hear russian
слы́шать
to hear
(colloquial, transitive) to smell, feel (a smell)
слу́шать
to listen
to hear
се́рдце
heart
temper, anger
love, darling, sweetheart
услы́шать
to hear
суд
law-court, court, justice, judgment, trial, the judges, the bench
hearing, legal hearing
глубина́
depth, intensity, profundity, heart
interior, back
слух
hearing, ear
rumor, rumour, hearsay (usually plural)
news, sign
звуча́ть
sound, ring, resound, be heard
послу́шать
to listen
to hear
слы́шно
one can hear
it is audible, audibly
they say, it is said, it is rumored
послы́шаться
be heard
доноси́ться
reach ears, be heard, waft
слы́шаться
to be heard
слыха́ть
to hear of, hear from
hear
хохота́ть
laugh (loudly, heartily)
вы́слушать
hear out
донести́сь
reach ears, be heard, waft
серде́чный
heart
оча́г
hearth, home, hotbed, seat, breeding ground, nidus
слу́шатель
hearer, listener, student, audience, auditory
покро́в
cover, hearse-cloth, pall, cloak, shroud, integument
наизу́сть
by heart, by rote
инфа́ркт
heart attack, infarction
расслы́шать
to hear correctly, catch (utterance)
услыха́ть
hear
серде́чно
heartily
трусли́вый
cowardly, faint-hearted, timid, apprehensive
выслу́шивать
listen, hear out, sound, auscultate
простоду́шный
open-hearted, simple-hearted, simple-minded, artless, unsophisticated
проникнове́нный
penetrating
moving
heartfelt
кла́пан
flap
valve
related to music instruments hearts and clothing
внима́ть
to listen (to) / to hearken, to hark
to pay attention / to (pay) heed, take note of
бесчу́вственный
callous, hard-hearted, heartless
исто́шный
heart-rending
беззабо́тный
light-hearted, lighthearted, carefree
сердцебие́ние
heartbeat
беспе́чно
light-heartedly, with complete unconcern
беззабо́тно
light-heartedly, carelessly
горн
furnace, hearth, bugle
чистосерде́чный
candid, sincere, frank, open-hearted
душе́вно
heartfully / heartwarmingly, heartfelt, cordially
mentally / soulfully, psychically
всласть
to one's heart's content
уныва́ть
lose heart, be cast down
ободри́ть
encourage, hearten, cheer up, reassure
глухова́тый
somewhat deaf, hard of hearing, muffled
внять
to listen (to) / to hearken, to hark
to pay attention / to (pay) heed, take note of
наслу́шаться
to hear (a lot) of
испове́довать
confess, hear confession, draw out, profess
душераздира́ющий
heart-rending, harrowing
беззаве́тный
selfless, devoted, whole-hearted
сердобо́льный
tender-hearted, compassionate
слы́хивать
hear
серде́чко
heart (diminutive)
безду́шный
callous, heartless, soulless, cold-hearted
изжо́га
heartburn
слу́шание
listening, audition, hearing, attending
ободря́ть
encourage, hearten, reassure
cheer up
наслы́шан
familiar by hearsay
простоду́шие
open-heartedness, simple-heartedness, simple-mindedness, artlessness, ingenuousness
заслы́шать
hear, catch, smell
прослы́шать
to learn about, hear about (sth) from rumors
креме́нь
flint
stubborn, hard-hearted person
понаслы́шке
by hearsay
сердцеви́на
core / kernel, heart
pith
беззабо́тность
light-heartedness, carelessness
черво́нный
(dated) red, scarlet
(cards) of hearts
ослы́шаться
hear amiss, mishear, not hear aright
бие́ние
beating, heartbeat, throbbing, pulse, pulsation
всеуслы́шание
Public hearing
безраздельно
undividedly, completely, whole-heartedly
малоду́шие
faint-heartedness, cowardice
прослу́шивать
hear, listen to, miss, not catch
прозна́ть
find out, hear
зау́чивать
learn by heart
memorize
заслу́шать
hear
шесто́к
hearth, perch
катафа́лк
catafalque, hearse, bier
надры́вный
hysterical, heart-rending
бессерде́чный
heartless adj
Devoid of cordiality or sensitivity
затверди́ть
learn by rote, by heart
вы́долбить
hollow out, learn by heart
воодушеви́ть
inspire, hearten, inspirit
чёрствость
staleness, hard-heartedness, callousness
воодушевля́ть
inspire, hearten, inspirit
бесчу́вствие
loss of consciousness, callousness, hard-heartedness, heartlessness
безду́шие
callousness, heartlessness
безду́шность
callousness, heartlessness
беззаве́тно
selflessly, devotedly, whole-heartedly
безразде́льный
undivided, whole-hearted
бессерде́чие
heartlessness, hard-heartedness, callousness
бессерде́чность
heartlessness, hard-heartedness, callousness
бесчу́вственность
insensibility, insensitivity, callousness, hard-heartedness
вполнака́ла
dimly, half-heartedly
выда́лбливать
hollow out, learn by heart
горни́ло
hearth, crucible
добросерде́чие
kind-heartedness
добросерде́чность
kind-heartedness
добросерде́чный
kind-hearted
докрича́ться
shout till one is heard
достуча́ться
knock until one is heard
Examples
- Он был бы рад услы́шать э́то.He would be glad to hear that.
