she- russian
де
where
they say... / he or she says... / allegedly...
де́скать
they say... / he or she says... / allegedly...
коза́
goat, she-goat, nanny-goat
са́мка
female, she-, cow, doe, hen
волчи́ца
she-wolf
медве́дица
she-bear
хитре́ц
slyboots( a person who avoids showing or telling other people what he or she is thinking or intending)
леопа́рд
leopard, she-leopard, leopardess
апперце́пция
apperception
the mental process by which a person makes sense of an idea by assimilating it to the body of ideas he or she already possesses
орли́ца
she-eagle, female eagle
осли́ца
donkey mare, she-ass
слони́ха
cow-elephant, elephant cow, she-elephant
волчи́ха
she-wolf
оно́
it, he, she
ей
dative of "she"
её
genitive and accusative of "she"
она́
He, she, it
Examples
- Несмотря на то, что она вы́росла в Япо́нии, она свободно говори́т по-английски.Even though she grew up in Japan, she speaks fluent English.
- Она хва́стается, что хорошо гото́вит.She brags about how well she can cook.
- На самом де́ле, ей вовсе не понра́вилось, но она ничего не сказа́ла.Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything.
- Тогда она была́ гораздо краси́вее, чем сейчас.She was then more beautiful than she is now.
- Она стара́лась изо всех сил, и у неё не получи́лось.She tried hard and she failed.
- У неё есть па́рень, с кото́рым они встреча́ются со ста́ршей шко́лы, но ей кажется, что их отноше́ния ста́ли просто привы́чкой, и ей они всё ме́ньше нра́вятся.She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
- Она пла́кала, читая письмо́.She cried as she read the letter.
- Она пообеща́ла мне, что придет в три.She promised me that she would come at three.
- Она бедна́, но сча́стлива.She is poor, but she is happy.
- Она вы́глядит молодо́й, но на самом де́ле ей больше 40.She looks young, but she's actually over forty.
- При ограбле́нии у неё отобра́ли су́мочку, кото́рую она купи́ла на про́шлой неде́ле.She was robbed of the handbag that she had bought last week.
- Она устро́илась на полставки, чтобы име́ть возмо́жность учи́ться в колледже.She got a part-time job so that she could study at college.
- Ты, наверное, ду́маешь, она сказа́ла мне, что собира́лась навести́ть свою́ больну́ю ба́бушку.You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
- Она, наверное, была́ удивлена, когда услы́шала но́вости.She may have been surprised when she heard the news.
- Она спроси́ла меня, можно ли ей бы́ло воспо́льзоваться телефо́ном.She asked me whether she could use the telephone.
- Она уши́бла ногу́, упав со своего́ велосипе́да.She hurt her foot when she fell off her bicycle.
- Она хоте́ла бы роди́ться двадцатью годами ранее.She wished she had been born twenty years earlier.
- Она попро́бовала откры́ть дверь, но э́то оказа́лось невозможно.She tried to open the door, which she found impossible.
- Больше всего ей нра́вится На́ра, потому что там она себя чу́вствует дома.She likes Nara all the better because she can feel at home there.
- Ей удалось доби́ться того́, чего она хоте́ла.She succeeded in getting what she wanted.
- Она призна́ла, что была́ неправа.She admitted that she was wrong.
- Она горди́лась тем, что пожа́ла ру́ку президе́нту США.She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
- Если бы она не изуча́ла здесь англи́йский, она бы не смогла́ сдать экза́мен.If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
- Пробежав так быстро, как она только могла́, она всё равно не успе́ла на авто́бус.Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
- Но она люби́ла дете́й, и ей нра́вилась рабо́та.But she liked children and she enjoyed her work.
- Сказав «я скуча́ла по тебе», она начала пла́кать.When she said "I missed you" she began to cry.
- Она была́ на дие́те после́дние два ме́сяца, потому что за зи́му набрала́ слишком много веса.She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
- Она мо́жет отказа́ться разгова́ривать с тобой, потому что у неё очень плохо́е настрое́ние.She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
- Моя́ ба́бушка говори́ла, что доживёт до ста лет, но у́мерла в во́зрасте восьмидесяти пяти.My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
- Она сказа́ла, что чи́стит зу́бы ка́ждое у́тро.She said that she brushes her teeth every morning.
- Она, сразу скажем, не краси́ва, но у неё хоро́ший хара́ктер.She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
- Эдвард посмотре́л Кэти в глаза и спроси́л, действительно ли она име́ла в ви́ду то, что сказа́ла.Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
- У неё не бы́ло на э́тот счёт чёткого правила, но ка́ждый раз у неё получа́лось правильно.She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
- Когда она заговори́ла со мной, я не мог себе предста́вить, кто она така́я.I couldn't think who she was when she spoke to me.
