Es russian
осо́бенно
particularly, especially
необходи́мый
necessary, indispensable, essential
unavoidable
кру́пный
of large particles (coarse)
significant quantity (large amount)
Wide sweeping (gait steps etc)
With great material possibilities
Large in power or influence
important essential or serious
провести́
spend
conduct, carry out, implement
lead, escort, show
hold
make, draw
run, lay
банк
bank (financial establishment), faro
проводи́ть
spend
conduct, perform
lead, escort, show
hold
make, draw
run, lay
установи́ть
set up install place
establish determine
суть
essence
point, gist, matter
объе́кт
object, establishment, works, unit, objective
facility
расчёт
calculation, estimate
settlement of accounts, payment
dismissal, firing, discharge
иссле́дование
research, investigation, analysis, exploration, paper, essay
завести́
to get, acquire, have
start, wind up, to set
establish
су́щность
essence, main point
substance
специа́льно
on purpose
especially
устра́ивать
arrange, organize, establish, make, settle, put in order, place, fix up, set up
suit, be convenient
уважа́ть
to respect, esteem, have respect, hold in respect hurmat qilmoq(uzbek)
вы́браться
get out from somewhere, escape
жи́зненный
life, vital, lifelike, essential
оцени́ть
appreciate
set the price, state the value, value
appraise, estimate, value, assess
to rate/to evaluate
штат
state
staff, establishment, list of members of staff
провожа́ть
to escort, to accompany
see off
say goodbye
разверну́ть
To open something folded up, unfold.
To open, remove a wrapping, unwrap.
To position, deploy in width along the front line.
To manifest fully, to allow to develop.
To explain is details and extensively.
To organize, establish, undertake on a large scale.
To turn and direct in the opposite direction from the original one.
To achieve a change of a certain trend to the opposite one.
сбежа́ть
escape, run away
заложи́ть
pawn
to lay forth, create, establish
mortgage
rat-out, betray
plant, put
сочине́ние
work, writing, composition, co-ordination
essay
заведе́ние
establishment
Эсто́ния
Estonia
цени́ть
value
appreciate
to evaluate, to estimate
побе́г
escape, flight
sprout, shoot, sucker, set, graft
почита́ть
read (for a while)
honour, respect, esteem, revere, hold sacred, consider, think
основа́ть
found, base
to establish
избежа́ть
to escape, to run from
устано́вленный
installed, established, fixed, prescribed
пруд
pond, estanque
сбега́ть
escape, run away, flee
run down
уса́дьба
manor or estate
фурго́н
van, estate car, caravan
важне́йший
major, paramount, essential
завяза́ть
to tie or make a knot
to establish to begin (some relations connections mutual actions)
to stop or break connection with an activity
эсто́нский
Estonian
почте́нный
honourable, respectable, estimable, venerable, considerable
владе́ние
ownership, proprietorship, possession, property, property estate, possessions
proficiency, mastery
нала́дить
to bring into working condition/establish/arrange/set up
устана́вливать
set, place, mount, install, rig up, establish, determine, fix, ascertain
прики́нуть
to estimate
to try on clothes
guess imagine
бе́гство
flight (act of fleeing)
escape
прикры́тие
cover/cloak, escort, screen
о́черк
essay, feature-story
спаса́ться
save oneself, escape
спасти́сь
save oneself, escape
принципиа́льно
on principle, in the main, in essence
самолю́бие
self-esteem, pride
установле́ние
establishment, ascertainment
отко́с
slope / escarpment
refusal, shirking
прики́дывать
to estimate
to throw in to add to what is there
зек
convict (esp. in a labor camp)
prisoner (colloquial), inmate
сугу́бо
especially, particularly, purely, strictly
обостре́ние
escalation intensification sharpening worsening, aggravation
почте́ние
respect, esteem, consideration, deference
ога́рок
stub, remnant, cinder (of a mostly-burned candle, electrode, etc.)
weakling, wimp (especially of a teenager)
rowdy, hooligan, rascal (especially of a teenager)
устана́вливаться
be settled or established
конвои́р
escort
у́стье
mouth, outfall, estuary, orifice
почёт
honour, respect, esteem
недвижи́мость
property, real estate, realty
недви́жимость
real estatе
отдале́ние
distance/estrangement
контрразве́дка
counter-espionage, counter-intelligence, security service
установи́ться
to be established
засе́сть
sit down, set, stick, stick fast, sit firm, settle, establish oneself, consolidate
To sit down somewhere comfortably thoroughly
подсчёт
estimate (calculation)
воцари́ться
ascend the throne, set in, be established
поме́щик
landlord/estate owner
in the Russian state until 1917 a landowner belonging to the privileged class
сосло́вие
estate
заводи́ться
start, start up
be established, be set up
get worked up, be wound up, be jumpy
насто́йка
brew / essence (liqueur etc.)
