once russian
раз
time
one
once
if, since
сейча́с
now, just now
soon, right now
at once
сра́зу
immediately, at once
at one stroke, simultaneously
одна́жды
one day
once (only one time)
вновь
again, once again, afresh, anew
newly
неме́дленно
immediately, at once
то́тчас
immediately, at once, instantly
не́когда
there is no time
once, in former times, in the old days
неоднокра́тно
Several times/more than once
насовсе́м
for good/once and for all
перева́ривать
overdo, spoil by overdoing, once more, digest, stand, bear, stomach
засели́ть
to populate some area
to occupy once having populated
ра́зовый
valid for one occasion, once-only
еди́ножды
once only, on one occasion only
ка́к-то
somehow, once, that is, how, something
когда́-то
once, formerly
ра́зом
at the same time, together, at once, at one go
единовре́менный
only once
единовре́менно
once only, on one occasion only, in a lump
зара́з
at once, at a sitting, at one fell swoop, at one blow
Now
разо́к-другой
once or twice
в очередно́й раз
once again, yet again
жи́л-бы́л
there (once) was, there (once) lived, once upon a time there was
жи́л да бы́л
once there lived, once there was
жи́ли-бы́ли
there (once) were, there (once) lived, once upon a time there were, once upon a time
Examples
- Один раз в жи́зни я делаю хоро́шее де́ло... И оно бесполезно.For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless.
- Когда-то я хоте́л быть астрофизиком.I once wanted to be an astrophysicist.
- Никогда в жи́зни я тако́го не ви́дела, ни ра́зу!I've never seen such a thing in my life, not once!
- Когда-то на э́том о́строве жил стари́к.There once lived an old man on that island.
- Нельзя де́лать два дела одновременно.You can't do two things at once.
- К сожаленью, день pожденья - только раз в году.Unfortunately, my birthday is only once a year.
- Ограничивающая роль, кото́рую некогда игра́ло о́бщество, исчеза́ет, и взро́слые всё неохотнее руга́ют чужи́х дете́й, когда те не слу́шаются.The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
- Если я прочита́ю э́ту кни́гу еще раз, полу́чится, что я прочита́л ее трижды.If I read this book once more, I shall have read it three times.
- Германия когда-то была́ сою́зницей Италии.Germany was once an ally of Italy.
- Он и че́стен, и добр.He is at once honest and kind.
- Мы когда-то бы́ли молоды́ми, ведь так, Линда?We were young once, weren't we, Linda?
- Ула́дьте э́то раз и навсегда.Get it settled once and for all.
- В э́том ми́ре живёшь только раз.One lives but once in the world.
- Вы позво́лите мне попро́бовать ещё раз?Will you let me try once more?
- Когда-то он принадлежа́л фра́кции Фукуды.He once belonged to the Fukuda faction.
- Он прихо́дит сюда раз в ме́сяц.He comes here once a month.
- Давным-давно жила одна прекра́сная принце́сса.Once upon a time, there lived a beautiful princess.
- Он одновременно и строг и не́жен.He is at once stern and tender.
- Ты должен сде́лать э́то сразу.You must do it at once.
- Слу́хи о том, что они скоро поже́нятся, распространи́лись тут же.The rumor that they would get married spread at once.
- Запа́л сразу загоре́лся.The fuse lit at once.
- Важно сразу же вы́звать поли́цию.The important thing is to call the police at once.
- Э́то очень просто, если улови́л суть.It's a snap once you get the hang of it.
- Сейчас же прибери́ в ко́мнате.Do your room at once.
- Ты должен приня́ть реше́ние, и сейчас же.You must make up your mind, and that at once.
- Все име́ют пра́во изредка быть в плохо́м настрое́нии.Everyone is entitled to be moody once in a while.
