matter russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
вопро́с
question
matter, issue
problem
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
as a matter of fact, for the record, incidentally
useful, helpful, handy, welcome, convenient
предме́т
the subject matter/object
суть
essence
point, gist, matter
содержа́ние
content, matter, substance, table of contents
maintenance, keeping, upkeep, pay, salary, wages
вещество́
substance, material, agent
matter
мате́рия
matter, substance, pus, material, cloth, fabric, stuff
безразли́чно
it does not matter, with indifference
гной
pus, matter
тема́тика
themes/subject-matter
бандеро́ль
(periodical) wrapper, printed matter, book-post, parcel post, parcel
отшути́ться
dismiss the matter with a joke, laugh the matter off, make a joke in reply
мудри́ть
philosophize, subtilize, split hairs, complicate matters unnecessarily
отшу́чиваться
dismiss the matter with a joke, laugh the matter off, make a joke in reply
гнои́ться
suppurate, fester, discharge pus, discharge matter
чти́во
reading-matter
антимате́рия
antimatter, contraterrene matter
бытописа́тель
writer on matters of everyday life, painter of scenes of everyday life
historian
прозаи́чность
prosaic nature, dullness, flatness, prosiness, matter-of-factness
взвесь
suspended matter
на са́мом де́ле
actually, as a matter of fact, in fact
ма́ло ли
you never know / it doesn't matter
Examples
- Что бы он ни де́лал, он де́лает э́то хорошо.No matter what he does, he does it well.
- Дальнейшее обсужде́ние э́того вопро́са ни к чему не приведёт.Discussing the matter further will get you nowhere.
- Пожалуйста, подними́те э́тот вопро́с на сле́дующей встре́че.Please bring the matter forward at the next meeting.
- У неё есть па́рень, с кото́рым они встреча́ются со ста́ршей шко́лы, но ей кажется, что их отноше́ния ста́ли просто привы́чкой, и ей они всё ме́ньше нра́вятся.She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
- Есть вопро́сы, кото́рые нам необходимо обсуди́ть.They are matters which we need to discuss.
- Что каса́ется э́того дела... Я действительно не зна́ю.Concerning this matter... I really don’t know.
- Э́то вопро́с жи́зни и сме́рти.It's a matter of life and death.
- Де́ло не те́рпит отлагательства.The matter is really pressing.
- Давай обсу́дим э́то де́ло.Let's talk over the matter.
- Ты никогда не слу́шаешь, сколько бы раз я не повторя́л.You never listen, no matter how many times I tell you.
- Чтобы всё испо́ртить, ещё и начался дождь.To make matters worse, it began to rain.
- Он де́лал коне́чное реше́ние в подо́бных дела́х.He made the final decision on all such matters.
- Они не реша́ют ва́жные дела.They don't decide important matters.
- Значе́ние име́ет не длина́ жи́зни, а то, как её прожи́ли.It matters not how long we live, but how.
- Не вме́шивайся в то, что тебя не каса́ется!Do not intervene in matters which do not concern you!
- И как на беду́, он ещё и заболе́л.To make matters worse, he fell ill.
- Важно только, мо́жешь ли ты де́лать свою́ рабо́ту.The only thing that matters is whether or not you can do the job.
- Э́то ещё больше усложни́т де́ло.That'll complicate matters more.
- У меня нет таки́х друзе́й, с кото́рыми я мог бы поговори́ть о подо́бных веща́х.I have no friends to whom I could speak about such matters.
- Том - еди́нственное в ми́ре, что име́ет значе́ние для Мэри.Tom is the only thing in the world that matters to Mary.
- Име́ет значе́ние лишь то, что ты в безопа́сности.The only thing that matters is that you are safe.
- Учитывая финансы, ми́стер Джонс разбира́ется больше, чем кто-либо друго́й в компа́нии.With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
- Дава́йте не будем спо́рить по мелоча́м.Let's not quibble over trivial matters.
- Всё име́ет значе́ние.Everything matters.
- В дополне́ние ко всему́ ещё и снег пошёл.To make matters worse, it began to snow.
- Том ведёт себя так, как будто всё остально́е не важно.Tom acts like nothing else matters.
- Что еще ху́же, его жена́ заболе́ла.To make matters worse, his wife fell ill.
- В доверше́ние ко всему́, его жена́ заболе́ла.To make matters worse, his wife fell ill.
- Том лю́бит Мэри, а Мэри лю́бит Джона. А чтобы всё ста́ло ещё интере́снее: Джон лю́бит Элис, а Элис лю́бит Тома.Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.
- Сказанное сло́во име́ет значе́ние.The spoken word matters.
- Мы рассмо́трим э́ти дела по поря́дку.We will take these matters up one by one.
- Э́то важно.It matters.
- Э́то име́ет значе́ние.It matters.
- В деловы́х вопро́сах Том скрупулёзен.Tom is scrupulous in matters of business.
- Э́то ва́жные ве́щи.They are important matters.
- Ли́чность Тома всё усложня́ет.Tom's personality complicates matters.
- Ду́маешь, де́ньги действительно для меня что-то зна́чат?Do you think that money really matters to me?
- В доверше́ние ко всему́, пошёл дождь.To make matters worse, it began to rain.
- Вот что име́ет значе́ние.That's what matters.