tincture, extract
конво́йный
escort
высма́тривать
to look out
to espy
вы́ходка
trick, freak, escapade, prank
шпиона́ж
espionage
име́ние
estate
развя́зка
denouement / esito / outcome, issue, upshot, flyover
учреди́ть
establish
поме́стье
estate
an estate given for life on the terms of military or some other state service
стациона́р
stationary establishment
a hospital designed for round the clock stay
эсто́нец
Estonian
ателье́
atelier, workshop, studio, dressmaking and tailoring establishment
шпио́нский
espionage
увяза́ть
get stuck in
establish logical link with something( с )
уличи́ть
establish the guilt or expose
зреть
see, behold, espy, gaze
ripen, grow ripe, mature
вдвойне́
double, doubly, particularly, especially
нала́живать
to bring into working condition/establish/arrange/set up
сме́та
estimate
провожа́тый
guide, escort
ла́йка
husky, Eskimo dog, kid
эскала́тор
escalator
вселя́ть
to settle in / to establish, to lodge in, instal / install
to instil(l), to inspire
to imbue (with hope etc.)
кре́пнуть
get stronger, get firmly established
расцени́ть
regard/interpret
determine/establish price of something
Examples
- Распространя́йте эсперанто!Spread Esperanto!
- О́сень — э́то вре́мя, когда еда́ особенно вку́сная.Autumn is when food is especially delicious.
- Квинтэссе́нция свобо́ды — э́то матема́тика.The essence of liberty is mathematics.
- Су́щность свобо́ды — в матема́тике.The essence of liberty is mathematics.
- Из-за чего он отдали́лся от свое́й сестры́?What has estranged him from his sister?
- Он скры́лся под покро́вом тьмы.He escaped under cover of the darkness.
- Некоторые экономи́сты полага́ют, что рабо́та домохозя́ек, будучи выраженной в деньга́х, соста́вила бы 25% валового проду́кта.Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
- Его попы́тка сбежа́ть оказа́лась успе́шной.His attempt to escape was successful.
- Мы связа́ли его, чтобы он не смог сбежа́ть.We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
- У́ровень безопа́сности, за́данный Министе́рством национа́льной безопа́сности, — ора́нжевый.The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.
- Особенно ва́жной явля́ется приве́рженность к традицио́нным це́нностям.What is especially important is the observation of the traditional values.
- Они разы́скивали его, чтобы наказа́ть за его преступле́ние, но он сбежа́л.They sought to punish him for his crime but he escaped.
- Эстелла и я идём на прогу́лку.Estella and I are going for a walk.
- Э́тот рекла́мный ро́лик произво́дит си́льное впечатле́ние — особенно му́зыка. Она заде́рживается в голове́.That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
- Я люблю́ му́зыку, особенно рок.I love music, especially rock.
- Никто не мо́жет избежа́ть сме́рти.Nobody can escape death.
- Необходимо взять в привы́чку собира́ть всю информа́цию, кото́рая кажется тебе необходи́мой.So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
- Необходимо, чтобы вы предста́вили себя в о́фисе.It is essential that you present yourself at the office.
- Сего́дня не особенно жарко.It is not especially hot today.
- Если ты в наши дни попро́буешь защища́ть систе́му карье́рного роста, основанную на во́зрасте, то всё, что ты полу́чишь, — недово́льство мла́дших сотру́дников.If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
- Бернар Кушнер, кото́рый основа́л «Враче́й без грани́ц», не выступа́л против войны в Ира́ке.Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
- Она - аге́нт по недвижимости.She's a real estate agent.
- Спасе́ние бы́ло по ме́ньшей ме́ре чудом.The escape was nothing less than a miracle.
- Попро́буйте оцени́ть, сколько вы тра́тите на кни́ги.Try to estimate how much you spent on books.
- Бетти очень хорошо говори́т на эсперанто.Betty speaks Esperanto very well.
- Общаясь с ним на эсперанто, я чу́вствовал, что мы с ним на одном у́ровне, по кра́йней ме́ре с лингвисти́ческой то́чки зре́ния.Using Esperanto with him, I feel that we are both at the same level, at least from a linguistic point of view.