- Он не собира́лся упуска́ть шанс, кото́рый выпада́ет раз в жи́зни.He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
- Когда я су́нул 100 ие́н и нажа́л на кно́пку, чтобы купи́ть в автома́те ко́фе, вы́валились сразу четыре ба́нки!When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
- Ты должен сейчас же закры́ть дверь.You are to shut the door at once.
- Наша подо́бная встре́ча — э́то, наверное, то, что случа́ется раз в жи́зни.Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
- Тебе необходимо нача́ть сейчас же.It is necessary for you to start at once.
- Мои́ родители присла́ли мне телегра́мму, где сказано сейчас же возвраща́ться.My parents telegraphed me to come back at once.
- Она писала роди́телям по кра́йней ме́ре раз в неде́лю.She wrote to her parents at least once a week.
- Он никогда не забыва́ет писать роди́телям раз в ме́сяц.He never fails to write to his parents once a month.
- Она хо́дит в кино́ раз в неде́лю.She goes to the movies once a week.
- Когда ты привы́кнешь к электро́нным СМИ, ты больше не смо́жешь без них обходи́ться.Once you get used to electronic media, you can no longer do without them.
- Поступив в компа́нию, ты должен рабо́тать на неё, хо́чешь ты э́того или нет.Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
- Возмо́жность подо́бной це́пи собы́тий — один раз на два миллио́на полётов, то есть один раз в два ме́сяца при ны́нешнем у́ровне возду́шного сообще́ния.The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
- Ты должен доде́лать дома́шнюю рабо́ту сейчас же.You ought to finish your homework at once.
- Ты должен бро́сить аза́ртные игры раз и навсегда.You've got to give up gambling once and for all.
- Я сразу узна́л учителя, потому что встреча́л его раньше.I recognized the teacher at once, because I had met him before.
- Вы пропусти́ли два зада́ния. Вам придётся их сде́лать прямо сейчас.You missed two assignments; you will have to make them up at once.
- Дава́йте вы́берем Пути́на опять.Let's elect Putin once more!
- Дава́йте изберем Пути́на еще раз.Let's elect Putin once more!
- Они встреча́ются раз в неде́лю.They meet once a week.
- Попро́буй ещё раз.Try once again.
- Как только вспы́хнет война́, обе стороны непра́вы.Once a war breaks out, both sides are in the wrong.
- Такуя сказа́л мне начина́ть немедленно.Takuya told me to start at once.
- Она хо́дит на ры́нок раз в неде́лю.She goes to the market once a week.
- В той стране́, когда-то жил му́дрый коро́ль.In that country there once lived a wise king.
- Только потеря́й самооблада́ние, и тебе ста́нет очень легко сде́лать оши́бку.It's easy to err once you lose your cool.
- Я был один раз в Кио́то.I was at Kyoto once.
- Трижды поме́рь, один раз разре́жь.Measure thrice, cut once.
- Семь раз отме́рь, один раз отре́жь.Better ask twice than lose your way once.
- Однажды, я заблуди́лся внутри де́рева.Once, I got lost inside a tree.
- Немедленно встава́й, а то опозда́ешь в шко́лу.Get up at once, or you will be late for school.
- Один раз Христофор Колумб обнару́жил це́лый кора́бль мёртвых моряко́в... и вежливо не обрати́л внима́ния на него.Christopher Columbus once discovered an entire ship of deceased sailors... and politely ignored it.
- Один раз ве́дьма сгла́зила Христофора Колумба... и э́тот глаз никогда назад не получи́ла.A witch once gave Christopher Columbus an evil eye... and never got it back.
- Я хожу́ в библиоте́ку по кра́йней ме́ре один раз в неде́лю.I go to the library at least once a week.
- Ма́ма предложи́ла, чтобы я немедленно ей написа́л.Mother suggested that I write her at once.
- Как-то я рабо́тал в рестора́не.I once worked in a restaurant.
- Я не могу́ де́лать две ве́щи одновременно.I can't do two things at once.
- Когда-то лю́ди счита́ли, что Земля́ пло́ская.People once held that the world was flat.