- Мы до́лжны рассмотре́ть э́ти вопро́сы в еди́ном ключе́.We must consider these matters as a whole.
- Вдобавок ко всему́ ещё пошёл снег.To make matters worse, it began to snow.
- Э́то всё неважно.None of it matters.
- Она консульти́рует меня по техни́ческим вопро́сам.She advises me on technical matters.
- У меня нет друзе́й, с кото́рыми я мог бы поговори́ть о таки́х веща́х.I have no friends to whom I could speak about such matters.
- Э́то не разме́р име́ет значе́ние.It's not size that matters.
- Для меня э́то име́ет значе́ние.It matters to me.
- Важно не то, как челове́к умира́ет, но как он живет.It matters not how a man dies, but how he lives.
- В доверше́ние всего пошел снег.To make matters worse, it began snowing.
- В доверше́ние всех неприя́тностей начался снег.To make matters worse, it began snowing.
- Мой оте́ц то́чен в денежных вопро́сах.My father is exact in money matters.
- Э́то бы ничего не зна́чило.It wouldn't have mattered.
- Всё э́то неважно.None of it matters.
- Будь собой и говори́, как чу́вствуешь, ибо те, кто э́тим раздража́ется, не важны, а те, кто важны, э́тим не раздража́ются.Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter and those who matter don't mind.
- Де́ньги — не еди́нственное, что име́ет значе́ние.Money isn't the only thing that matters.
- Результа́т — вот всё, что име́ет значе́ние.The result is all that matters.
- Всё э́то не име́ет значе́ния.None of that matters.
- Предложе́ния, относящиеся к те́ме се́кса, на Татоэбе обыкновенно счита́ются непристо́йными.Sentences referring to sexual matters tend to be considered vulgar on Tatoeba.
- Разгово́р на религио́зные те́мы явля́ется делика́тным де́лом.Speaking of religious matters is a delicate issue.
- У нас есть более ва́жные те́мы для обсужде́ния.We have more important matters to discuss.
- Она зна́ет, чего хо́чет, вот что важно.She knows what she wants, that's what matters.
- Ва́жен не разме́р.It's not size that matters.
- Ва́жен не разме́р, а уме́ние.It's not size that matters. It's how you use it.
- Твой го́лос ва́жен.Your vote matters.
- Ваш го́лос ва́жен.Your vote matters.
- Твой го́лос име́ет значе́ние.Your vote matters.
- Ваш го́лос име́ет значе́ние.Your vote matters.
- Э́то многое значит.It matters a lot.
- Твоё мне́ние важно.Your opinion matters.
- Ваше мне́ние важно.Your opinion matters.
- Твоё мне́ние име́ет значе́ние.Your opinion matters.
- Ваше мне́ние име́ет значе́ние.Your opinion matters.
- Едва ли э́то име́ло значе́ние.That hardly mattered.
- Вряд ли э́то име́ло значе́ние.That hardly mattered.
- Больше ничего не име́ет значе́ния.Nothing else matters.
- Остально́е не важно.Nothing else matters.
- Его ложь осложни́ла ситуа́цию.His lie complicated matters.
- Мы не ду́маем, что э́то име́ет значе́ние.We don't think it matters.
- Мы не ду́маем, что э́то важно.We don't think it matters.
- Толпа́ мо́жет быть на стороне́ Лучано, но у чемпио́на есть уме́ние, кото́рое тре́буется для побе́ды, и э́то то, что име́ет значе́ние.The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
- Побе́да не еди́нственное, что име́ет значе́ние.Winning isn't the only thing that matters.
- Больше для меня ничего не име́ло значе́ния.Nothing else mattered to me.
- Всё остально́е не име́ло для меня значе́ния.Nothing else mattered to me.
- Мы тогда очень устали, а тут ещё и дождь пошёл.We were very tired, and to make matters worse, it began to rain.
- В доверше́ние всего плохо́го пошёл си́льный дождь.To make matters worse, it began to rain heavily.
- Э́то лишь усугуби́т ситуа́цию.It'll only make matters worse.
- Э́то всё, что име́ет значе́ние.That's all that matters.
- Ка́ждое сло́во име́ет значе́ние.Every word matters.
- Любо́вь — э́то не еди́нственное, что име́ет значе́ние.Love isn't the only thing that matters.
- Их мне́ние мало что значит.Their opinion matters little.
- Э́то не важно мне, но важно Тому.It doesn't matter to me, but it matters to Tom.
- Э́то не име́ет значе́ния для меня, но име́ет значе́ние для Тома.It doesn't matter to me, but it matters to Tom.
- Для нас э́то важно.It matters to us.
- Я не ду́мал, что для тебя э́то важно.I didn't think it mattered to you.
- Я не ду́мал, что для вас э́то важно.I didn't think it mattered to you.
- Я не ду́мал, что для тебя э́то име́ет значе́ние.I didn't think it mattered to you.
- Я не ду́мал, что для вас э́то име́ет значе́ние.I didn't think it mattered to you.
- Ка́чество зву́ка име́ет значе́ние.Sound quality matters.
- Ка́чество зву́ка важно.Sound quality matters.
- Дава́йте начнём акценти́ровать внима́ние на более ва́жных веща́х.Let's start focusing on more important matters.
- Для нас э́то име́ет значе́ние.It matters to us.