tales russian
коще́й
A mythical character in Russian folk tales
skinny old tall or miserly man
кощей бессмертный
спле́тничать
gossip, tittle-tattle, tell tales, talk scandal
мюнхгаузен
Munchausen, a Munchausen (person who tells tall tales)
наболта́ть
talk nonsense, gossip, bear tales, mix in
нау́шничать
tell tales, inform, peach
наспле́тничать
gossip, tittle-tattle, tell tales, talk scandal
я́бедничать
inform, tell tales, sneak
нау́шничавший
who told tales, who gossiped, who secretly informed
Examples
В ту са́мую ночь, когда зацветает па́поротник, — я просто переска́зываю то, что уже сложено́ в ска́зках зде́шними людьми́, — собрались на схо́дку руса́лки, ле́ший, вурдала́ки, водяной, домовой, при́зраки и чароде́и ра́зных масте́й.
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together.
Недолго думая, мы принялись зага́дывать зага́дки и расска́зывать ска́зки.
Without hesitation, we set to asking riddles and telling tales.
Я уста́л слу́шать твоё хвастовство́.
I'm tired of hearing your boastful tales.
Дисней открыто выка́чивает иде́и ска́зок ми́ра и при э́том обвиня́ет люде́й в наруше́нии прав интеллектуа́льной со́бственности.
Disney strip-mines the world's fairy tales for ideas and then sues people for intellectual property infringement.



