- Сло́во не воробе́й: вы́летит - не пойма́ешь.Words once uttered cannot be recalled.
- Когда пьян, он не следи́т за свои́ми посту́пками.He doesn't behave himself once he's drunk.
- Э́то ме́сто стоит посети́ть хотя бы один раз.That place is worth visiting at least once.
- Он пишет мне раз в неде́лю.He writes to me once a week.
- Иногда мы с отцо́м хо́дим на рыба́лку.Father and I go fishing once in a while.
- «Один раз не в счёт», — сказа́ла молода́я же́нщина. Но гинеко́лог сказа́л: «Дво́йня».Once is like never, implied the young lady. Yet the gynecologist implied: "twins."
- Бои́шься - не начина́й, начал - не бо́йся.Do not start if afraid, once begun do not be afraid.
- Я пла́ваю раз в неде́лю.I swim once a week.
- Неконтролируемы, э́ти си́лы мо́гут быть опа́сны и разруши́тельны, но однажды будучи освоены, они мо́гут служи́ть воле и жела́нию челове́ка.Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
- Всякая проститу́тка когда-то была́ де́вственницей.Every Harlot was a Virgin once.
- Я хочу́ немедленно отпра́вить э́ту посы́лку.I want to send this parcel at once.
- Я ду́маю о неме́дленном вы́ходе на пе́нсию.I am thinking of resigning at once.
- Неожиданно пошел си́льный дождь.All at once it began to rain heavily.
- Позвони́ мне, как прие́дешь.Call me once you've arrived.
- Однажды, когда я был в гостя́х у моего́ дру́га Каваи, он вы́стрелил из пистоле́та. Он ду́мал, что пистоле́т был не заряжен и напра́вил его на мой рот, но он был заряжен, и пу́ля просвисте́ла мимо моего́ уха и попа́ла в кладо́вку.Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
- Зна́ешь, тебе повезло́! Таки́е ве́щи случа́ются только раз в жи́зни.You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime.
- Тебе лу́чше сразу верну́ться домой.You may as well return home at once.
- Я вам сове́тую нача́ть сразу.I'd advise starting at once.
- Я ей сказа́л раз и навсегда, что не пойду́ с ней по магази́нам.I told her once and for all that I would not go shopping with her.
- Разом все ученики́ на́чали разгова́ривать.All the students began talking at once.
- Когда ры́ба поймана, она уже не нужда́ется в прима́нке.Once you've caught the fish, you no longer need the bait.
- Прочита́й э́то ещё раз, пожалуйста.Read it once more, please.
- Мария посеща́ет уро́ки пиани́но раз в неде́лю.Maria takes piano lessons once a week.
- А́нглия однажды была́ разрываема гражда́нской войно́й.England was once torn by civil war.
- Я сразу же ему напишу́.I will write to him at once.
- Я хочу́ сходи́ть туда ещё раз.I want to go there once more.
- Вре́мя от вре́мени он пишет письма, но не так уж часто.He writes a letter once in a while but not so often.
- В некотором ца́рстве, в некотором госуда́рстве жила-была прекра́сная принце́сса...Once upon a time, there was a beautiful princess.
- Однажды я ви́дел метео́р.I have seen a shooting star once.
- Джон пишет свои́м роди́телям раз в ме́сяц.John writes to his parents once a month.
- Жил да был вели́кий коро́ль.Once there lived a great king.
- Ты должен сразу написа́ть отве́т на письмо́.You must respond at once to the letter.
- Нельзя быть одновременно в двух места́х.You can't be at two places at once.
- Там, где раньше была́ грани́ца нау́ки, теперь располо́жено её средото́чие.Where the frontier of science once was is now the centre.
- У неё дар де́лать две ве́щи одновременно.She has a faculty for doing two things at once.
- Боб пишет мне раз в ме́сяц.Bob writes to me once a month.
- Не забыва́йте полива́ть цветы́ в са́ду дважды в день: один раз утром и один раз вечером.Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.