how russian
как
how
what
like, as
because
так
so, thus, like this, this way, then
exactly how
почему́
Why? How come?
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
ско́лько
how much, how many
давно́
how long, long ago
a long time ago, for a long time
впро́чем
however
уме́ть
can (do), be good, be a good hand
to know how to
наско́лько
how much, as far as, so far as
to what degree
рёв
roar, bellow, howl
whine
вой
howl howling
подсказа́ть
Tell (how to do something), to suggest, to prompt
поздоро́ваться
say how do you do, greet, hail, say hi to
дава́ться
to come to you, surrender, how is going something
выть
howl, wail
вопи́ть
yell, howl
подска́зывать
Tell (how to do something), to suggest, prompt
remind quietly
взвыть
howl, set up a howl
завы́ть
begin to howl, raise a howl
жи́ться
to be able to live
What is life like
How is it to live
завизжа́ть
begin to squeal, set up a howl
почём
How much (does it cost)
зареве́ть
begin to howl
разучи́ться
forget how to
завыва́ть
howl
осма́триваться
look about, look round, see how the land lies
га́убица
howitzer
завыва́ние
howling, howl
wailing, wail
подвыва́ть
howl
разреве́ться
start howling
хау
how
ловка́ч
A dexterous enterprising person who knows how to arrange his affairs well
всё-таки
for all that, still, all the same, however
in the end, after all, nevertheless (reinforcing something)
ка́к-то
somehow, once, that is, how, something
то́-то
how
ноу-ха́у
know-how
вытьё
howl, wail
доку́да
how far
каково́
how
what
реву́н
howler
ско́лькие
how many
какова́
how
what
тем не ме́нее
nevertheless, however
во́ющий
howling
всё
always, all the time, the whole time, still, only, all, all the same, however, nevertheless
everything, often
Examples
- Сколько у тебя бли́зких друзе́й?How many close friends do you have?
- Сколько ты там пробыл?How long did you stay?
- Она спра́шивает, как э́то возможно.She's asking how that's possible.
- Я не зна́ю, как показа́ть э́то, поскольку э́то и так вполне ясно.I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
- Как я могу́ быть ро́ботом? Ро́боты не мечта́ют.How could I be a robot? Robots don't dream.
- Как ты найдешь еду в ко́смосе?How do you find food in outer space?
- Она хва́стается, что хорошо гото́вит.She brags about how well she can cook.
- Вы вдвоём до́лжны отнести́ де́душке корзи́нку я́блок, - сказа́ла ма́ма. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с друго́й. Вот так и пойдёте.The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather, the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
- Как громко ни кричи́ "У-у!", в во́лка не преврати́шься.Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf.
- Как часто ты его ви́дишь?How often do you see him?
- Он объясни́л мне, как игра́ть на гита́ре.He explained how to play the guitar to me.
- До́брый ве́чер, как ваши дела?Good evening, how are you?
- Никто не уме́ет ду́мать, но ка́ждый име́ет гото́вое мне́ние.No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready.
- Как Вам пригото́вить яйца?How do you want your eggs?
- Как же э́то чудесно!How wonderful this is!
- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не ви́дел!How are you doing? I haven't seen you for an age!
- Как прошёл урок францу́зского?How was the French class?
- Я не зна́ю, как понима́ть его слова.I don't know how to interpret his words.
- Не могли́ бы Вы мне сказа́ть, как дойти́ до вокза́ла?Could you please tell me how to get to the station?
- Смотри́ внимательнее. Я покажу́ тебе, как э́то де́лается.Look carefully. I'm going to show you how it's done.
- Ой, как поздно!Oh, how late it is!
- Как долго живёт Кен в Кобе?How long has Ken lived in Kobe?
- До́брый день, чем я могу́ Вам помочь?Good day, how may I help you?
- Как пожива́ете?How are you getting on?
- Жизнь как?How's life?
- Как жизнь?How is life?
- Как образова́лась вселенная?How was the universe formed?
- Кака́я краси́вая у тебя сестра́!How pretty your sister is!
- Теперь мы пока́жем, как э́та ле́мма мо́жет быть применена для доказа́тельства основной теоре́мы.Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
- Как далеко до аэропо́рта?How far is it to the airport?
- За како́е вре́мя специа́льный авто́бус добира́ется до аэропо́рта?How long does the airport bus take to the airport?
- Как там пого́да?How's the weather there?
- Как вы ду́маете, у како́го числа люде́й есть слух?How many people do you think have an ear for music?
