prisoners russian
этапи́рование
transfer (of prisoners / convicts)
Examples
- В ста́линскую эпо́ху заключённые в концентрацио́нных лагеря́х станови́лись раба́ми на слу́жбе госуда́рства.During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
- Он приказа́л им вы́пустить у́зников.He ordered them to release the prisoners.
- Заключённые подняли ло́жную трево́гу.The prisoners gave a false alarm.
- Пле́нных не брать!Take no prisoners!
- Лю́ди, пребывающие в тюрьме́, называ́ются заключёнными.The people who stay in prison are called prisoners.
- Пле́нные бы́ли освобождены.The prisoners were set free.
- Некоторые заключённые сбежа́ли из тюрьмы.Some prisoners have escaped from the jail.
- Пле́нных не брать.Take no prisoners.
- Мы бы́ли заключёнными.We were prisoners.
- Мы бы́ли ареста́нтами.We were prisoners.
- После суда́ арестованные бы́ли освобождены.After the trial, they freed the prisoners.
- Заключённые бы́ли освобождены.The prisoners were set free.
- Они реши́ли обменя́ться пле́нными.They decided to exchange prisoners.
- Заключённые сбегают!The prisoners are escaping!
- «Гэнон сотвори́л челове́ка по о́бразу своему́ и заговори́л с созда́ниями свои́ми: «Вы мои́ пле́нники». Так, что э́то за чертовщи́на?» — «Э́то кни́га». — «Я спосо́бен узна́ть кни́гу по ви́ду, сестра́ Айпо. Что за кни́га—» — «Чита́й кни́гу!» — «Вот ду́ра».Ganon made man in his image, and spoke to his creations: You are my prisoners." Wait, what the hell is this..?" "It's a book." "I know a book if I see one, Sister Ipo. What book—" "Read the book!" "You goose."
- Десять заключённых сбежа́ли из тюрьмы.Ten prisoners broke out of jail.
- Все у́зники сбежа́ли.All the prisoners escaped.
- У́зники попыта́лись сбежа́ть.The prisoners tried to escape.
- Заключённые попыта́лись сбежа́ть.The prisoners tried to escape.
- Заключённые пыта́лись сбежа́ть.The prisoners were trying to escape.
- Заключённые пыта́лись соверши́ть побе́г.The prisoners were trying to escape.
- Э́ти заключенные бы́ли вчера́ освобождены.Those prisoners were set free yesterday.
- Я освобожу́ заключённых.I am going to free the prisoners.
- Я собира́юсь освободи́ть заключённых.I am going to free the prisoners.
- Генера́л приказа́л уби́ть всех военнопленных.The general ordered the massacre of all war prisoners.
- Генера́л приказа́л устро́ить резню́ всех военнопленных.The general ordered the massacre of all war prisoners.
- Са́ми заключенные не могли́ сказа́ть ничего.The prisoners themselves could say nothing.
- Са́ми заключенные не могли́ ничего сказа́ть.The prisoners themselves could say nothing.
- Они не заключённые.They're not prisoners.
- Я не зна́ю, когда заключённые будут отпущены.I don't know when the prisoners will be released.
- Мы пле́нницы.We're prisoners.
- Бе́глые заключённые признаются вооруженными и опа́сными.The escaped prisoners are considered armed and dangerous.
- Чем пита́ются заключённые?What do the prisoners eat?
- Все заключённые сбежа́ли.All the prisoners escaped.
- Где заключённые?Where are the prisoners?
- Один из заключённых сбежа́л.One of the prisoners has escaped.
- Вы пле́нные.You're prisoners.
- Мы пле́нники.We're prisoners.
- Мы пле́нные.We're prisoners.
- Мы заключённые.We're prisoners.
- Заключённых освободи́ли.The prisoners were released.
- Мы не заключенные.We're not prisoners.