pat russian
путь
way, track, path
больно́й
patient, sick person, invalid
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
одея́ло
blanket, quilt, patchwork quilt, counterpane
winter blanket
шеф
chief, boss, patron
моде́ль
model, pattern
огоро́д
vegetable garden, kale·yard, kitchen-garden, vegetable patch
garden inclosure
доро́жка
trail / path, walkway, track, lane, band
strip of carpet (runner, rug), stair-carpet
патро́н
patron, boss, cartridge, chuck, lamp-socket, lamp-holder, pattern
bullet
я́вный
evident, obvious, manifest, patent
explicit
операти́вный
efficient, prompt, surgical, strategical
squad, patrol
operational, operative, operation
схе́ма
scheme, system
pattern
framework
diagram, chart
design
circuit
повя́зка
bandage
armband
eye-patch
пацие́нт
patient
столкну́ться
bump into
run into
come across paths
тропи́нка
path, small path (for pedestrians)
терпе́ние
patience, endurance, forbearance, perseverance
терпели́во
patiently, with patience
потерпе́ть
suffer, endure, stand, bear, put up with, tolerate, support
have patience
тропа́
path
похло́пать
pat
о́тчество
patronymic surname
patronymic surname
middle name
middle name
среза́ть
cut off
to take a shortcut, to shorten a path
сре́зать
cut off
to take a shortcut, to shorten a path
потрепа́ть
to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat
терра́са
terrace, patio
патру́ль
patrol
закономе́рность
pattern
родово́й
ancestral, patrimonial, tribal, generic, gender
патологи́ческий
pathologic, pathological
следопы́т
pathfinder/tracker
посту́кивать
tap, patter
узо́р
pattern, design, tracery
роди́тельский
paternal, parental
пятачо́к
Nickle, snout, patch
патриоти́ческий
patriotic
лукич
patronymic of Luke
патрио́т
patriot, enthusiast, supporter
тро́пка
path
покрови́тель
patron, protector, sponsor
прями́к
direct/frank person
straight path
терпели́вый
patient
разъе́зд
travels, departure, passing-track, double-track section, halt, mounted patrol
патру́льный
patrol
го́вор
sound of talking, sound of voices, pronunciation, accent, dialect, patois
му́шка
beauty-spot, patch, blister-fly, cantharides, foresight, front sight
Spanish fly
патоло́гия
pathology
патриоти́зм
patriotism
о́тчий
paternal
похло́пывать
pat
бараба́нить
drum, beat the drum, patter, tattoo, beat a tattoo, gabble away
ла́та
lath, batten
patch
yellow badge (Star of David-shaped)
ёлочка
fir tree (small)
herring-bone (pattern)
велича́ть
include the patronymic, honour with rites and songs
дозо́р
patrol, round
прегради́ть
to block a path
пути́на
fishing season
path, way, distance
пересека́ться
to be intersecting
to cross paths with someone
патриа́рх
patriarch
покрови́тельство
patronage, protection
трепа́ть
to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat
плешь
bald head
bald patch, bold spot
bell-end (glans)
бра́ный
patterned
паште́т
paste, pate
забараба́нить
begin to drum, begin to patter
потёк
stain, damp patch
затемне́ние
darkening, black-out, obscuring, dark patch
наши́вка
patch
гать
corduroyroad, log-path, brushwood-road
донима́ть
pester, harass, weary to death, weary out of all patience, exasperate
запла́та
patch
узо́рчатый
patterned
пате́нт
patent, licence
мецена́т
patron of art, of literature, Maecenas, sponsor
philanthropist
покрови́тельственный
protective, condescending, patronizing
прегражда́ть
to block a path
ёкнуть
miss a beat, go pit-a-pat
проруби́ть
cut a hole in
make a path
оте́ческий
fatherly, paternal
душевнобольно́й
insane, suffering from mental illness, insane person, mental patient
туберкулёзный
tubercular, tuberculous, tubercular patient, consumptive
стежо́к
stitch
narrow path
межа́
boundary path
патриарха́льный
patriarchal
патоге́нный
pathogenic, pathogenous
шабло́н
template, pattern, stencil, mould, strickle, cliche, commonplace
раски́дистый
spreading
patulous
стезя́
path, way
засту́пник
defender, intercessor, mediator, patron
ничто́жно
insignificantly, miniscule, negligibly, pathetically
проте́кция
patronage, influence
залата́ть
patch up
узо́рный
patterned
отре́з
length, pattern
огла́живать
stroke, pat
покрови́тельствовать
patronize, protect
лата́ть
patch up
патри́ций
patrician
запла́тка
patch
во́тчина
ancestral lands, patrimony, estate
Examples
- Ча́ша моего́ терпе́ния переполнилась.My patience has come to the breaking point.
