ID russian
удостовере́ние
certificate, license, licence, permit, proof
identification, ID, identity card
а́дресник
identification tag, ID tag
мысль
thought
idea
просто́й
stand-by, downtime, idle period
иде́я
idea, notion, concept
называ́ться
to be called, be named, assume the name
to identify oneself, to give out one's name
дура́к
fool, idiot
ли́чность
identity or personality
вариа́нт
version (revision, edition of a work)
idea (personal take on a concept)
option
variant
определи́ть
to define, to determine
to detect, to identify
to assess
представле́ние
presentation
written declaration or statement
performance, show (theatre)
idea, notion, conception
поня́тие
a concept, idea, notion, conception
a logically dissected general idea about a subject
одина́ковый
equal, identical, the same
even
идио́т
idiot, imbecile, dolt, dunce
ду́ра
fool, idiot, stupid woman
(Jargon)pistol
дура́цкий
stupid, idiotic
идеа́л
ideal
лени́во
lazily, idly
идеоло́гия
ideology
идеологи́ческий
ideological
конце́пция
concept, conception, idea
лень
laziness, idleness, indolence
отрабо́тать
to finish working, to work off/pay off
To train (in sports or work-related contexts), practice, or rehearse
to work out/identify weak points/practice( skills)
вы́явить
identify/reveal/detect the presence of something
идио́тский
idiotic, imbecile
дурачо́к
idiot, imbecile
вы́думка
fictitious idea, device, inventiveness, invention, fiction, fable, fib
куми́р
idol
иде́йный
ideological, committed to philosophical principles, elevated, lofty
безде́льник
lazy person who is in constant idleness
простоя́ть
stay, stand, spend standing, stand idle, lie idle, last
лакиро́ванный
lacquered, varnished, polished
whitewashed, idealized, glossed over
опозна́ть
identify
мировоззре́ние
world outlook, ideology, attitude, Weltanschauung
крети́н
cretin/idiot
назва́ться
to be called, be named, call oneself
to identify oneself, to give out one's name
зева́ка
idler, gaper
Onlooker
ду́рочка
idiot, imbecile
напра́сный
in vain, idle, wasted, useless
wrongful, unjust
безде́лье
idleness nothing to do or lack of work
холосто́й
unmarried, single
idle
free-running
blank, blank-fire
пра́здный
idle/leisured (of no use/for nothing)
замахну́ться
threaten, raise, have big ideas
take a swing
и́дол
idol, callous obtuse person
отраба́тывать
to finish working
to work off/pay off
to work out/identify weak points
бредо́вый
delirious
crazy, insane plan, idea, etc
сачо́к
butterfly net
loafer, idler, shirker
выявле́ние
identification, detection
идеа́льно
ideally perfectly
идео́лог
ideologist
идиоти́зм
idiocy, imbecility
выявля́ть
identify detect determine pinpoint
идеали́ст
idealist
божество́
deity, divine being, idol
помоли́ться
pray, offer prayers, adore, idolize, idolise
трёп
idle talk, blether
лени́ться
be lazy, idle
идентифика́ция
identification
идио́тка
idiot, imbecile
истука́н
idol, statue
иди́ллия
idyll
иденти́чный
identical
продави́ть
push force, sell (idea), to push/dent in
воззре́ние
views/attitudes, ideas, opinions, outlook
безде́йствовать
be inactive, do nothing, be idle, not work
зама́хиваться
threaten, raise, have big ideas
проболта́ться
idle, loaf
втыка́ть
to stick (in, into), to drive (in, into), insert
Stare idlly (at your phone etc)
идентифици́ровать
identify
проваля́ться
to lie around, to lounge about, to lie idle
проста́ивать
stay, stand, spend standing, stand idle, lie idle, last
идеали́зм
idealism
узнава́ние
recognition, identifying
гуля́ка
reveller, flaneur, playboy, idler
опозна́ние
identification
ло́дырь
slacker, idler, loafer
безде́льничать
to idle loaf do nothing
нерабо́тающий
out of work, unemployed
idle, out of service
stay-at-home
идейно
ideologically, in terms of ideas
идилли́ческий
idyllic
самобы́тность
originality, identity (distinctive character)
отождествля́ть
to identify
to equate
to match
досу́жий
idle
leisure
божо́к
idol, tin god
боготвори́ть
deify, idolize, worship
пра́здно
idly
надоу́мить
to advise, to suggest
to give the idea (to)
иде́йка
idea
лоботря́с
idler, lazy-bones, loafer, good-for-nothing, layabout
бесце́льный
aimless, idle, pointless
зёва
gawker, idler, rubbernecker
идеалисти́ческий
idealist
гуля́щий
idle, street-walker
заду́мка
plan/idea/intention
тожде́ственный
identical (bookish)
домина́нта
dominant, dominant dominating idea
идеализи́ровать
idealize
пра́здность
idleness
ку́зькин
Kuzka's (mostly used in the idiom 'Kuzka's mother' referring to showing someone what's what, teaching a lesson)
иды
Ides
Examples
I'm running out of ideas.
Your ideas are quite old fashioned.
В большинстве́ слу́чаев модерниза́ция воспринимается как вестернизация.