- Вы́йти из пеще́ры!Cave escape!
- Са́мым сло́жным был коне́ц ме́сяца... Особенно после́дние тридцать дней.The hardest was the end of the month...Especially the last thirty days...
- Мы уже обоснова́лись в но́вом до́ме и теперь ра́ды принима́ть госте́й.Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
- Для демократи́ческого прави́тельства важно нали́чие двух конкурирующих па́ртий.Two rival parties are essential to good democratic government.
- Ритм и метри́ческая фо́рма явля́ются ва́жными правилами кита́йской поэ́зии.Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
- Контро́ль выхлопных га́зов в больших города́х особенно ва́жен.The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
- Э́то сочине́ние на англи́йском весьма далеко от соверше́нства.This English essay is far from perfect.
- Здесь мы приво́дим спи́сок часто задаваемых вопро́сов, свя́занных с эсперанто.We give here a list of the usual Esperanto-related questions.
- Са́мый эффекти́вный метод для пропагандирования эсперанто явля́ется свобо́дное и элега́нтное испо́льзование э́того языка́.The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
- По мои́м оце́нкам, себесто́имость проду́кции составля́ет 36% бюдже́та.I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
- До́ктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводи́л литерату́рные шеде́вры на эсперанто.Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto.
- Почему эсперанто явля́ется идеа́льным языко́м для перепи́ски?Why is Esperanto the ideal language for communication?
- Эскала́тор резко останови́лся.The escalator quickly stopped.
- Пиши́ эссе́ и не отвлека́йся.Write the essay and don't get distracted.
- Хубилай основа́л дина́стию Юань в 1271 году.Kublai Khan established the Yuan Dynasty in 1271.
- Фру́кты и овощи важны для сбалансированного пита́ния.Fruits and vegetables are essential to a balanced diet.
- Поли́ция и́щет сбежавшего заключённого.The police is searching for an escaped prisoner.
- Сло́во из эсперанто «Koran» не из ара́бского, не так ли?Esperanto word “Koran” doesn’t come from Arabic, does it?
- Неме́цкая пунктуа́ция педанти́чна, англи́йская — хаотична, а в эсперанто до́ктор Заменгоф предлага́л огля́дываться на родно́й язы́к. Поди тут разбери́сь!German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
- Где эскала́тор наверх?Where's the up-escalator?
- Его состоя́ние доста́лось мне даром.His estate came to me as a free gift.
- Я ненави́жу эсперанто.I hate Esperanto.
- Несомне́нно, эсперанто явля́ется вели́кой тра́той вре́мени.Esperanto is surely an enormous waste of time!
- В рестора́не, где мы вчера́ е́ли, нам пришло́сь ждать два часа, прежде чем мы смогли́ сде́лать зака́з. Како́е ме́рзкое заведе́ние!In the restaurant we were yesterday evening, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment!
- Алфави́т эсперанто состои́т из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.The Esperanto alphabet consists of 28 letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
- Я спа́сся от сме́рти.I escaped death.
- Я спасла́сь от сме́рти.I escaped death.
- Я унасле́довал его иму́щество.I inherited his estate.
- Том избежа́л опа́сности.Tom escaped the danger.
- Производи́тели ору́жия до сих пор умудря́ются избегать отве́тственности за вооруженные столкновения.Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
- Эсперанто организо́ван по фонетическому при́нципу, с алфави́том из 28-и букв.Esperanto is written phonetically with an alphabet of 28 letters.
- Заключённый сбежа́л.A prisoner has escaped.
- Официа́льный госуда́рственный диза́йн, особенно свя́занный с по́чтой и моне́тной систе́мой, по-моему, можно охарактеризова́ть как посо́льство от национа́льного худо́жественного вку́са.The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
- Что произойдёт, если две могу́щественные на́ции с разли́чными языка́ми - например, США и Китай - договоря́тся, в эксперимента́льном поря́дке, о преподава́нии эсперанто в нача́льной шко́ле?What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
- Су́щность матема́тики - свобо́да.Freedom is the essence of mathematics.
- Произноше́ние в эсперанто лёгкое.Esperanto is easy to pronounce.
- Венге́рский язы́к лу́чше эсперанто.The Hungarian language is better than Esperanto.
- Эсперанто - поле́зный язы́к.Esperanto is a useful language.
- Наш побе́г был просто чудом.Our escape was nothing short of miracle.
