prop russian
хозя́ин
owner, proprietor
landlord, head of household
boss, master, chief, principal, manager, hirer, employer
man, husband
(computers) host, master
предложи́ть
to suggest
to offer
to propose
пра́вильно
right, rightly
correctly, regularly
properly
предлага́ть
suggest
offer
propose
со́бственно
strictly, properly
really, truly, actually
honestly
предложе́ние
proposal suggestion or offer
sentence
добро́
good, property, junk, all right, OK
хозя́йка
owner, proprientress, landlady, wife, missis, missus
hostess
соотве́тствующий
corresponding suitable proper
расположи́ть
dispose, have available, intend, propose, set, gain, win over
group, put st (in order)
путём
by means of, by dint of, properly, by way of
пра́вильный
correct, true, right
regular, proper
straight, level
со́бственность
property or ownership
ве́щий
prophetic
свойство́
property, characteristics, relationship by marriage, affinity
сво́йство
property
вы́ставить
to put out, stick out, expose
to put forward, bring forward, place in front
to propose, suggest
to flaunt, to show off
подходя́щий
suitable, proper, appropriate
прили́чный
decent, proper, respectable
quite significant, rather large
иму́щество
property, belongings, stock, stores, equipment
пропага́нда
propaganda, popularization
сложённый
well-built, well-proportioned
распространи́ть
spread, diffuse, disseminate, propagate, popularize
удо́бно
it is convenient, it suits, it is proper, comfortably
располага́ть
have, dispose, have available, intend, propose, set, gain, win over
винт
screw, screw propeller
screw thread
vint (Russian card game)
владе́ние
ownership, proprietorship, possession, property, property estate, possessions
proficiency, mastery
проро́к
prophet
благоприя́тный
favourable, propitious, auspicious
прили́чно
decently, properly, becomingly, decorously, quite well
профила́ктика
preventive measures, precautions, prophylaxis
тя́га
craving, traction, rod, thirst, hankering to, propensity, taste, roding, flight of woodcock in mating-season
хороше́нько
(colloquial) properly and too a Sufficient degree (adv): đầy đủ, đến nơi đến chốn, cho ra trò
распространя́ть
spread, diffuse, disseminate, propagate, popularize
фи́рменный
branded, brand-name (adj), proprietary
недвижи́мость
property, real estate, realty
предлагаться
offer
suggest
propose
про́поведь
sermon, homily, propagation, advocacy
достоя́ние
possessions, property, asset
опо́р
(counter)force (support, prop up)
подпере́ть
prop up
кавалери́йский
proper to a cavalryman
самохо́дка
self-propelled gun
подста́вка
support, rest, stand, prop, pedestal
coaster cup
подпира́ть
prop up
пропо́рция
proportion, ratio
пропове́довать
preach, sermonize, propagate, advocate
угляде́ть
look after, take proper care
своевре́менно
in time, in proper time, opportunely
веща́ть
broadcast, prophesy, lay down the law
предсказа́ние
prophecy/prediction/prognostication/forecast
надлежа́щий
proper, appropriate, fitting
проро́чество
prophecy, oracle
пропаганди́стский
propagandistic, propaganda
размножа́ться
to propagate itself, breed, spawn, propagate, multiply
профилакти́ческий
preventive, prophylactic
корре́ктный
correct, proper
пропаганди́ст
propagandist
размноже́ние
reproduction, propagation
агити́ровать
campaign, agitate, keep up an agitation, carry on propaganda, persuade
реквизи́т
properties, props
подоба́ющий
proper
хозя́йственник
business manager
a thrifty/economic man
handyman, someone good with his hands and managing a property
навига́ция
navigation, pilotage proper
самохо́дный
self-propelled
корре́ктно
correctly, properly
иму́щий
propertied, well off, wealthy
нала́живаться
to get right/better/come into proper order
подпо́рка
prop, support, brace, strut
присто́йный
decent, proper, decorous, becoming, seemly
загада́ть
propose a riddle/question
to find an answer in the cards
make a wish
насажде́ние
plantation, planting, propagation, spreading
пропаганди́ровать
propagandize, propagandise, advocate, popularize, popularise
пропе́ллер
propeller
плоди́ться
propagate
ка́ркнуть
croak, caw, prophesy ill
владе́лица
proprietress
иму́щественный
property
пропорциона́льный
proportional, proportionate
уза́
propolis
проро́ческий
prophetic, oracular
домовладе́лец
proprietor of house, houseowner, landlord
пропорциона́льно
in proportion
прови́дец
seer prophet visionary
аксессуа́р
accessory, property
сва́таться
to propose
woo
нагада́ть
foretell, prophesy
мета́тельный
missile, propelling, projectile
прорица́тель
soothsayer, prophet
по-настоя́щему
in the right way, properly
really
поло́жено
supposed to
allowed
properly
поря́дком
orderly (rather, pretty), a good deal, properly, thoroughly
аги́тка
item of propaganda, propaganda play, propaganda book
campaign flyer
аэроса́ни
aero-sleigh, propeller-sleigh
бутафо́рия
stage-properties, props, dummies, sham, window-dressing, mere show
вещу́нья
prophet, soothsayer
винтомото́рный
propeller
дви́жимость
movables, personal property, movable property
контрпредложе́ние
counter-offer, counter-proposition
многоземе́льный
owning big landed property
Examples
- Я не могу́ как следует закры́ть дверь.I can't get the door to shut properly.