- Вдали слы́шу звук тихо шумящих дорог.In the distance I hear the sound of softly murmuring roads.
- А если кто не примет вас и не послу́шает слов ваших, то, выходя из дома или из города того́, отрясите прах от ног ваших.And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
- Джон говори́л так громко, что я слы́шал его на второ́м этаже́.John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
- На душе стано́вится тепло́, когда ты слы́шишь в пе́сне на (каза́лось бы!) чужо́м языке́: слова́цком, македо́нском, слове́нском, — знако́мые с де́тства слова и даже понима́ешь це́лые фра́зы.While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
- Я хочу́, чтобы ты встре́тился с ним и вы́слушал его мне́ние.I want you to meet him in order to hear his opinion.
- В о́блачную пого́ду далёкие зву́ки слы́шно лу́чше, чем в я́сную.On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.
- Вы мо́жете послу́шать англи́йский язы́к по Кана́лу 1 и япо́нский по Кана́лу 2.You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.
- Иногда я слы́шу, как мой оте́ц поёт в ва́нной.I sometimes hear my father singing in the bathroom.
- Я пододвинулся ближе, чтобы лу́чше слы́шать.I moved nearer in order to hear better.
- Не верь всему́, что слы́шишь.Don't believe everything that you hear.
- Я тебя слы́шу, но не ви́жу.I hear you, but I don't see you.
- Я слы́шал, в А́нглии трава́ зелёная даже зимой.I hear the grass is green even in the winter in England.
- Я слы́шу звук бараба́на.I hear the drum.
- Я ка́ждый ме́сяц получа́ю ве́сточку от дру́га.I hear from my friend every month.
- Я слы́шал, твой би́знес процвета́ет.Your business is flourishing, I hear.
- В э́ти дни, когда я слы́шу по новостя́м об э́тих ужа́сных слу́чаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не мо́жет различа́ть реа́льный и виртуа́льный мир.These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
- В э́том но́мере гости́ницы вы мо́жете слы́шать шум моря.You can hear the sound of the sea in this hotel room.
- Я хочу́ услы́шать все твои́ но́вости.I want to hear all your news.
- Она притвори́лась, что не слы́шала меня.She pretended not to hear me.
- Ты не слы́шишь э́тот звук?Can't you hear the sound?
- Я едва мог его слы́шать.I could hardly hear him.
- Услышав э́то, я вздохну́л с облегче́нием.I sighed with relief to hear it.
- Слы́шал, что у тебя есть но́вая подру́га.I hear you've got a new girlfriend.
- Я могу́ прослу́шать небольшо́й фрагме́нт э́той за́писи?Can I hear a little bit of this record?
- Он скоро даст о себе знать.You will soon hear from him.
- Я рад слы́шать, что после опера́ции ваша сестра́ вне опа́сности.I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
- Ду́маешь, ры́ба мо́жет слы́шать?Do you think fish can hear?
- Я слы́шал, что в э́том году латиноамерика́нская му́зыка шту́рмом взяла́ музыка́льную индустри́ю.I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
- Я не могу́ слу́шать э́ту исто́рию без того́, чтобы запла́кать.I cannot hear such a story without weeping.
- Я часто слы́шу, как она говори́т о своём де́тстве.I often hear her refer to her childhood.
- Я не могу́ слу́шать э́ту пе́сню без того́, чтобы не ду́мать о свои́х днях в ста́рших кла́ссах.I can not hear that song without thinking of my high school days.
- Дава́йте мне о себе изредка знать, хорошо?Let me hear from you now and again, will you?
- Большинство́ люде́й хотя́т слы́шать только себя.Most people only want to hear their own truth.
- Я слы́шал, что он бо́лен с про́шлого ме́сяца.I hear he has been ill since last month.
- Когда я слы́шу э́ту пе́сню, я ду́маю о тебе и скуча́ю по тебе.When I hear this song, I think of you, and miss you.
- Извините, я Вас плохо слы́шу.I'm sorry, but I can't hear you well.
- Я практически не слы́шу тебя.I can hardly hear you.
- Ты ду́маешь, рыбы мо́гут слы́шать?Do you think that fish can hear?
- Ты э́то слы́шал, Майк?Did you hear that, Mike?
- Я слы́шал, что он хоро́ш в игре́ в маджонг.I hear he is good at mahjong.
- Я слы́шала, что он бо́лен с про́шлого ме́сяца.I hear he has been ill since last month.
- Ты слы́шал э́тот шум?Did you hear the noise?
- Мы часто слы́шим, что япо́нцы — хоро́шие рабо́тники.We often hear it said that the Japanese are good workers.
- Мне очень жаль э́то слы́шать.I'm really sorry to hear that.
- Вы слы́шали но́вости по ра́дио?Did you hear the news on the radio?
