Power russian
мочь
power, might
си́ла
power, might, strength, force
vigor, vigour, intensity
energy, efficacy, ability
власть
power
authority, authorities
си́льный
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good
кру́пный
of large particles (coarse)
significant quantity (large amount)
Wide sweeping (gait steps etc)
With great material possibilities
Large in power or influence
important essential or serious
ме́лкий
Consisting of small homogeneous particles
Small in size
With small material possibilities/economically low-powered
Occupying a low social or official position
Not of great importance
во́ля
will
power
freedom
мо́щный
powerful
свеча́
candle, light, candle-power (candela)
plugs
suppository
механи́ческий
mechanical, power-driver, automatic
мо́щность
power
capacity ( khả năng, năng xuất)
держа́ва
(world) power, state, orb
мощь
power, might
бесси́льный
powerless
силово́й
power strength (adj)
могу́щественный
powerful, mighty
моща́
power
сильне́йший
Strong, strongest, powerful
электроэне́ргия
electric power, electricity
могу́щество
power, might
электроста́нция
electric power station, electricity generating power station, power station
power plant, electricity generating power plant
энерге́тика
energy, energetic
power engineering
всемогу́щий
almighty
omnipotent, all-powerful
всеси́льный
omnipotent, all-powerful
аэс
nuclear power station
изнемога́ть
(bookish) to grow weak/lose power/exaust
экскава́тор
excavator, power shovel
повелева́ть
to rule/command by ones own power
дове́ренность
warrant, power of attorney
энерге́тик
power engineering specialist
покори́ться
Submit to someone's body power to be under the power of someone, something
выно́сливость
endurance, stamina, hardiness, staying power, fortitude
ве́тряный
wind (-powered)
пикирова́ть
dive, swoop, go into a power dive, prick out, single
пики́ровать
dive, swoop, go into a power dive, prick out, single
гэс
hydroelectric power station
сверхмо́щный
super-power, extra-high-power
тэц
power station
вы́рубиться
pass out, black out
(electronics) shut off, turn off, power down
мощне́йший
powerful
изнемо́чь
(bookish) to grow weak/lose power/exaust
гидроста́нция
hydroelectric power station, hydropower plant
энергосисте́ма
power system, power grid
слабоси́льный
weak, feeble, underpowered, low-power
властолю́бие
love of power, ambition
спики́ровать
dive, swoop, go into a power dive
атомохо́д
atomic-powered vessel
великодержа́вный
great-power
ветросилово́й
wind-powered
властолюби́вый
power-loving, ambition, craving aspiration lust for power
всевла́стие
absolute power
гелиоэнерге́тика
solar power engineering
гидроустано́вка
hydroelectric power plant
двоевла́стие
diarchy, dual power
жи́зненность
vitality, vital power
маломо́щный
lacking power
малоси́льный
weak, feeble, low-powered
пилора́ма
power-saw bench
приме́тливость
power of observation
блок пита́ния
power supply unit
Examples
- Не недооце́нивай мои́ си́лы.Don't underestimate my power.
- Ра́дио выключено.The radio is powered off.
- Сча́стье — благоприятно для тела, но не для умственных спосо́бностей.Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
- А́томные электроста́нции опа́сны, не говоря об а́томном ору́жии.Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
- Мой оте́ц рабо́тает в электроэнергетической компа́нии.My father works for a power company.
- Двухфокусные ли́нзы также называ́ются бифокальными.Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
- Она меня победи́ла. Я недооце́нивал си́лу же́нщин.She beat me. I had underestimated the power of a woman.
- Его си́лы истощаются.His powers are failing.
- Э́та маши́на потребля́ет 10% электроэне́ргии, кото́рую мы испо́льзуем.This machine consumes 10% of all the power we use.
- Страх пе́ред не́кими боже́ственными и всевы́шними си́лами де́ржит люде́й послу́шными.The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.
- Э́то не в мои́х си́лах.It is a task beyond my power.
- Э́то кольцо́ явля́ется волше́бным. Она дает своему́ владе́льцу вели́кую си́лу.This ring is a magic item that gives great power to its user.
- Никита Хрущёв был на верши́не свои́х сил.Nikita Khrushchev was at the height of his powers.
- Но́вая моде́ль отлича́ется бо́льшей мо́щью и ско́ростью.The new model is featured by higher power and speed.
- Телеви́дение мо́жет сни́зить наш тво́рческий потенциа́л.Television can dull our creative power.
- Зна́ние - си́ла.Knowing is power.
- Велика слу́жба -- велики и заботы.With great power comes great responsibility.
- Гитлер пришёл к вла́сти в 1933 году.Hitler assumed power in 1933.
- Что произойдёт, если две могу́щественные на́ции с разли́чными языка́ми - например, США и Китай - договоря́тся, в эксперимента́льном поря́дке, о преподава́нии эсперанто в нача́льной шко́ле?What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
- В то вре́мя Германия име́ла си́льную а́рмию.Germany then had a powerful army.
