Alt russian
хотя́
although, though, at least, despite
вообще́
in general, generally
altogether, on the whole
at all
хоть
although, even if, if only
at least, might as well
высо́кий
tall
high (altitude,intensity,pitch etc.)
good, favorable, great, selfless, noble
lofty, elevated
измени́ть
change, alter, vary
cheat (on someone), betray
вы́бор
choice, selection, option, alternative, election
изменя́ть
change, alter, betray, be false, be unfaithful
переме́нный
alternating
variable
престо́л
throne, altar, communion-table
алта́рь
altar
альтернати́ва
alternative
высо́тный
high-altitude
переде́лывать
to redo, do over again, alter, have altered, re-educate, convert
переде́лка
alteration
итого́
in all, altogether, total
альтернати́вный
alternative
алта́ец
resident of Altai, a native of Altai
впереме́жку
alternately, in turn, turn and turn about
перемежа́ться
alternate
альт
viola, alto
попереме́нно
in turn, by turns, alternately
чередова́ться
alternate
препира́ться
have an altercation, wrangle, squabble
нетрадицио́нный
unconventional, alternative, non-traditional
переина́чить
modify, alter, misinterpret, distort
чередова́ние
alternation
алта́йский
Altai, Altaic, Altaian
пререка́ние
argument, wrangle, altercation
препира́тельство
altercation, wrangling, squabbling
переши́ть
sew, alter, have altered
перемежа́ть
alternate
альтерна́ция
alternation
альтиме́тр
altimeter
альтруи́зм
altruism, unselfishness
альтруи́ст
altruist
альтруисти́ческий
altruistic, unselfish
барока́мера
altitude chamber, pressure chamber
видоизмене́ние
modification, alteration, variant
видоизменя́ть
modify, alter
видоизменя́ться
alter, undergo a modification
высо́тник
spider-man, high-altitude flier, high-altitude climber
skyscraper construction worker
высотоме́р
altimeter, height-finder
горелье́ф
high relief, alto-relievo
же́ртвенник
altar
переина́чивать
modify, alter, misinterpret, distort
переплани́ровать
re-plan, alter plan
перепланирова́ть
re-plan, alter plan
перешива́ть
sew, alter, have altered
переши́вка
altering, alteration
пикирова́ться
exchange caustic remarks, have an altercation
пикиро́вка
pricking out, singling, altercation, slanging-match
приде́л
side-chapel, side-altar
радиовысотоме́р
radio altimeter
разночте́ние
alternative version, variant reading
чередова́ть
alternate
несмотря́ на
despite, in spite of, notwithstanding
even though, although
в це́лом
in all, altogether, generally, on the whole, all in all
overall / totally
Examples
- И вот я без разду́мий реша́ю сверну́ть на альтернати́вный путь.Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
- Хотя до́воды бы́ли рациона́льны, его не убеди́ли.Although the arguments were rational, he was not convinced.
- Хотя ему за семьдесят, он всё ещё акти́вен.Although he is over 70, he is still active.
- Он рассма́тривал два альтернати́вных ку́рса.He considered two alternative courses.
- На ребёнке не бы́ло пальто́, хотя бы́ло очень холодно.The child had no overcoat on although it was very cold.
- Хотя большинство́ острово́в в океа́не бы́ли нанесены на ка́рту, дно океа́на в основном остаётся неизве́стным.Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
- В наших пла́нах бы́ло измене́ние.There has been an alteration in our plans.
- Мы убира́лись в ко́мнате по о́череди.We alternated in cleaning the room.
- Хотя он роди́лся в А́нглии, он очень плохо говори́т по-английски.Although he was born in England, he speaks English very badly.
- Компа́ния, хотя и с некоторыми исключе́ниями, очень хорошо утилизи́рует ресу́рсы.The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
- Я хочу́ найти́ друго́й вы́ход из положе́ния, хотя и э́тот не так плох.I want to find another way out of the situation, although this one isn't that bad either.
- Хотя в э́том предложе́нии нет граммати́ческих оши́бок, полага́ю, что оно практически никогда не будет использовано.Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
- Как правило, критикова́ть легко, а вы́сказать альтернати́вные предложе́ния - трудно.As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
- У них не бы́ло вы́бора, а только отступле́ние.They had no alternative but to retreat.
- Хотя он и очень ста́рый, он си́льный.Although he is very old, he is strong.
- Хоть у нас и немного де́нег, я хочу́ купи́ть э́ту карти́ну.Although we don't have much money, I want to buy this painting.
- Он хоть и бога́т, но не сча́стлив.Although he is rich, he is not happy.
- Ты обеща́ешь, что не сбежи́шь от меня пе́ред алтарём?You promise me you won't leave me before the altar?
- Ты мо́жешь пойти́ пешком, или как вариа́нт, я отвезу́ тебя туда на мое́й маши́не.You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
- Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
- Хотя у него много игру́шек, из-за свое́й жа́дности он хо́чет ещё больше.Although he had many toys, his greed made him want more.