- Ньютон откры́л зако́н тяготения.Newton established the law of gravity.
- В отноше́нии сти́ля ваше эссе́ восхити́тельно.Your essay is admirable in regard to style.
- Ложбанистан грани́чит с Эсперантидой.Lojbanistan is on the border with Esperantujo.
- Смысл жи́зни мно́гих люде́й умеща́ется в трёх бу́квах: ЖСС - жрать, срать, спать.The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
- Я женю́сь на прекра́сной эсто́нской же́нщине.I will marry a beautiful Estonian woman.
- Для благоро́дного челове́ка ничто не явля́ется таки́м тру́дным, как пы́шный банке́т, особенно когда пе́рвые места на нем занима́ют глупцы́.Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.
- Поли́ция повела́сь на отвлекающий мане́вр, пока настоя́щие престу́пники убега́ли.The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
- Э́то эссе́ на англи́йском подозрительно хорошо!This English essay is suspiciously good!
- Ты говори́шь на эсперанто?Do you speak Esperanto?
- Моя́ тётушка унасле́довала огро́мное поме́стье.My aunt inherited the huge estate.
- Престу́пник сбежа́л из тюрьмы.An offender escaped from a prison.
- Есть наде́жды, что благодаря приня́тию Дня Такэсимы, больше япо́нцев узна́ет об острова́х Такэсимы.By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
- Заключённый, совершивший побе́г, всё ещё на свобо́де.The prisoner who escaped is still at large.
- По моему́ мне́нию, он че́стный челове́к.In my estimation, he is an honest man.
- Я люблю́ любы́е я́годы, но больше всего — клубни́ку.I love all berries, but especially strawberries.
- Э́тот колледж был основан в 1910 году.This college was established in 1910.
- Чёрт! Он снова сбежа́л от меня.Damn it! He's escaped me again.
- Наконец, он получа́ет нечто формально правильное, а по су́ти издева́тельство.As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery.
- Факт, по су́ти, бесспо́рен.A fact is, essentially, irrefutable.
- Если Вы создаёте на Татоэбе предложе́ния на туре́цком и эсто́нском, очень вероятно, что Вы — boracasli.If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.
- Э́то выходит за пределы мое́й юрисди́кции.This escapes my jurisdiction.
- Почему эсперанто - идеа́льный язы́к для обще́ния?Why is Esperanto the ideal language for communication?
- После 125 лет разви́тия ясно: Эсперанто больше, чем просто язы́к.After 125 years of development it's clear: Esperanto is more than just a language.
- По приблизи́тельной оце́нке, рабо́та займёт две неде́ли.At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
- На эсперанто говоря́т в 120 стра́нах ми́ра.Esperanto is spoken in 120 countries of the world.
- Два престу́пника сбежа́ли из тюрьмы.Two criminals escaped from prison.
- Сло́во "эсперанто" означа́ет "надеющийся". Э́то был псевдони́м созда́теля междунаро́дного языка́.The word "esperanto" means "one who hopes". It was the pseudonym of the creator of the international language.
- Когда вы отправля́ете телегра́мму, очень важна́ лаконичность, потому что вам придётся плати́ть за ка́ждое сло́во.When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
- Эсперанто существу́ет вопреки эсперантистам.Esperanto exists despite the 'Esperantists'.
- Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.The main idea of the international language Esperanto consists of establishing contacts between various cultures.
- В англи́йском не различа́ются глаго́лы ser и estar.English doesn't differentiate between the verbs "ser" and "estar".
- Если бы все вы́учили эсперанто и на́чали говори́ть на нём, поня́тие "эсперантист" потеря́ло бы свой смысл. Я ду́маю, мно́гие эсперантисты э́того не понима́ют.If everyone learned Esperanto and began to speak it, the notion of "an Esperantist" would lose its meaning. I think many Esperantists do not understand this.
- Эсто́ния по-эстонски называ́ется «Ээсти».Estonia is called "Eesti" in Estonian.
- Пе́рвый челове́к, с рожде́ния говоря́щий на эсперанто, роди́лся в 1904 году. Сего́дня таки́х люде́й уже не́сколько ты́сяч.The first native speaker of Esperanto was born in 1904; today there are several thousand Esperanto native speakers.
- Сбежа́ть пыта́ешься, гну́сная ты тварь, а?! Ты пыта́ешься сбежа́ть, как вор, посреди но́чи, да?Ah! you're trying to escape, vile creature! you're trying to escape like a thief, in the middle of the night, eh?