- Я предложи́л э́тот план мои́м однокла́ссникам, и некоторые из них вы́ступили против.I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it.
- Мы испо́льзуем си́мвол «⊂» для обозначе́ния стро́гого включе́ния.We use the symbol “⊂” to denote proper inclusion.
- Хребто́м разногла́сий ме́жу бра́тьями бы́ло разделе́ние со́бственности.The division of the property was a bone of contention between the brothers.
- Я не могу́ не возрази́ть на его предложе́ние.I cannot but object to his proposal.
- Для обсужде́ния но́вого предложе́ния был сформирован исполни́тельный сове́т.An executive council was formed to discuss the new proposal.
- Наш нача́льник отверг наше предложе́ние.Our boss turned down our proposal.
- Хорошо пережёвывай пищу, чтобы она норма́льно усваивалась.Chew your food well so it can be digested properly.
- С наше́й то́чки зре́ния его предложе́ние вполне разумно.From our point of view, his proposal is reasonable.
- Ста́рший сын унасле́довал всю со́бственность.The eldest son succeeded to all the property.
- Звучи́т как довольно хоро́шее предложе́ние.That sounds like a fairly good proposal.
- Его непракти́чное предложе́ние нас всех очень удиви́ло.His impractical proposal astonished us all.
- Я соглашу́сь с предложе́нием, но при некотором усло́вии.I accept the proposal with reservations.
- Вре́мя от вре́мени возника́ет предложе́ние по сно́су горячо люби́мого зда́ния, чтобы освободи́ть ме́сто под но́вый многоквартирный дом, и э́то поднима́ет волну проте́ста.From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
- Я за э́то предложе́ние.I am in favor of the proposition.
- Э́то предложе́ние прошло́.The proposal went through.
- Наконец, он реши́лся сде́лать ей предложе́ние.At long last he made up his mind to propose to her.
- Он не при́нял наше предложе́ние.He turned down our proposal.
- Я не могу́ согласи́ться на твоё предложе́ние.I cannot agree to your proposal.
- Я не хочу́ де́лать тебе предложе́ние!I don't want to propose to you!
- Родители до́лжны предоставля́ть де́тям хоро́шее пита́ние и оде́жду.Parents must provide their children with proper food and clothing.
- Я поня́тия не име́ю, что у него на уме́, раз он отверг тако́е предложе́ние.I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
- Общее мне́ние гласи́т, что мы против предложенной иде́и.The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.
- Так говори́ть - не правильно.It is not proper that you talk that way.
- Когда ты ока́зываешься в нереши́тельной гру́ппе, уверенно предложи́ что-нибудь, с чем никто бы не согласи́лся.When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to.
- Не ду́маю, что он примет предложе́ние.I think he won't accept the proposal.
- Не все ге́нии — инжене́ры, но все инжене́ры — ге́нии. Так что мно́жество всех инжене́ров — э́то, к сожале́нию со́бственное, подмножество всех ге́ниев.Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.
- Нет бо́га кроме Алла́ха и Мухаммад проро́к его.There is no God but Allah, and Mohammed is his prophet.