- Я доба́вил другое предложе́ние и поме́тил его как "старомо́дное". Чего же ещё вам надо, кро́ви?I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood?
- Я предпочту́ любу́ю альтернати́ву суде́бному проце́ссу.I would prefer any alternative to a lawsuit.
- Всё вместе - поря́дка ста пятидесяти до́лларов.About one hundred and fifty dollars altogether.
- Если мы отка́жемся, каки́е альтернати́вы?If we decline, what are the alternatives?
- День сменя́ет ночь.Day alternates with night.
- День и ночь сменя́ют друг дру́га.Day alternates with night.
- День череду́ется с но́чью.Day alternates with night.
- Внесе́ние любы́х измене́ний в удостовере́ние сде́лает его недействи́тельным, и по́льзование им повлечёт уголо́вную отве́тственность.Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
- Возможно, в друго́й вселенной наши пять основных чувств будут бесполе́зны, и нам пона́добятся совершенно други́е чу́вства.Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether.
- Тому, что ты предлага́ешь, нет альтернати́вы?Is there no alternative to what you propose?
- Недавно я был на конце́рте Ле́ди Га́га, и заме́тил, что, хотя она испо́лнила все свои́ пе́сни, мно́гие зри́тели оста́лись недово́льны.Last time I went to a Lady Gaga concert, although she finished all her songs, many members of the audience were not satisfied.
- Недавно я был на конце́рте Ле́ди Га́га, и заме́тил, что, хотя она испо́лнила все свои́ пе́сни, мно́гим зри́телям э́того бы́ло недостаточно.Last time I went to a Lady Gaga concert, although she finished all her songs, many members of the audience were not satisfied.
- Она прекрати́ла пла́кать, совсем.She stopped crying altogether.
- Хотя выраже́ние "мир во всём ми́ре" звучи́т зама́нчиво, путь к ми́ру во всём ми́ре до́лог и тернист.Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
- Хотя я очень уста́л, я продолжа́л рабо́тать.Although I was exhausted, I continued to work.
- Несмотря на то, что я был очень уставший, я продолжа́л рабо́тать.Although I was exhausted, I continued to work.
- Хотя шёл дождь, я вы́шел.Although it was raining, I went out.
- Она поменя́ла свои́ пла́ны.She altered her plans.
- Несмотря на то, что он так мо́лод, он замеча́тельный врач.Although he's young, he's an outstanding doctor.
- Хотя я уста́л, я сде́лал всё, что был в состоя́нии сде́лать.Although I was tired, I did what I was able to do.
- Хотя я уста́л, я сде́лал все возмо́жное.Although I was tired, I did my very best.
- Хотя я бил проби́рки и игра́л с химика́тами для заба́вы, мне действительно иногда удава́лось сле́довать инстру́кциям учителя как положено, повторяя экспериме́нты, кото́рые давно провели́ други́е.Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
- Хотя мне не нра́вилась матема́тика, я должен был вы́учить логари́фмы.Although I did not like math, I had to learn logarithms.
- Отря́д был полностью уничтожен.The troop was altogether destroyed.
- Я хочу́ тре́тий вариа́нт.I want a third alternative.
- Самолет поднялся на высоту́ десять ты́сяч метров.The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.
- Хотя её дом нахо́дится неподалеку, я редко ви́жу её.Although her house is nearby, I seldom see her.
- Име́йте в ви́ду, что в да́нных обстоя́тельствах нам не остаётся ничего ино́го, кроме как найти́ друго́го покупа́теля.Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
- Несмотря на то, что предложе́ние вы́глядело как хоро́шая иде́я, они от него отказа́лись.Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
- У нас не бы́ло друго́го вы́бора, кроме как боро́ться.We had no alternative but to fight.
- Я там буду, хотя, мо́жет быть, и опозда́ю.I'll be there, although I may be late.
- Мне надое́ло меня́ть свои́ пла́ны всякий раз, когда вам взбредёт в го́лову что-нибудь новое.I'm tired of altering my plans every time you change your mind.
- Ю́бка плохо сиде́ла, поэтому мне пришло́сь её переде́лать.The skirt didn't fit so I had to alter it.
- Э́то совершенно другое де́ло.This is altogether different.
- Несмотря на то что бы́ло очень поздно, он продо́лжил рабо́ту.Although it was very late, he kept working.
- Хотя э́то зада́ние и очень сло́жное, я сде́лаю всё, что от меня зави́сит.Although it is a very difficult task, I will do my best.
- Хотя я не люби́л матема́тику, я должен быть изуча́ть логари́фмы.Although I didn't like math, I had to study logarithms.
- Он предложи́л альтернати́вный план.He proposed an alternate plan.
- Еди́нственные альтернати́вы – успе́х и смерть.The only alternatives are success and death.
- Ма́льчик откры́л окно́, хотя его мать сказа́ла ему э́того не де́лать.The boy opened the window, although his mother told him not to.
- Хотя я получи́л в больни́це табле́тки, я никогда не принима́л их правильно.Although I received pills at the hospital, I never took them properly.