- В Ю́жной Корее са́мый влия́тельный член семьи - обычно са́мый ста́рший мужчи́на - име́ет возмо́жность отпра́вить чле́на свое́й семьи в психиатри́ческую больни́цу, если счита́ет ну́жным.In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.
- Знания - си́ла.Knowledge is power.
- Пробле́мы с электри́чеством привели́ к смяте́нию в за́ле.A power failure contributed to the confusion in the hall.
- Один квадра́тный метр со́лнечной батаре́и выраба́тывает примерно один ватт эне́ргии, поэтому в да́нный моме́нт непросто испо́льзовать со́лнечную эне́ргию в кру́пных масшта́бах.The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
- Один квадра́тный метр со́лнечной батаре́и выраба́тывает примерно один ватт эне́ргии, поэтому в да́нный моме́нт трудно получа́ть со́лнечную эне́ргию в кру́пных масшта́бах.The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
- Ны́нешний Госуда́рственный гимн Гру́зии был при́нят в 2004 году, когда к вла́сти пришёл Саакашвили.The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power.
- Коро́ль злоупотребля́л вла́стью.The king abused his power.
- Траге́дия явля́ется мо́щным объединяющим фактором для люде́й на́ции.Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Тот, кто уже отрави́лся вла́стью и получи́л от неё хоть какую-то вы́году, хотя бы только на один год, никогда добровольно не отка́жется от её.Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it.
- Я, наверное, буду пе́рвым мини́стром иностра́нных дел По́льши, кто тако́е ска́жет, но тем не менее: я бою́сь герма́нской мощи ме́ньше, чем начина́ю боя́ться их безде́йствия.I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.
- Мэри ве́рит в си́лу любви́.Mary believes in the power of love.
- Они ста́ли испо́льзовать свою́ си́лу, чтобы разбогате́ть.They began using their power to become rich.
- Телеви́зор отупляет наши тво́рческие си́лы.Television can dull our creative power.
- Во всех больни́цах есть запасны́е генера́торы на случай отключе́ния электри́чества.All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
- Путь к злу мо́жет принести́ вели́кую си́лу, но не ве́рность.The path to evil may bring great power, but not loyalty.
- Э́то не в мое́й вла́сти.It is beyond my power.
- У него абсолю́тная власть.He has absolute power.
- Он име́ет абсолю́тную власть.He has absolute power.
- В свое́й избе́ - своя́ пра́вда, своя́ си́ла и своя́ во́ля.In own hut – there's own truth, own power, own will.
- А́томная эне́ргия используется для произво́дства электри́чества.Nuclear power is used to generate electricity.
- В 1603 году, когда к вла́сти пришёл коро́ль Яков I Англи́йский, футбо́л был вновь разрешён.In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.
- Коммуни́зм — э́то есть Сове́тская власть плюс электрификация всей страны.Communism is Soviet power plus the electrification of the whole country.
- Вот а́томная электроста́нция.Here is an atomic power plant.
- Америка име́ет крупне́йшую эконо́мику в ми́ре, и её а́рмия са́мая си́льная.America has the world’s largest economy, and its army is the most powerful.
- Абсолю́тная власть абсолютно развраща́ет.Absolute power corrupts absolutely.
- Све́та нет.The power is out.
- Я чу́вствую себя беспо́мощным.I feel powerless.
- Лю́ди бесси́льны пе́ред приро́дой.Human beings are powerless before nature.
- Лю́ди бесси́льны пе́ред лицо́м приро́ды.Human beings are powerless before nature.
- Две вели́ких держа́вы подписа́ли та́йное соглаше́ние.Two big powers have signed a secret agreement.
- Был тако́й мо́щный взрыв, что кры́шу снесло́.It was such a powerful explosion that the roof was blown off.
- Я должен... о Боже, о Всевы́шний... запо́мнить подо́бную цепо́чку чи́сел... О вели́кий, сла́вный Архимед! Помоги́ стра́ждущему, дай ему си́лы, сде́лай так, чтобы он наизусть назва́л э́ти - о! знамени́тые, но раздража́ющие нас, - числа Людольфа!!!I have to -- oh God oh great -- remember such a string of numbers, great famous Archimedes, help the suffering, give him the power, let him recite by heart those famous, and yet for us irritating, ah, numbers of Ludolph!
- Он бога́т и облада́ет вла́стью.He's rich and powerful.
- Патриоти́зм в самом просто́м, я́сном и несомне́нном значе́нии своем есть не что ино́е для прави́телей, как ору́дие для достиже́ния властолюби́вых и коры́стных це́лей, а для управля́емых – отрече́ние от челове́ческого досто́инства, ра́зума, со́вести и ра́бское подчине́ние себя тем, кто во вла́сти.Patriotism in its simple, clear and plain meaning is nothing else for the rulers as an instrument to achieve the power-hungry and self-serving purposes, and for managed people it is a denial of human dignity, reason, conscience, and slavish submission of themselves to those who are in power.