- Он уме́ет игра́ть в бейсбо́л.He knows how to play baseball.
- Как мне пройти́ в поли́цию?How do I get to the police?
- Я узнаю, как де́йствует лекарство.I will find out how the medicine works.
- Он не уме́ет пла́вать.He doesn't know how to swim.
- А, так вот как до́ят коро́ву?Ah, so that's how you milk a cow?
- Ты никогда не слу́шаешь, сколько бы раз я не повторя́л.You never listen, no matter how many times I tell you.
- Како́й ко́фе вы бы хоте́ли: чёрный или со сли́вками.How would you like your coffee, black or with cream?
- Вы зна́ете высоту́ телевизио́нной ба́шни?Do you know how high the television tower is?
- Сколько у вас дете́й?How many kids do you have?
- Как дела в твое́й семье́?How's it going with your family?
- Как насчёт шокола́дного сыра́?How about some chocolate cheese?
- «Как вы себя чу́вствуете?» — спроси́л он.How do you feel? he inquired.
- Я не зна́ю, как ла́дить с э́тими тру́дными людьми́.I don't know how to get along with those difficult people.
- Сколько у вас автомоби́лей?How many cars do you have?
- Кака́я она краси́вая!How beautiful she is!
- И какова́ дополни́тельная пла́та?How much was the additional charge?
- Как насчёт доба́вки ро́стбифа?How about some more roast beef?
- Если бы я уме́л по́льзоваться компью́тером, мо́жет, они бы плати́ли мне больше.If I knew how to use a computer, maybe they would pay me more.
- Как сего́дня ветрено!How windy it is today!
- Ну, как дела в после́днее вре́мя, Фрэнк?How's everything these days, Frank?
- Я научи́л Миюки, как держа́ть соба́ку дома.I taught Miyuki how to keep a dog indoors.
- Вы ви́дите, кака́я большая ра́зница мо́жет быть от нескольких гра́дусов.You can see how much difference a few degrees can make.
- Я не могу́ вспо́мнить туда доро́гу.I can't remember how to go there.
- Как ты мог сде́лать таку́ю оши́бку?How could you make such a mistake?
- Как толкова́ть э́ти строки стихотворе́ния?How do you interpret these lines of the poem?
- Он спроси́л полице́йского, сколько люде́й поги́бло в ДТП в предыду́щий день.He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
- Мо́жешь предста́вить, как я сча́стлив?Can you guess how happy I am?
- Как часто вы е́здите за грани́цу?How often do you go abroad?
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- Как долго вы намерева́етесь здесь остава́ться?How long are you going to stay here?
- Насколько глубоко о́зеро Бива?How deep is Lake Biwa?
- Не хоте́ли бы вы вступи́ть в клуб та́нцев?How would you like to join the dance club?
- Как тебе понра́вился конце́рт Линды?How did you like Linda's concert?
- Как скоро мы будем на ме́сте?How soon are we going to arrive?
- Моя́ тётя показа́ла мне, как вари́ть хоро́ший ко́фе.My aunt showed me how to make good coffee.
- Полезно только то зна́ние, кото́рое у́чит нас, как иска́ть добро и избегать зла.The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
- Какова́ ме́сячная ре́нта?How much is the rent per month?
- Он всегда говори́т, как будто зна́ет, как ему поступа́ть, но никогда не зна́ешь, как он будет де́йствовать в крити́ческой ситуа́ции.He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
- Значе́ние име́ет не длина́ жи́зни, а то, как её прожи́ли.It matters not how long we live, but how.
- Семь вопро́сов, кото́рые должен зада́ть себе инжене́р: кто, что, когда, где, почему, как и почем.The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.
- Како́й у вас рост, и сколько вы ве́сите?How tall are you, and how much do you weigh?
- Научи́ меня, как сложи́ть бумажного журавлика. Я забы́л, как э́то де́лается.Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
- Тот, кто не уме́ет храни́ть тишину́, так же не зна́ет, как нужно говори́ть.He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either.
- Как вы научи́лись игра́ть на скри́пке?How did you learn how to play the violin?
- Он не теря́л ни мину́ты, постоянно думая о том, как вы́жить и как улу́чшить своё положе́ние.He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
- У него столько де́нег, что он не зна́ет, как их потра́тить. - "Хоте́л бы я быть в тако́й ситуа́ции... Уж я бы знал, как потра́тить де́ньги".He has so much money that he doesn't know how to spend it. "I wish I was in such a situation... I would know how to spend it."