- Не изменя́йте предложе́ния, являющиеся правильными. Вместо э́того вы мо́жете доба́вить альтернати́вные естественно звуча́щие перево́ды.Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.
- Мы заперты в альтернати́вной реа́льности.We are trapped in an alternative reality.
- Хотя столкнове́ние с землёй в управля́емом полёте составля́ло всего лишь треть авиакрушений за после́дние шесть лет, оно послужи́ло причи́ной 53% смерте́й.Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.
- Хотя 475 год н.э. - год, кото́рый пока́зывает "упа́док" Ри́мской Импе́рии, э́то не год её "паде́ния".Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
- Старе́ть плохо, но друго́й вы́ход не лу́чше.Ageing isn't good, but the alternative is no better.
- Прави́тельству пришло́сь измени́ть свою́ вне́шнюю поли́тику.The government had to alter its foreign policy.
- Хотя Ира́н в настоящее вре́мя изве́стен как цитаде́ль шиизма, большинство́ перси́дских мусульма́н относи́лось к сунни́там вплоть до XV века.Although Iran is nowadays known for being a stronghold of Shia Islam, most Persian Muslims were Sunni until the XVth century.
- Э́ту де́вушку я бы не взял к алтарю́, в лу́чшем слу́чае в оте́ль.This girl I wouldn't take to the altar, at best to the hotel...
- Я ду́маю, что ему нужно измени́ть свой о́браз жи́зни.I think he needs to alter his lifestyle.
- Я ду́маю, что ему нужно поменя́ть свой о́браз жи́зни.I think he needs to alter his lifestyle.
- Несмотря на то, что буди́льник звони́л, я не просну́лся.Although the alarm rang I failed to wake up.
- Он не извини́лся, хотя и был неправ.Although he was wrong, he didn't say he was sorry.
- У нас нет друго́й альтернати́вы.We've got no alternative.
- У нас нет альтернати́в.We have no alternatives.
- Альтернати́вы у нас нет.We've got no alternative.
- Какова́ альтернати́ва?What's the alternative?
- Хотя ка́ждый следует свое́й дорогой, наши цели совпада́ют.Although each person follows a different path, our destinations are the same.
- Никто не мо́жет измени́ть исто́рию, хотя мно́гие про́бовали.Nobody can change history, although many have tried.
- Должно быть, у Тома име́лся запасно́й план.Tom must've had an alternate plan.
- Я бы хоте́ла облада́ть суперспособностью вызыва́ть в лю́дях безразли́чие, хотя, возможно, мне бы́ло бы слишком безразлично, чтобы её испо́льзовать.I wish I had an apathy-inducing superpower, although I probably wouldn't care enough to use it.
- Не сказа́ть, чтобы латы́нь была́ мне совсем незнако́ма, но я совершенно не спосо́бен на ней говори́ть.The Latin language is not entirely unknown to me, but I altogether lack the ability to speak it.
- Хотя Том учи́лся в Гарвардской шко́ле предпринима́тельства, однако он ни ра́зу не был в та́мошней библиоте́ке.Although Tom attended Harvard business school, he never went to its library.
- Лично я всегда готов учи́ться, хотя я не люблю́, когда меня поуча́ют.Personally I'm always ready to learn, although I do not always like being taught.
- У них не бы́ло альтернати́вных исто́чников эне́ргии.They had no alternative energy sources.
- Хотя он кита́ец, он не говори́т по-китайски.Although he is Chinese, he doesn't speak Chinese.
- Он не полностью мне доверя́ет.He doesn't altogether trust me.
- Он не по́лный дура́к.He is not altogether a fool.
- У вас есть альтернати́ва.You have an alternative.
- У тебя есть альтернати́ва.You have an alternative.
- Альтернати́вы нет.There is no alternative.
- Оба самолета лете́ли на одина́ковой высоте́.Both planes were flying at the same altitude.
- Хотя пробле́ма безрабо́тицы не мо́жет быть проигнорирована, пробле́ма окружа́ющей среды тоже очень важна́.Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
- Хоть она и бога́та, но не сча́стлива.Although she is rich, she is not happy.
- У Тома нет альтернати́вы.Tom has no alternative.
- Ру́сский явля́ется славя́нским языко́м, на кото́ром говоря́т в России, Белару́си, Украи́не, Казахста́не и Кыргызста́не и кото́рый широко используется, но официа́льно не признан в Ла́твии, Эсто́нии и мно́гих други́х стра́нах бы́вшего Сове́тского Сою́за.The Russian language is a Slavic language spoken natively in Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan and Kyrgyzstan, and is widely used, although without official imprimatur, in Latvia, Estonia and many other countries that form the constituent republics of the former Soviet Union.
- Почему в э́тих я́блоках есть че́рви, если их опрыскали инсектици́дом?How come these apples are wormy although they've been sprayed?
- Как так вы́шло, что в я́блоках есть че́рви, хотя их опры́скивали инсектици́дами?How come these apples are wormy although they've been sprayed?
- Как так вы́шло, что в я́блоках есть че́рви, хотя их обрабо́тали инсектици́дом?How come these apples are wormy although they've been sprayed?