- Го́рная тропа была́ укры́та мя́гким одея́лом ли́стьев, по кото́рому бы́ло легко идти́.The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
- Го́рная тропа была́ укры́та одея́лом ли́стьев, мя́гкая и удо́бная для ходьбы́.The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
- Ты смог бы соста́вить пазл, если бы у тебя бы́ло немного больше терпе́ния.You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.
- Мисс Пейт стесня́лась произноси́ть речь пе́ред со́тнями люде́й.Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
- В це́лом, обще́ние между врача́ми и пацие́нтами — э́то ва́жный элеме́нт лече́ния.In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
- Ста́рый врач уделя́л ка́ждому пацие́нту индивидуа́льное внима́ние.The old doctor gave individual attention to each patient.
- Врач поду́мал, что пульс пацие́нта высоковат.The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.
- О пацие́нте забо́тились две медсестры́.Two nurses attended to the patient.
- Из-за сканда́ла его кли́ника лиши́лась мно́гих пацие́нтов.His clinic has lost many patients since the scandal.
- До́ктор подчеркну́л, что пацие́нту оста́лось всего не́сколько дней.The doctor emphasized that the patient had only a few days.
- Он улыбну́лся и похло́пал меня по плечу́.He patted me on the shoulder with a smile.
- Мы благодари́м вас за ваше покрови́тельство.We really thank you for your patronage.
- Больно́й лежи́т в крова́ти.The patient lies in bed.
- Измене́ния гла́сных во многом связаны с о́бщими моде́лями ударе́ния, соотносимыми с ка́ждым словом.This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
- До́ктор помести́л стетоско́п на грудь пацие́нта.The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.
- До́ктор предписа́л пацие́нту отказа́ться от вина.The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
- Пацие́нт расста́лся с жи́знью.The patient breathed his last.
- Мы поста́вили её присма́тривать за пацие́нтом.We got her to attend to the patient.
- Потому что челове́к, чьи мане́ры столь же плохи, как твои́, должно быть, испы́тывает терпе́ние окружа́ющих.Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
- Пульс в те́ле пацие́нта вновь начал би́ться.In the patient's body the pulse began beating again.
- Э́тот путь после дождя́ обычно в грязи.That path is apt to be muddy after rain.
- Патрио́ты поднялись на защи́ту прав своего́ наро́да.The patriots stood up for the rights of their nation.
- Прежде всего, име́й терпе́ние.Above all, be patient.
- Его терпе́ние ко́нчилось.He has reached the end of his patience.
- Терпе́ние - мать нау́к.Patience is the mother of science.
- Гу́бка Боб и Патрик — друзья́.Spongebob and Patrick are friends.
- Слева есть скры́тый прохо́д.There's a secret path on the left.
- Пацие́нту угрожа́ла опа́сность.The patient was in danger.
- Телеви́зор был включен, когда она вста́ла, заслонив экра́н. "Эй ты, еда́ гото́ва!".Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!"
- Его терпе́ние ло́пнуло.He has reached the end of his patience.
- Мы расчи́стили путь через лес.We cleared a path through the woods.
- Патрио́ты всегда говоря́т о сме́рти за свою́ страну́, но никогда об уби́йстве ради свое́й страны.Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
- Пацие́нт поправля́ется от заболева́ния.The patient is recovering from his illness.
- Я ви́жу, ты патрио́т.I see that you're a patriot.
- Куда ведёт э́тот тернистый путь?To where leads this difficult path?
- Его терпе́ние подошло́ к концу́.He had reached the limits of his patience.
- Преподава́ние тре́бует большо́го терпе́ния.Teaching asks for a lot of patience.
- Я потеря́л терпе́ние.I lost my patience.
- Слева секре́тная тропа.There's a secret path on the left.
- Дождь стуча́л по кры́ше.Rain was pattering on the roof.
- Изуче́ние англи́йского тре́бует терпе́ния.Learning English requires patience.
- Ты выводишь меня из себя.I am losing my patience with you.
- Бума́га всё сте́рпит.Paper is patient.
- Положите больно́го на спи́ну!Put the patient on his back.
- У меня нет терпе́ния.I have no patience.
- Он был очень терпели́в.He was very patient.
- Больно́й без созна́ния.The patient is unconscious.
- Больно́й подготовлен к опера́ции?Is the patient prepared for surgery?
- Только неме́дленная опера́ция мо́жет спасти́ жизнь больно́му.Only an immediate operation can save the patient's life.
- Пацие́нты часто умира́ют потому, что перестаю́т сопротивля́ться свои́м боле́зням.Patients often die simply because they yield to their diseases.
- Попро́буй быть толера́нтным к остальны́м.Try to be patient with others.
- Счастли́вой маргари́ткой у доро́жки Взрасту и ля́гу на земну́ю твердь, И под её сере́бряною но́жкой Покорно обрету́ жела́нную мной смерть.Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.
- Когда ты твердо идешь по пути́, кото́рым начал идти́, то, по моему́ мне́нию, ты сча́стлив.When you walk sturdily along the path on which you have started, you are, in my opinion, happy.
- Я зарегистри́ровал пате́нт.I filed a patent.