- Англоса́ксы не только заберу́т твою́ зе́млю. Они возьму́т тебя как раба́, потом, когда ты умрёшь, они будут храни́ть твои́ кости в музе́е и опи́сывать тебя как дикаря́ в свои́х кни́гах по исто́рии. Они также сде́лают не́сколько фи́льмов, чтобы показа́ть, как уродливы вы бы́ли, и как сла́вны бы́ли их геро́и.The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.
- В шко́ле мы узна́ли, как чита́ть по-французски, но так и не научи́лись на нём говори́ть.We learned how to read French in school, but didn't really learn how to speak it.
- «Стёпа, како́й ты у́мница! Откуда ты всё э́то зна́ешь, я не расска́зывал тебе об э́том!» — «Профе́ссор, я прочёл в э́той энциклопе́дии». — «Браво! Молоде́ц!»Styopa, how clever you are! How do you know it all, I haven't told you about that! "Professor, I've read it in this encyclopaedia" "Bravo! Well done!"
- Сколько раз ты мо́жешь отжа́ться, Том? - "Раньше я мог сде́лать со́тню отжиманий с легкостью, но мне интересно, сколько я смогу́ сде́лать прямо сейчас. Мо́жет, 50 или около того́?"How many push-ups can you do, Tom? "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
- В А́нглии официа́нт спроси́л нас, сколько пи́ва мы хоти́м. Полпинты или пи́нту? Так как мы всё ещё не зна́ли, сколько э́то будет, мы попроси́ли его показа́ть нам стака́ны.In England the waiter asked us: how much beer would you like? A half pint, or a pint? Because we still didn't know how much that was, we asked him to show us the glasses.
- Не могли́ бы вы сказа́ть мне, како́й у вас рост и вес, пожалуйста?Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
- Откуда ты зна́ешь, сколько э́то ве́сит?How do you know how heavy it is?
- Откуда вы зна́ете, сколько э́то ве́сит?How do you know how heavy it is?
- А жа́реных гвозде́й не хо́чешь? Я спроси́л, жа́реных гвозде́й не хо́чешь, нет?Well, how about some fried nails? I asked, how about some fried nails, eh?
- Важно не то, как челове́к умира́ет, но как он живет.It matters not how a man dies, but how he lives.
- На скольких инструме́нтах Вы уме́ете игра́ть?How many instruments do you know how to play?
- На скольких инструме́нтах ты уме́ешь игра́ть?How many instruments do you know how to play?
- Сколько вам лет и како́й у вас вес?How old are you and how much do you weigh?
- «Hoẃs the trouble and strife?» — приме́р предложе́ния с испо́льзованием рифмованного сле́нга ко́кни. Оно значит «Как пожива́ет жена́?».How's the trouble and strife? is an example of a sentence using Cockney rhyming slang. It means "How's your wife?"
- Понима́ние того́, как мо́гут рабо́тать плагины, написанные на Си, помо́жет нам поня́ть, как в бу́дущем реализова́ть кросс-языковые плагины.Understanding how plugins may work in C will help us understand how to implement cross-language plugins in the future.
- «Сколько у тебя де́вушек, Том? Отвеча́й!» — «Ну, четыре». — «Что-о?!»How many girlfriends do you have, Tom? How many? "Actually, I have 4." "Whaat?"
- Том обвини́л Мэри в неуме́нии люби́ть или принима́ть любо́вь.Tom accused Mary of not knowing how to love or how to accept someone's love.
- Он сказа́л: "Никто не уме́ет чита́ть", и кто-то ему отве́тил: "Вы ошиба́етесь, я уме́ю чита́ть". Э́того кого-то зва́ли Никто.He said, "nobody knows how to read" and somebody answered him, "you're wrong, I don't know how to read." That somebody's name was Nobody.
- «Как мы найдём принце́ссу, если электри́чество выруба́ет?» — «Ну, в одной из ко́мнат, верно, есть руби́льник». — «Как мы найдём в одной из ко́мнат руби́льник, если электри́чество выруба́ет?» — «...Э-э, не зна́ю».How are we gonna find the princess with the power going out? "Well, maybe there's a switch in one of the rooms." "How are we gonna find the switch in one of the rooms with the power going out?" "...Uh, I dunno."
- Откуда ты зна́ешь, сколько у Тома де́нег?How do you know how much money Tom has?
- Откуда вы зна́ете, сколько у Тома де́нег?How do you know how much money Tom has?

















