complain russian
жа́ловаться
to complain
жа́лоба
complaint
теле́га
A four-wheeled cart with a low body and a shaft or drawbar team for transporting someone
complaint a slander a denunciation
hard thankless work
a song in the hip-hop genre Rap verses
прете́нзия
claim on something
complaint
ныть
to whine, whimper, complain moan
пожа́ловаться
complain, make complaints
пода́тливый
malleable: complaint
се́товать
lament, complain
посе́товать
lament, complain
хны́кать
whimper, snivel, complain
пла́каться
complain
нажа́ловаться
complain
жа́лобщик
person lodging complaint, plaintiff
жа́лобщица
person lodging complaint, plaintiff
се́тование
lamentation, complaint
Examples
- Трудно жа́ловаться на таки́х до́брых люде́й.It's hard to complain against such good people.
- Они жа́ловались на свою́ ма́ленькую зарпла́ту.They complained about their low wages.
- Она пожа́ловалась на головну́ю боль.She complained of a headache.
- Они часто жа́луются на сто́имость жи́зни в То́кио.They often complain about the cost of living in Tokyo.
- Я ду́маю о том, чтобы пожа́ловаться на воспита́теля моего́ сы́на в де́тском са́ду.I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
- С меня хва́тит. Я сего́дня не де́лал ничего, кроме как разбира́лся с жа́лобами.I've had it. All I've done today is handle complaints.
- На све́те много люде́й, кото́рые жа́луются, что им некогда чита́ть.There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
- Господи́н Морикава постоянно на что-то жа́луется.Mr Morikawa's continually complaining about something.
- Увеличе́ние числа жа́лоб клие́нтов мо́жет свиде́тельствовать об упа́дке би́знеса.An increase in customer complaints could signal a decline in business.
- Она всё вре́мя жа́луется то об одном, то о другом.She is always complaining about something or other.
- Она жа́луется на головны́е бо́ли, причём очень часто.She complains of headaches, and that very often.
- Не надо на э́то жа́ловаться. Сам э́того проси́л.Don't complain about that. You've asked for it.
- С утра до вечера он не де́лает ничего, кроме как жа́луется.He does nothing but complain from morning till night.
- Они только и де́лают, что жа́луются.They do nothing but complain.
- С меня хва́тит. Я сего́дня только и делаю, что выслу́шиваю прете́нзии.I've had it. All I've done today is handle complaints.
- Если у вас есть какие-либо жа́лобы, да́йте мне знать, я с ними разберу́сь.If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
- Она постоянно жа́луется на свою́ ма́ленькую зарпла́ту.She is always complaining of her small salary.
- Они вечно жа́луются.They always complain.
- Он вечно на что-нибудь жа́луется.He's always complaining about something.
- Он постоянно жа́луется то об одном, то о другом.He is complaining about something or other all the time.
- Почему они жа́луются только на меня? Они попросту ко мне прицепи́лись и сде́лали меня козло́м отпуще́ния.Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
- Его постоя́нные жа́лобы вы́вели меня из себя.His constant complaints aroused my rage.
- Еда́ была́ ужа́сная, но я не жа́ловался.The food was terrible, but I did not complain.
- Я уста́л от твои́х бесконе́чных жа́лоб.I'm tired of your endless complaints.
- Они всегда жа́луются.They always complain.
- Он постоянно жа́луется.He's always complaining.
- Он с утра до вечера только и де́лает, что жа́луется.He does nothing but complain from morning till night.
- С нас хва́тит твои́х жа́лоб.We're fed up with your complaining.
- «Как Вы пожива́ете?» — «Жа́ловаться нельзя».How are you? "I can't complain."
- «Как Вы пожива́ете?» — «Грех жа́ловаться».How are you doing? "I can't complain."
- Если уку́сит - не жа́луйся.Don't come complaining to me when it bites you.
- Не жа́луйся. Ты должен идти́.Don't complain. You have to go.
- Мы пожа́ловались на то, что в ко́мнате бы́ло холодно.We complained that the room was cold.
- Том не бри́лся три неде́ли, пока э́тому не воспроти́вилась его жена́.Tom went for three weeks without shaving before his wife complained.
- Он жа́ловался, что ему не сообщи́ли о реше́нии комите́та.He complained that he had not been informed of the committee's decision.
- Том жа́ловался Мэри на еду.Tom complained to Mary about the food.
- Бы́ло много жа́лоб на дете́й, катающихся на скейтбордах напротив шко́лы.There have been a lot of complaints about kids skateboarding in front of the school.
- Прекрати́ жа́ловаться!Stop complaining!
- Не жа́луйся.Don't complain.
- Я уста́л слу́шать Ваши жа́лобы.I'm tired of listening to your complaints.
- Моя́ мать почти никогда не жа́луется.My mother almost never complains.
- Он жа́ловался, что не мо́жет найти́ рабо́ту.He complained that he couldn't find a job.
- Если будешь продолжа́ть жа́ловаться, я точно разозлю́сь.If you complain further, I'm going to get really angry.
- Нам не на что жа́ловаться.We have nothing to complain about.
- Оте́ц жа́ловался на шум маши́н.My father complained about the traffic noise.
- Оте́ц се́товал на шум маши́н.My father complained about the traffic noise.