- Са́мый эффекти́вный метод для пропагандирования эсперанто явля́ется свобо́дное и элега́нтное испо́льзование э́того языка́.The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
- Он вы́двинул си́льное возраже́ние на мое предложе́ние.He brought forward a strong objection to my proposal.
- Не потеря́й возмо́жность сде́лать ей предложе́ние.Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
- Предложите мне усло́вия лу́чше, чем у меня есть сейчас, и я буду с вами рабо́тать.Propose to me conditions that are better than the ones I have now, and I'll work with you.
- Саларимен предложи́л до́чери директора вы́йти за него замуж, но получи́л отка́з.The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
- Моли́сь всевы́шнему, а не его проро́кам.Pray to the Lord and not his prophets.
- Его обвини́ли в незако́нном приобрете́нии со́бственности.He was charged with acquiring criminal property.
- Меня удивля́ет, что ты смог согласи́ться на э́тот догово́р.I marvel how you could agree to the proposal.
- Ваше предложе́ние стоит того́, чтобы его рассмотре́ть.Your proposal is worthy of being considered.
- Рабы́ счита́лись со́бственностью.Slaves were considered property.
- Вы скло́нны к э́тому предложе́нию?Are you in favor of the proposal?
- О, если бы мы в позо́рных дела́х бы́ли таки́е же стесни́тельные и боязли́вые, как часто мы быва́ем боязли́вые и порочно стесни́тельные в поря́дочных посту́пках!Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!
- Не подоба́ет опа́здывать на зва́ный обе́д.It is not proper to be late for a dinner party.
- Все они согласи́лись с предложе́нием.All of them agreed to the proposal.
- Пожалуйста, хорошо вы́мойте руки пе́ред едо́й.Please wash your hands properly before eating.
- Том не зна́ет, как правильно обраща́ться со свои́ми рабо́тниками.Tom doesn't know how to treat his employees properly.
- Я согла́сен с предложе́нием, в при́нципе.I agree to the proposal in principle.
- Ты должен был отклони́ть тако́е несправедли́вое предложе́ние.You should've rejected such an unfair proposal.
- Она отклони́ла мое предложе́ние.She rejected my proposal.
- Мы рассмотре́ли ваше предложе́ние и реши́ли, что мы не смо́жем сни́зить цену́.We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
- Кто-то однажды спроси́л Диогена, како́е вре́мя лу́чше для ужина, и тот отве́тил, что "если ты бога́тый челове́к, то как только возни́кнет жела́ние, а если бедня́к, то как только возни́кнет возмо́жность".A man once asked Diogenes what was the proper time for supper, and he made answer, "If you are a rich man, whenever you please; and if you are a poor man, whenever you can."
- Реакти́вные самолёты лета́ют гораздо быстре́е пропе́ллерных.Jet planes fly much faster than propeller planes.
- Цель пропаганди́ста - заста́вить одну гру́ппу люде́й забы́ть о други́х, что они тоже лю́ди.The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
- Я приложи́л свои́ резюме́ и предложе́ния по диссерта́ции.I attached my C.V and my PhD proposals.
- Э́та земля́ - моя́ со́бственность.This land is my property.
- Пожалуйста, дай моему́ предложе́нию ещё шанс.Please give my proposal one more chance.
- Не удиви́тельно, что вы отверга́ете э́то предложе́ние.It is no wonder that you are turning down the proposal.
- О его предложе́нии не стоит говори́ть.His proposal is not worth talking about.
- Его предложе́ние не стоит того́, чтобы о нём говори́ть.His proposal is not worth talking about.
- Всем знако́мый аргуме́нт против предложенной ме́ры - то, что она преждевре́менна.The familiar argument against a proposed action that it is premature.
- Они все возрази́ли против его предложе́ния.They all objected to his proposal.
- Все они бы́ли против его предложе́ния.They all objected to his proposal.
- Я согла́сен с вашим предложе́нием.I agree to your proposal.
- Дви́гатель не рабо́тает как следует.The motor does not function properly.
- Я просто предложи́л но́вую ве́рсию.I just proposed a new version.
- Пожалуйста, все внима́ние. Сейчас я приступа́ю к прослу́шиванию пацие́нта. Убеди́тесь, что отследили пра́вильность выполне́ния э́той процеду́ры - вам предстои́т обрати́ться к её испо́льзованию за́втра.If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
- Иногда следует ошиби́ться, чтобы быть правильно понятым.Sometimes you should sometimes make a mistake to be properly understood.
