what happens, I won't be surprised.
- Обы́чное состоя́ние э́того вещества́ - твёрдое.The common state of this matter is solid.
- Не могу́ с вами согласи́ться по э́тому вопро́су.I can't agree with you on this matter.
- Сколько бы я ни ел, я никогда не полне́ю.No matter how much I eat, I never get fat.
- Куда ни пойдешь, везде одно и то же.No matter where you may go, you may find the same thing.
- Пожалуйста, займи́тесь э́тим вопро́сом вместо меня.Will you please act for me in the matter?
- У меня сло́жное де́ло, кото́рое я хочу́ обсуди́ть с вами.I have a complicated matter I want to discuss with you.
- Ты должен донести́ до него ва́жность э́того дела.You must bring home to him the importance of the matter.
- Поли́ция докопа́лась до некоторых фа́ктов по де́лу.The police dug out some facts about the matter.
- Всё равно, каки́м ты был пья́ным, Гёте был поэ́т!No matter how drunk you were, Goethe was a poet!
- Восто́к - де́ло то́нкое.East is a wispy matter.
- Не важно что он говори́т, не доверя́й ему.No matter what he says, don't trust him.
- Вещество́ меня́ет фо́рму в зави́симости от температу́ры.Matter changes its form according to temperature.
- Вещество́ мо́жет быть твердым, жи́дким или газообра́зным.Matter can exist as a solid, liquid, or gas.
- Её письмо́ заста́вило по-новому посмотре́ть на пробле́му.Her letter cast a new light on the matter.
- Том попроси́л Мэри не обсужда́ть э́то де́ло ни с кем други́м.Tom asked Mary not to discuss the matter with anyone else.
- Не име́ет значе́ния, белая ко́шка или чёрная, если она ло́вит мыше́й, значит э́то хоро́шая ко́шка.It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
- Мне не важно, кто вы́играет.It doesn't matter to me who wins.
- Я буду всегда люби́ть тебя, не важно, что случи́тся.I'll always love you, no matter what happens.
- Неважно, признаёт она свою́ вину или нет.It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
- Что с тобой?What's the matter with you?
- Не име́ет значе́ния, вы́играешь ты или нет.It doesn't matter whether you win or not.
- Как бы сильно ты ни торопи́лся, твои́ уси́лия - лишь ка́пля в мо́ре.No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
- Каки́е бы извинения он мне ни принёс, я его прости́ть не могу́.It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
- Не важно как вы де́лаете э́то, результа́т будет тот же.No matter how you do it, the results will be the same.
- Неважно, как много она ест, она не набира́ет вес.No matter how much she eats, she never gains weight.
- У меня нет твёрдого мне́ния по э́тому вопро́су, поэтому мне подойдёт любо́й вариа́нт, кото́рый большинство́ сочтёт хоро́шим.I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me.
- Э́то де́ло вку́са.This is a matter of taste.
- По э́тому вопро́су я свяжу́сь с вами ещё раз.I'll get in touch with you again about this matter.
- Не важно, поздно он придёт или нет.It doesn't matter whether he comes late or not.
- Не важно, что вы ска́жете, я всё равно вам не пове́рю.No matter what you say, I will never believe you.
- Неважно, как тщательно ты подбира́ешь слова: в коне́чном ито́ге они всегда будут извращены други́ми.No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others.
- По како́му пути́ бы ты ни пое́хал, дорога в го́род не займёт у тебя больше двадцати минут.No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
- Э́тот вопро́с очень ва́жен.This matter is of great importance.
- Сча́стье в бра́ке - э́то полностью вопро́с уда́чи.Happiness in marriage is entirely a matter of chance.
- Том я́вно лу́чше меня разбира́ется в э́том вопро́се.Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
- Когда вещество́ химически изменя́ется, то выделя́ется хими́ческая эне́ргия.When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
- Том измени́л своё мне́ние после того́, как долго ду́мал об э́том де́ле.Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time.
- Твоя́ шу́тка заба́вна, не важно, сколько раз я её слы́шал.Your joke is funny no matter how many times I hear it.
- Давай обсу́дим де́ло прямо сейчас.Let's discuss the matter right now.
- Дава́йте обсу́дим здесь э́тот вопро́с.Let's discuss the matter here.
- Ты говори́шь, что я должен знать его доста́точно хорошо, но на самом де́ле я только познако́мился с ним на про́шлой неде́ле.You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
- Не особо важно, како́й колледж вы зако́нчили.It doesn't matter very much which college you graduated from.
- Э́тот вопро́с ещё не был утрясён.The matter has not been settled yet.
- Э́то лишь вопро́с вре́мени, когда Том снова попадёт в неприя́тности.It's only a matter of time before Tom gets into trouble again.
- Я буду с тобой, что бы ни случи́лось.I'll stand by you no matter what happens.
- Встре́ча состои́тся, не важно в каку́ю пого́ду.The meeting will take place no matter what the weather is like.
- У мух о́стрый нюх на разлагающееся вещество́.Flies have a keen sense of smell for decaying matter.
- Не име́ет значе́ния, куда ты пойдёшь, мы не смо́жем найти́ тебя.It doesn't matter where you go, we still won't be able to find you.
- Для меня не име́ет значе́ния, живёт ли она в го́роде или в се́льской ме́стности.It doesn't matter to me whether she lives in the city or in the countryside.
- Что бы ты ни говори́л, я не ду́маю, что Том хоро́ший па́рень.No matter what you say, I don't think Tom is a nice guy.
- Если возможно, вам сто́ило бы пойти́ и заня́ться э́тим вопро́сом самому.If at all possible, you should go and look into the matter yourself.
- Вообще-то, она моя́ сестра́.As a matter of fact, she is my sister.
- Как бы за́няты вы ни бы́ли, вы обя́заны выполня́ть дома́шнюю рабо́ту.No matter how busy you are, you have to do your homework.
- Будь собой и говори́, как чу́вствуешь, ибо те, кто э́тим раздража́ется, не важны, а те, кто важны, э́тим не раздража́ются.Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter and those who matter don't mind.

