- Хва́тит жа́ловаться!Quit complaining.
- Ты всегда жа́луешься на пого́ду.You always complain about the weather.
- Она постоянно жа́луется на ни́зкую зарпла́ту своего́ му́жа.She is always complaining of her husband's small salary.
- Он постоянно жа́луется то на одно, то на другое.He complains about one thing or another all the time.
- Мы жа́луемся на свои́х сосе́дей.We complain about our neighbors.
- Том пожа́ловался, что Мэри никогда ему не помога́ла.Tom complained that Mary never helped him.
- Он жа́ловался на шум.He complained about the noise.
- Ни один студе́нт ещё не жа́ловался на бо́ли в ло́бной до́ле ле́вого полуша́рия головно́го мо́зга.No student has ever complained of pains in the front lobe of the left side of the brain.
- Он стал раздражи́тельным, постоянно критикова́л жену́ за то, что она плохо гото́вит, и жа́ловался на боль в желу́дке.He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
- Я так и сде́лала, - пожа́ловалась она, - но в нем совсем не бы́ло воды!I did that, she complained, "but there was no water in it!"
- Он всегда жа́луется на свою́ ни́зкую зарпла́ту.He is always complaining about his low salary.
- Я сыт по го́рло твои́ми постоя́нными жа́лобами.I'm fed up with your constant complaining.
- Да как он только мо́жет жа́ловаться.How dare he complain?
- Он жа́ловался, что суп был слишком горячим.He complained that the soup was too hot.
- Она пожа́ловалась, что в ко́мнате слишком жарко.She complained that it was too hot in the room.
- Ты всегда жа́луешься.You're always complaining.
- Мне надое́ло слу́шать её жа́лобы.I'm sick of listening to her complaints.
- Меня тошнит от её жа́лоб.I'm sick of listening to her complaints.
- Мне не о чем жа́ловаться.I have nothing to complain about.
- На обя́занности заведующего лежи́т ула́живать все жа́лобы покупа́телей.The manager's business is to adjust all complaints of the customers.
- Они бы́ли недово́льны городски́м управле́нием.They complained about the city administration.
- Я уста́л от её жа́лоб.I'm tired of her complaints.
- Есть жа́лобы?Do you have any complaints?
- Он надое́л нам свои́ми жа́лобами.He annoyed us with his complaints.
- Он бе́ден, но никогда не жа́луется.He is poor, but he never complains.
- Том был удивлён бесчи́сленным жа́лобам Мэри.Tom was surprised that Mary complained so much.
- Если э́то вам так не нра́вится, пода́йте жа́лобу.If it annoys you so much, file a complaint.
- Мы пожа́ловались управляющему на шум у сосе́дей.We complained to the manager about the noise next door.
- Том ушёл с рабо́ты рано, жалуясь на головну́ю боль.Tom left work early, complaining of a headache.
- Том жа́ловался.Tom was complaining.
- Если вы не хоти́те воспо́льзоваться солнцезащитным кре́мом, э́то ваша пробле́ма. Просто потом не жа́луйтесь мне на со́лнечные ожо́ги.If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
- Если ты не хо́чешь воспо́льзоваться солнцезащитным кре́мом, э́то твоя́ пробле́ма. Просто потом не жа́луйся мне на со́лнечные ожо́ги.If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
- Переста́нь жа́ловаться!Stop complaining.
- Переста́ньте жа́ловаться!Stop complaining.
- Не име́ет смы́сла жа́ловаться на пого́ду.It is no use complaining about the weather.
- Нет смы́сла жа́ловаться на пого́ду.It is no use complaining about the weather.
- Нет никако́го смы́сла жа́ловаться на пого́ду.It is no use complaining about the weather.
- Лю́ди часто жа́луются на пого́ду.People often complain about the weather.
- Жа́лобы ничего не изме́нят.Complaining won't change anything.
- Жа́лобами ничего не изме́нишь.Complaining won't change anything.
- Жа́лоба в поли́цию ни к чему не приведёт.It won't do any good to complain to the police.
- Том всегда жа́луется, не так ли?Tom always complains, doesn't he?
- Том постоянно жа́луется, не так ли?Tom always complains, doesn't he?
- Том всегда чем-то недово́лен, не так ли?Tom always complains, doesn't he?
- Том всегда чем-нибудь недово́лен, не так ли?Tom always complains, doesn't he?
- Том постоянно чем-то недово́лен, не так ли?Tom always complains, doesn't he?
- Том постоянно чем-нибудь недово́лен, не так ли?Tom always complains, doesn't he?
- Я больше не хочу́ слу́шать твои́ жа́лобы.I don't want to hear any more of your complaining.
- Она только и де́лает, что жа́луется.She does nothing but complain.
- У тебя навя́зчивая тя́га жа́ловаться.You complain compulsively.
- Том всегда жа́луется пе́рвым.Tom is always the first one to complain.
- Мы стара́емся рассле́довать ка́ждую жа́лобу.We try to follow up on every complaint.
- Я уста́л от твои́х жа́лоб.I'm tired of your complaints.
- Зимой от жа́луется на хо́лод, а летом — на жару.During the winter, he complains about the cold and during the summer he complains about the heat.