- В девять часо́в вы мо́жете услы́шать но́вости по ра́дио.You can hear the news on the radio at nine o'clock.
- Я слы́шу, как скрипя́т шестерёнки в твоём мо́згу.I can hear the sound in your mind.
- Я был крайне возмущен э́то слы́шать.It made my blood boil to hear that.
- Бесполезно крича́ть, никто тебя не услы́шит.There is no use in crying. No one will hear you.
- Гро́мче, пожалуйста, я не очень хорошо слы́шу.Louder please, I cannot hear well.
- Мо́жешь говори́ть гро́мче? Я тебя не услы́шал.Can you talk louder? I didn't hear you.
- Я что-то слы́шу.I hear something.
- Э́то звук, кото́рый вы слы́шите, когда вокруг всё тихо.It is the sound you hear when everything is silent.
- Ты слы́шал но́вость по ра́дио э́тим утром?Did you hear the news on the radio this morning?
- Томми, ты меня слы́шишь?Tommy, can you hear me?
- Разве ты не слы́шала крик?Didn't you hear a scream?
- Он сде́лал вид, что не слы́шит меня.He pretended not to hear me.
- Вы слы́шите какой-нибудь звук?Do you hear any sound?
- Не нужно крича́ть. Я слы́шу тебя.You don't have to shout. I can hear you.
- Он притвори́лся, что не слы́шит меня.He affected not to hear me.
- Я все ещё слы́шу твой го́лос.I can still hear your voice.
- Не кричи́ на меня. Я хорошо тебя слы́шу.Don't shout at me. I can hear you all right.
- Как ты узна́л э́ту но́вость?How did you hear the news?
- Как ты узна́ла э́ту но́вость?How did you hear the news?
- Я слу́шал, но не слы́шал никаки́х зву́ков.I listened but could not hear any sound.
- Ты слы́шал, что Фреду указа́ли на дверь?Did you hear that Fred has been shown the door?
- Он сел спереди, чтобы ему бы́ло слы́шно.He sat in the front so as to be able to hear.
- Я не расслы́шал, что Вы сказа́ли.I didn't hear what you said.
- Я рад слы́шать твой го́лос.I am happy to hear your voice.
- Я тоже хоте́л бы услы́шать твой го́лос.I would like to hear your voice, too.
- Вы слы́шали щелчо́к?Did you hear the click?
- Джим мог слы́шать, ко́му она звони́т.Jim could hear whom she was phoning.
- Мы слы́шим уша́ми.We hear with our ears.
- Мы слы́шим му́зыку уша́ми.We hear music with our ears.
- Вы когда-нибудь слы́шали о тако́м стра́нном обы́чае?Did you ever hear of such a strange custom?
- Сде́лай ра́дио погромче. Мне его не слы́шно.Turn up the radio. I can't hear it.
- Не перебива́й, а послу́шай меня, пожалуйста.Don't interrupt me but hear me out, please.
- Я слы́шал, что ты хоро́ший те́ннисный игро́к.I hear that you are a good tennis player.
- А вы зна́ете, что францу́зы не слы́шат ра́зницы между "симметри́ей" и "асимметри́ей"?Do you know that the French do not hear the difference between "symmetry" and "asymmetry"?
- Я слы́шал, ты хоро́ший игро́к в те́ннис.I hear that you are a good tennis player.
- Он притвори́лся, что не слы́шит своего́ нача́льника.He pretended not to hear his boss.
- Доброта - э́то язы́к, кото́рый глухи́е мо́гут слы́шать, а слепы́е мо́гут ви́деть.Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.
- Я рад э́то слы́шать.I'm glad to hear it.
- Хо́чешь услы́шать заба́вную вещь?Want to hear something funny?
- Когда слы́шишь цокот копы́т за спино́й, не ожида́й уви́деть зе́бру.When you hear hoofbeats behind you, don't expect to see a zebra.
- Боже, услы́шь мои́ моли́твы!God, hear my plea.
- Я слы́шал, что у них много пробле́м с тонне́лями в Но́вой Зеландии.I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand.
- От кого ты слы́шал э́ту но́вость?Who did you hear this news from?
- Том не мог расслы́шать, что говори́л преподава́тель, потому что други́е ученики́ сильно шуме́ли.Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
- Дотро́нься до живо́тного, чтобы услы́шать звук.Tap an animal to hear the sound.
- Когда ты услы́шал тот звук?When did you hear the sound?
- Я слы́шал хлопающие двери.I could hear doors slamming.
- Ты слы́шал э́то?Did you hear it?
- Я мог слы́шать голоса нескольких други́х госте́й, кото́рые прие́хали и уже е́ли вместе в гла́вной столо́вой.I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
- Я слы́шал, что она секрета́рь ми́стера Смита.I hear that she's Mr. Smith's secretary.
- Я слы́шала, что она секрета́рь ми́стера Смита.I hear that she's Mr. Smith's secretary.
- Правильно! Правильно!Hear! Hear!
- Слу́шайте! Слу́шайте!Hear! Hear!
- Ты слы́шишь то же, что и я?Do you hear what I hear?

