- Музыка́льный тала́нт можно разви́ть при надлежа́щей трениро́вке.Musical talent can be developed if it's properly trained.
- Что ты предлага́ешь?What's your proposal?
- Джим примет ваше предложе́ние.Jim will accept your proposal.
- Тому, что ты предлага́ешь, нет альтернати́вы?Is there no alternative to what you propose?
- Коми́ссия по градострои́тельству приняла́ наше предложе́ние.The urban planning committee has accepted our proposal.
- Она с ра́достью приняла́ его предложе́ние.She gladly accepted his proposal.
- Сове́тский Сою́з ука́зывает наро́дам но́вый путь - путь равнопра́вия и дру́жбы наро́дов, давший столь плодотво́рные результа́ты в наше́й стране́.The Soviet Union proposes to peoples a new way - a way of equality and friendship of peoples, a way, which already proved to be so fruitful in our country.
- Э́то я называ́ю и́стиной, не требующей доказа́тельств, как заме́тил продаве́ц собачьего корма, когда служа́нка сказа́ла ему, что он не джентльме́н.That's what I call a self-evident proposition, as the dog's-meat man said, when the housemaid told him he warn't a gentleman.
- Однако сам Хаксли мало ве́рит в то, что его гну́сное предложе́ние будет принято демократи́ческими стра́нами.However, Huxley himself hardly believes that his vile proposal will be accepted by the democratic countries.
- Во́ры уважа́ют со́бственность. Просто они хотя́т присво́ить себе э́ту со́бственность, чтобы име́ть возмо́жность уважа́ть её ещё больше.Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it.
- До убо́рки все ве́щи валя́лись на своем ме́сте; после нее все ста́ло аккуратно лежа́ть фиг зна́ет где.Before tidying up, all my things were lying scattered about in their proper place; afterwards, everything was neatly arranged hell knows where.
- Кто владе́лец э́того иму́щества?Who's the owner of this property?
- Пе́ред сном почи́сти зу́бы как следует.Brush your teeth properly before going to bed.
- Его идио́тское предложе́ние бы́ло принято единогласно.His foolish proposal was approved unanimously.
- Нет проро́ка в своём оте́честве.A prophet is not recognized in his own land.
- Наказа́ние должно быть пропорционально преступле́нию.The punishment should be proportionate to the crime.
- Ты чи́стишь свои́ зу́бы как следует?Are you brushing your teeth properly?
- Проро́чество сбылось.The prophecy came true.
- Он наконец реши́лся сде́лать ей предложе́ние.He finally decided to propose to her.
- Бу́ря причини́ла значи́тельный уще́рб её иму́ществу.The storm did great damage to her property.
- Их предложе́ние противоположно нашему.Their proposition is contrary to ours.
- Я предложи́л ей пое́хать со мной.I proposed that she come with me.
- Он переда́л своё иму́щество сы́ну.He passed his property on to his son.
- Давай сде́лаем э́то правильно.Let's do this properly.
- Он не согласи́лся на моё предложе́ние.He didn't agree to my proposal.
- Он отклони́л моё предложе́ние.He declined my proposal.
- Наказа́ние должно быть соразме́рно преступле́нию.The punishment should be in proportion to the crime.
- Мы получи́ли э́то иму́щество после сме́рти дя́ди.We acquired the property when our uncle died.
- Вы за или против э́того предложе́ния?Are you for or against the proposal?
- Вы за э́то предложе́ние или против?Are you for or against the proposal?
- Что его сподвигло на то, чтобы сде́лать ей предложе́ние?What tempted him to propose to her?
- Раз понима́ешь, так де́лай как следует.If you understand, then do it properly.
- Она отклони́ла наше предложе́ние.She turned down our proposal.
- Си́ла притяже́ния между двумя объе́ктами пропорциона́льна произведе́нию их масс, и обратно пропорциона́льна квадра́ту расстоя́ния между их це́нтрами масс.The force of gravity between two objects is proportional to the product of the two masses, and inversely proportional to the square of the distance between their centers of mass.
- Ускоре́ние тела прямо пропорционально де́йствующей на него си́ле и обратно пропорционально его ма́ссе.The acceleration of a body is proportional to the force acting on the body and inversely proportional to the mass of the body.