- Он похло́пал бра́та по плечу́.He patted his brother on the shoulder.
- Больно́й мо́жет сконча́ться в любу́ю мину́ту.The patient may pass away at any moment.
- Терпе́ние — ре́дкая вещь в наши дни.Patience is a rare virtue these days.
- Там его сосе́д, Паточка.There is the neighbor Patočka.
- Ты должен быть терпели́вым.You have to be patient.
- До́ктор Паттерсон: "Вовсе нет! Приме́р Коко пока́зывает, что гори́ллы доста́точно разу́мны, чтобы вы́учить язы́к же́стов."Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
- Де́тям иногда не хвата́ет терпе́ния.Children sometimes lack patience.
- Иногда терпе́ние - сильне́йшее ору́жие.Patience is sometimes the most effective weapon.
- Он менее терпели́в, чем его брат.He is less patient than his brother.
- В ко́мнате ожида́ния нахо́дятся пять пацие́нтов.There are five patients in the waiting room.
- Состоя́ние пацие́нтов меня́ется ежедневно.The condition of the patients changes every day.
- Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должен быть более терпели́вым.My driving instructor says I should be more patient.
- Мой инстру́ктор по вожде́нию говори́т, что я должна́ быть более терпели́вой.My driving instructor says I should be more patient.
- Пацие́нт безнадёжно бо́лен.The patient is sick beyond all hope.
- Том очень терпели́в.Tom is very patient.
- Люде́й всегда можно подвести́ к тому, к чему призыва́ют ли́деры. Э́то просто. Всё, что нужно сде́лать, - э́то сказа́ть им, что их атаку́ют, и осуди́ть пацифи́стов за недоста́ток патриоти́зма и за то, что они подверга́ют страну́ опа́сности. Э́то рабо́тает одинаково в любо́й стране́.The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
- Моё терпе́ние исся́кло.My patience has run out.
- Врач прописа́л пацие́нту лекарство.The doctor prescribed medicine for the patient.
- Больно́й возбуждён.The patient is agitated.
- Состоя́ние больно́го улу́чшилось.The condition of the patient turned for the better.
- Пе́рвым ша́гом к исправле́нию оши́бки явля́ется терпе́ние.The first step to correcting a mistake is patience.
- Пожалуйста, все внима́ние. Сейчас я приступа́ю к прослу́шиванию пацие́нта. Убеди́тесь, что отследили пра́вильность выполне́ния э́той процеду́ры - вам предстои́т обрати́ться к её испо́льзованию за́втра.If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
- Путь к злу мо́жет принести́ вели́кую си́лу, но не ве́рность.The path to evil may bring great power, but not loyalty.
- Сестра́, не упуска́йте э́того больно́го с глаз.Sister, don't let this patient out of your sight.
- В огне́ бро́да нет.There is no path through fire.
- Бу́дущее име́ет много путе́й - выбира́й мудро.The future has many paths - choose wisely.
- Терпе́ние - мать уче́ния.Patience is the mother of science.
- Ты должен быть более терпели́в.You must be more patient.
- Я начина́ю теря́ть терпе́ние.I'm beginning to lose patience.
- Почему-то я не смог вы́брать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришло́сь собра́ть dmenu с патчем для подде́ржки xft, чтобы элеме́нты меню́ на кита́йском отобража́лись правильно.For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.
- Медсестра́ очень нежно забо́тилась о пацие́нте.The nurse cared for the patient very tenderly.
- Э́то не дорога, а тропа.It's not a road, but a path.
- Пацие́нт нахо́дится в крити́ческом состоя́нии.The patient is in critical condition.
- Мно́гие больны́е ра́ком теря́ют во́лосы от химиотерапии.Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
- До каки́х пор, Катилина, ты будешь злоупотребля́ть нашим терпе́нием?How long, O Catiline, will you abuse our patience?
- Хиру́рг забы́л что-то внутри пацие́нта.The surgeon forgot something inside the patient.
- Его брат более терпели́в, чем он.His brother is more patient than he is.
- До́ктор взял больно́го за ру́ку и сказа́л: "Ну и как мы сего́дня себя чу́вствуем?".The doctor seized the patient's hand and said: "So how do you feel today?"
- Говорю́ сразу: в гне́ве я стра́шен, - тихо, но убедительно сказа́л Том. - Нико́му не сове́тую испы́тывать моё терпе́ние.I say at once: I'm terrible when angry, said Tom quietly but convincingly. "I don't advise anyone to test my patience."
- Я терпели́в.I'm patient.
- Я терпели́ва.I'm patient.
- Для э́той рабо́ты нужна́ ку́ча терпе́ния.Such work postulate a lot of patience.
- Я потеря́ла терпе́ние.I lost my patience.
- Нужно очень много терпе́ния, чтобы научи́ться терпе́нию.You must first have a lot of patience to learn to have patience.
- Пацие́нт потеря́л терпе́ние.The patient lost patience.