In most cases, modernization is identified with Westernization.
Им следует быть амбицио́зными.
They should have bold ideas.
Он действительно кру́глый болва́н.
He is really a perfect idiot.
Много часо́в она проваля́лась на пля́же.
She idled away many hours on the beach.
Его иде́и бы́ли слишком продви́нуты, чтобы быть при́нятыми обы́чными людьми́.
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
Я идио́т! Убе́йте меня, кто-нибудь!
I am an idiot! Kill me somebody!
У Билла много оригина́льных иде́й.
Bill has a lot of original ideas.
У него есть мно́жество но́вых иде́й.
He has lots of new ideas.
Управля́ющий откры́л дверь и предста́вился.
The manager opened the door and identified himself.
Ка́ждой нарушенной кля́твой ты приближа́ешь наш идеа́л к разруше́нию.
With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.
Почему эсперанто явля́ется идеа́льным языко́м для перепи́ски?
Why is Esperanto the ideal language for communication?
Idiot!
Бесцве́тные зелёные мы́сли спят яростно.
Colorless green ideas sleep furiously.
He identifies colors and shapes.
You must not idle away.
Э́то идеа́льная пого́да для пикника.
It's ideal weather for a picnic.
Мы взя́ли за осно́ву идеа́л, что все лю́ди созданы ра́вными, мы пролива́ли кровь и боро́лись на протяже́нии веко́в, чтобы прида́ть смысл э́тим слова́м в наше́й стране́, и во всем ми́ре.
We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
Если ты де́йствуешь как дура́к, ты будешь трактоваться так.
If you're going to act like an idiot, then you're going to be treated as one.
Ка́ждый раз, когда какая-нибудь фигня случа́ется в другом отде́ле, мне так и хочется назва́ть их идио́тами, но потом таки́е лю́ди, как ты, проявля́ют себя и даю́т поня́ть, что же тако́е и́стинный идиоти́зм.
Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.
Твои́ иде́и отлича́ются от мои́х.
Your ideas are different from mine.
Не существу́ет двух слов с абсолютно одина́ковым значе́нием.
No two words are identical in meaning.
Почему эсперанто - идеа́льный язы́к для обще́ния?
Why is Esperanto the ideal language for communication?
Оригина́льные иде́и обеспе́чивали ему высо́кий дохо́д.
Unique ideas helped him to earn a high income.
Э́то был идеа́льный день для прогу́лки.
It was an ideal day for walking.
Ты должен запи́сывать свои́ иде́и.
You should put your ideas in writing.
Его иде́и совреме́нны.
His ideas are up to date.
У него есть мно́жество оригина́льных иде́й.
He has a lot of original ideas.
Его ли́чность должна́ остава́ться та́йной.
His identity must be kept secret.
Како́й идио́т!
What an idiot!
Невероя́тная культу́рная отста́лость, чудо́вищное неве́жество, идеалисти́ческий бред, обскуранти́зм нахо́дят са́мую акти́вную подде́ржку у реакционе́ров Америки.
Unbelievable cultural decline, stupendous ignorance, idealistic rubbish, and obscurantism find their strongest support among American reactionaries.
В настоящее вре́мя, когда идеалисти́ческое мракобе́сие ста́ло одним из основных "теорети́ческих" средств поджига́телей войны, ле́нинская кри́тика буржуа́зной филосо́фии начала XX в. приобрета́ет осо́бую актуа́льность.
Currently, when idealistic obscurantism has become a major "theoretical" means for the warmongers, Lenin's critique of bourgeois philosophy of the early XX century acquired particular relevance.
Идео́лог а́томного разбо́я Бертран Рассел обеща́ет опрове́ргнуть (кото́рый раз!) материали́зм с по́мощью свои́х самоновейших измышле́ний по по́воду структу́ры языка́.
The ideologist of nuclear devastation Bertran Rassel promises to refute (once again) materialsm with his newest ideas about the language structure.
Ка́ждый из нас облада́ет неповтори́мой индивидуа́льностью.
Every of us has his own unique identity.
Она боготвори́ла его.
She idolized him.
Кака́я идио́тская оши́бка!
What an idiotic mistake!
К сожале́нию, мир полон идио́тов.
Sadly, the world is full of idiots.
У тебя есть какой-нибудь ID?
Do you have any ID?
У тебя есть какое-нибудь удостовере́ние ли́чности?
Do you have any ID?
У Вас есть какое-нибудь удостовере́ние ли́чности?
Do you have any ID?
Если вам так повезло́, что вы вы́глядите моло́же 25, не обижа́йтесь, если мы спро́сим ваши докуме́нты.
If you are lucky enough to look under 25, please don't be offended if we ask you for ID.
Принеси́ свой студе́нческий биле́т.
Bring your student ID!
Не забу́дь свой студе́нческий биле́т.
Don't forget your student ID.
С э́того номера начина́ются предложе́ния, добавленные уча́стниками прое́кта Татоэба.
Sentences past this ID are sentences added by contributors of Tatoeba Project.
У Мэри подде́льные докуме́нты.
Mary has a fake ID.



