- Она вы́глядела так, будто была́ больна́.She looked as if she had been ill.
- Как только она встре́тилась с ним, она разрыда́лась.As soon as she met him, she burst into tears.
- Она упа́ла в о́бморок в магази́не, а когда пришла́ в себя, обнару́жила себя в ко́мнате пе́рвой по́мощи.She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
- Она была́ возмущена тем, как с нею обраща́лись.She was indignant at the way she had been treated.
- Поскольку она ве́рила в Бо́га, ей бы́ло не о чем беспоко́иться.Because she believed in God, she had nothing to worry about.
- Она практику́ется в англи́йском языке́, чтобы потом получи́ть лу́чшую рабо́ту.She's practicing English so she can get a better job.
- Она не испы́тывала никако́го стыда́, сказав то, что сказа́ла.She felt no shame at having said what she did.
- Она потеря́ла те немно́гие де́ньги, кото́рые у неё бы́ли.She lost what little money she had.
- Но она получа́ет э́то, пока мо́жет.But she gets it while she can.
- Она жила в Хироси́ме до десятиле́тнего во́зраста.She lived in Hiroshima until she was ten.
- Если она наде́ется получи́ть от них пять дней оплачиваемого о́тдыха, то пусть гото́вится к разочарова́нию.If she expects them to give her five days off work with pay, she's going to be disappointed.
- Ка́ждый раз, убираясь в ко́мнате, она что-нибудь лома́ет.She breaks something every time she cleans the room.
- В тот моме́нт, когда она услы́шала но́вость, она побледне́ла.The moment she heard the news, she turned pale.
- Она была́ так испу́гана, что не могла́ произнести́ ни слова.She was so scared that she couldn't speak.
- Она была́ так испу́гана, что не могла́ говори́ть.She was so scared that she couldn't speak.
- Хоть она и уста́ла, она продолжа́ла рабо́тать.Though she was tired, she kept on working.
- Она вы́шла замуж за Джона не потому, что люби́ла его, а потому что он был бога́т.She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.
- Сколько ей лет? - "Ей двенадцать лет".How old is she? "She is twelve years old."
- Она люби́ла то́лстых мужчи́н, поэтому реши́ла перейти́ в будди́зм.She loved fat men, so she decided to convert to Buddhism.
- Она утвержда́ла, что права.She asserted that she was right.
- Она жале́ла о том, что не после́довала его сове́ту.She regretted that she had not followed his advice.
- Она учи́ла францу́зский десять лет подря́д, значит должна́ понима́ть, что он из себя представля́ет.She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
- Вообще-то, она всегда была́ пло́ской. Когда вдруг она ста́ла тако́й большо́й?She used to be flat-chested - just when did she get so large?
- Она не покупа́ла оде́жду, кото́рая ей сильно нра́вилась.She did not buy the dress, which she liked very much.
- Она регулярно посеща́ет зубно́го врача́, так что у неё редко болят зу́бы.She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
- Она сказа́ла, ей двадцать лет, что бы́ло непра́вдой.She said she was twenty years old, which was not true.
- Она кажется молодо́й, но на самом де́ле она ста́рше тебя.She looks young, but she's actually older than you are.
- Она говори́т, что никогда не ви́дела уша́стых ёжиков.She says that she's never seen hedgehogs with ears.
- Как только она бро́сила пить, она сбро́сила немного веса.As she's quit drinking, she's lost some weight.
- Она сказа́ла, что бои́тся потерпе́ть неуда́чу.She said she feared that he might fail.
- Она храни́т спи́сок всех поку́пок.She keeps a record of everything she buys.
- Она запла́кала от ра́дости, когда услы́шала, что ее сын вы́жил в авиакатастрофе.She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
- Хотя она была́ занята́, она все равно пришла́ проводи́ть меня.Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
- Она посмотре́ла по сторона́м, но ничего не уви́дела.She looked around, but she couldn't see anything.
- Она пришла́ сюда, как только услы́шала об э́том.She came here as soon as she heard it.
- Она сказа́ла мне, что купи́ла компакт-диск.She told me that she had bought a CD.
- Она сказа́ла, что была́ сча́стлива.She said that she had been happy.
- Она была́ шокирована, когда услы́шала его исто́рию.She was shocked when she heard his story.
- Она говори́т, что очень лю́бит цветы́.She says that she loves flowers.
