race russian
род
generation, birth, origin, stock, family, race, kin
(taxonomy) genus
sort, kind, genre, style, branch
(grammar) gender, class
мча́ться
rush, hurry, to race
диста́нция
distance, range, railway division
race
го́нка
dashing, rushing, haste, hurry, hurry-scurry, rafting
race
ра́са
race
ско́мкать
crumple, dash off, race through
кросс
cross-country race
эстафе́та
relay-race
зае́зд
visit, stop, call
race, heat, run
driveway, entrance, turn-in
забе́г
running race, heat (sports), round
ко́мкать
crumple, dash off, race through
автого́нщик
racing motorist, race-driver
автопробе́г
motor race, motor rally
велого́нка
cycle race
велопробе́г
cycle race
bike tour, bike ride
горе́лки
race-and-catch
заплы́в
race, heat
мотопробе́г
cross-country motor-cycle race
поро́дистость
race, breed
поро́дность
race, breed
ска́чки
horse-race, race-meeting, the races
расове́дение
racial science, racology, race studies
кисть
brush
raceme, cluster, bunch (bot.)
hand
tassel
ипподро́м
hippodrome, racecourse
бега́
the races, hiding
го́нщик
racer, rafter
автодро́м
autodrome, racetrack, driving range
автого́нки
motor races
кистеви́дный
clustering, clustery, racemose
мотогонки
motor-cycle races
го́нщица
racer, racing driver
домча́вшийся
having rushed (to), having raced (to), having galloped (to)
Examples
Все ма́льчики хоте́ли поуча́ствовать в го́нках.
Each of the boys was eager to join in the race.
Больная нога́ не позво́лила ему вы́играть забе́г.
His bad leg prevented him from winning the race.
Тише е́дешь — дальше будешь.
Slow but steady wins the race.
Однажды в шко́ле я обнару́жил па́рня сре́днего роста, обижающего мла́дшего ма́льчика. Я пожури́л его, но он отве́тил, что ста́ршие бьют его, поэтому и он бьёт дете́й, мол, э́то че́стно. Э́той фра́зой он резюми́ровал исто́рию челове́ческой ра́сы.
I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
В про́шлом году в Наго́е проходи́ла велого́нка.
A bicycle race was held in Nagoya last year.
Ка́ждый челове́к должен облада́ть все́ми права́ми и все́ми свобо́дами, провозглашенными настоя́щей Деклара́цией, без како́го бы то ни бы́ло разли́чия, как-то в отноше́нии ра́сы, цвета ко́жи, пола, языка́, рели́гии, полити́ческих или ины́х убежде́ний, национа́льного или социа́льного происхожде́ния, иму́щественного, сосло́вного или ино́го положе́ния.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Кто принима́ет уча́стие в бега́х?
Who is entered in the race?
Я состяза́лся с ним в го́нке.
I ran a race with him.
Кто твой люби́мый автогонщик?
Who's your favorite race car driver?
И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.
I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
Вы до́лжны облада́ть большо́й выно́сливостью, чтобы пробежа́ть марафо́н, но еще бо́льшей для подгото́вки к го́нке.
You need to have a lot of stamina to run a marathon, but even more for the training before the race.
Том ненави́дит весь род людской.
Tom hates the whole human race.
Ты собира́ешься приня́ть уча́стие в сле́дующей го́нке?
Are you going to take part in the next race?
Ты будешь принима́ть уча́стие в сле́дующей го́нке?
Are you going to take part in the next race?
Ты когда-нибудь ходи́л посмотре́ть на скачки?
Have you ever gone to see a horse race?
Пе́ред забе́гом бегуны́ до́лжны согре́ться.
Before the race, the runners have to warm up.
Том не вы́играл го́нку и испо́ртил свои́ прекра́сные результа́ты.
Tom didn't win the race, ruining his perfect record.
Том сошёл с диста́нции.
Tom is out of the race.
А́томные бо́мбы представля́ют опа́сность для челове́ческого рода.
Atomic bombs are a danger to the human race.
Slow down. It's not a race.
Каза́лось, го́нка никогда не зако́нчится.
The race seemed to never end.
Сейчас федера́льное законода́тельство запреща́ет дискримина́цию в сфе́ре труда́ по ра́совому, полово́му, религио́зному при́знаку или по инвали́дности. Пора доба́вить в э́тот спи́сок сексуа́льную ориентацию и гендерную иденти́чность, чтобы ни один америка́нец не мог потеря́ть рабо́ту потому лишь, что он не тако́й или не тех лю́бит.
Today, federal law prohibits employment discrimination based on race, sex, religion, and disability. It’s time to add sexual orientation and gender identity to that list, so that no American worker can lose his or her job simply because of who they are or who they love.
Том предсказа́л, что Мэри вы́играет го́нку.
Tom predicted Mary would win the race.
Во сколько зако́нчится го́нка?
At what time will the race finish?
Том когда-то был автогонщиком.
Tom used to be a race car driver.
Том начал го́нку в числе́ фавори́тов.
Tom started the race as one of the favorites.
Я ожида́ю вы́играть сего́дняшнюю го́нку.
I expect to win today's race.
Том не́рвничал пе́ред го́нкой.
Tom was nervous before the race.
Том зна́ет, что проигра́ет го́нку.
Tom knows he's going to lose the race.



