- Она пыта́лась вы́глядеть сильно моло́же своего́ во́зраста.She tried to look much younger than she really was.
- Она начала танцева́ть, когда ей бы́ло восемь лет.She started dancing when she was eight.
- Она настолько прижи́мистая, что испо́льзует ча́йные паке́тики по три ра́за, прежде чем вы́бросить.She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
- Она призна́ла, что не мо́жет говори́ть по-французски.She acknowledged that she couldn't speak French.
- Она так спешила, что забы́ла в по́езде зо́нтик.She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
- Она выделя́лась, потому что она была́ оде́та в кра́сное.She stood out because she was wearing a red dress.
- Она отлича́лась от большинства́ же́нщин в округе, потому что уме́ла чита́ть и писать.She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
- Она не забо́тится об оде́жде.She is careless about the way she dresses.
- Она зли́лась и поэтому молча́ла.She was angry. That is why she remained silent.
- Несомне́нно, она его лю́бит, но замуж за него не вы́йдет.No doubt she loves him, but she won't marry him.
- Она вы́росла у моря, но она не уме́ет пла́вать.She grew up near the sea, yet she hates swimming.
- Она родила́сь всего одно поколе́ние после отме́ны ра́бства. Когда на доро́гах не бы́ло автомоби́лей, в не́бе не бы́ло самолетов, когда таки́е как она не могли́ голосова́ть по двум причи́нам: потому, что она была́ же́нщиной и из-за ее цвета ко́жи.She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
- Пальто́, кото́рое, по её слова́м, она хоте́ла, бы́ло ужасно дороги́м.The coat she said she wanted was extremely expensive.
- Она америка́нка, но живет в А́нглии.She is American, but she lives in England.
- Ну что ж, э́та Кейко — или она милая, или зло́бная, просто не могу́ поня́ть её.Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out.
- Она ему объясни́ла, почему опозда́ла на его вечери́нку.She explained to him why she was late for his party.
- Она двух слов по-испански связа́ть не мо́жет, а утвержда́ет, что зна́ет его на сре́днем у́ровне.She can't put together three words in Spanish, and she claims she's intermediate.
- Она бы никогда не оце́нивала свои́ со́бственные достиже́ния, но она преуспе́ла в достиже́нии того́, что намерева́лась сде́лать за свой пе́рвый год, - сказа́л исто́чник.She would never judge her own accomplishments, but she has succeeded in achieving what she set out to do in her first year, the source said.
- Она почти никогда не де́лает того́, что говори́т, что собира́ется сде́лать.She almost never does what she says she's going to do.
- Мэри сказа́ла, что хо́чет на Рождество́ белку, и была́ разочаро́вана, что ей подари́ли всего лишь мя́гкую игру́шку.Mary said that she wanted a squirrel for Christmas and she was disappointed when she only got a stuffed squirrel.
- Когда она услы́шала, что они так сча́стливы и так бога́ты, за́висть и не́нависть вскипе́ли в её се́рдце, и она теперь ду́мала лишь о том, как бы снова сде́лать их несча́стными.When she heard that they were so happy, and so well off, envy and hatred rose in her heart and left her no peace, and she thought of nothing but how she could bring them again to misfortune.
- После того́, как она потеря́ла рабо́ту, она не могла́ прокорми́ть свои́х соба́к, поэтому она отдала́ их.After she lost her job, she couldn't afford to feed her dogs, so she gave them away.
- Она так упря́ма. Держу́ пари, что если она когда-нибудь реинкарнирует, она ста́нет бакте́рией, спосо́бной вы́жить где-нибудь в откры́том ко́смосе.She's so stubborn. I bet if she ever gets reincarnated, she'd be a bacteria capable of living in empty space.
- Э́та фе́я могла́ принима́ть любо́е обли́чье, како́е только пожела́ет. Весь день лета́ла она в о́блике совы или кра́лась по земле́ ко́шкою, но но́чью всегда вновь станови́лась стару́хой.This fairy could take any shape she pleased. All the day long she flew about in the form of an owl, or crept about the country like a cat; but at night she always became an old woman again.
- Она понима́ла, что поступа́ет неправильно, но не останови́лась.She knew what she was doing was wrong, but she still did it.
- Она зна́ла, что то, что она де́лает, плохо, но всё равно де́лала.She knew what she was doing was wrong, but she still did it.
- Услышав э́то, Эльза побледне́ла от у́жаса, так как реши́ла, что продает душу самому дья́волу.When she heard this Elsa grew white with horror, for she thought she was selling her soul to the evil one.