- А́томная эне́ргия безопа́сна.Nuclear power is safe.
- А́томная энерге́тика безопа́сна.Nuclear power is safe.
- Я сде́лаю всё, что в мои́х си́лах, чтобы помочь.I will do everything in my power to help.
- Си́ла воды враща́ет колесо́.Water power turns the wheel.
- Гидравли́ческая эне́ргия приво́дит в движе́ние колесо́.Water power turns the wheel.
- Япо́ния превосхо́дит Китай в экономи́ческом разви́тии.Japan surpasses China in economic power.
- Я́дерная эне́ргия используется для вы́работки электри́чества.Nuclear power is used to generate electricity.
- Диктату́ра означа́ет, по определе́нию, один центр вла́сти.A dictatorship means, by definition, one center of power.
- У Тома кре́пкое рукопожа́тие.Tom has a powerful grip.
- Я ве́рю в си́лу мечты́.I believe in the power of dreams.
- Она — си́льная ве́дьма.She's a powerful witch.
- Он — си́льный колду́н.He's a powerful sorcerer.
- Мы бесси́льны.We're powerless.
- Мы хоти́м отня́ть у них возмо́жность вести войну́.We intend to take away their power to make war.
- Когда власть любви́ превзойдёт властолю́бие, мир узна́ет мир.When the power of love overcomes the love of power, the world will know peace.
- С вла́стью, как с да́мой: если ты вынужден сказа́ть, что она у тебя есть, то на самом де́ле ее у тебя нет.Power is like being a lady. If you have to tell people you are, you aren't.
- Я ду́маю, когда смерть закрыва́ет наши глаза, мы окуна́емся в таки́е мо́щные лучи́ све́та, что по сравне́нию с ними наше со́лнечное освеще́ние кажется лишь те́нью.I think when death closes our eyes, we plunge into such powerful beams that in comparison with them, even the sunlight seems like a shadow.
- Все дере́вья и кусты́ до́лжны быть подстрижены так, чтобы их ве́тки не бы́ли ближе ме́тра к ли́ниям электропереда́чи.All trees and shrubs must be trimmed so that their branches are no closer than one metre from a power line.
- Си́льная отбо́йная волна унесла́ Тома далеко от берега.The powerful rip current carried Tom far away from the shore.
- Река́ обеспе́чивает го́род электроэне́ргией.The river furnishes electric power to the town.
- В стари́нном наре́чии э́ти зна́ки означа́ли "дух" и "мощь". С тече́нием вре́мени их значе́ние поменя́лось на "Никаки́х консульта́ций по среда́м".In the old tongue these characters meant 'Spirit' and 'Power'. With the passing of time their meaning changed to "No consulting hours on Wednesdays."
- Ты по́нял всё правильно! В э́том ма́леньком ти́хом лесу́, кото́рый ты вы́брал для написа́ния свое́й до́кторской, обоснова́лся на о́тдыхе кова́рный и беспоща́дный сатани́ст!You got that right! This quiet little forest you chose to compose your doctorate is also the vacation home of a ruthless and power-hungry Satanist!
- Дикта́тор пришёл к вла́сти пятнадцать лет назад.The dictator came to power fifteen years ago.
- То, что тебе нужно, э́то выно́сливость.What you need is staying power.
- Э́тот дви́гатель недостаточно мо́щный.That motor doesn't have enough power.
- Власть в рука́х Тома.The power rests with Tom.
- Отсоедините питающий ка́бель от моде́ма, подожди́те приблизительно одну мину́ту, а затем снова подключи́те ка́бель.Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable.
- У Тома большая си́ла во́ли.Tom has a lot of will power.
- Де́ньги - си́ла.Money is power.
- Новое прави́тельство ста́лкивается с угрожа́ющими же́стами сосе́дней вели́кой держа́вы.The new government is faced with threatening gestures of a neighboring great power.
- Я́дерное ору́жие ограничено но́выми зако́нами.Nuclear power is stymied by the new laws.
- Коммуни́сты пришли́ к вла́сти в Китае в 1949 году.Communists took power in China in 1949.
- Германия тогда име́ла си́льную а́рмию.Germany then had a powerful army.
- Я теря́ю си́лы.I'm losing my powers.
- Отключе́ние электри́чества бы́ло вызвано бе́лкой.The power outage was caused by a squirrel.
- У него широ́кие свя́зи в изда́тельском де́ле.He has powerful connections in the publishing industry.
- У них есть мо́щный вое́нный арсена́л.They have a powerful military arsenal.
- У кого есть де́ньги, у того́ и власть.He who has the money, also has the power.
- Прежде всего, отключи́те ваши моби́льные телефо́ны и соблюда́йте тишину́.First of all, power off your cellphones and remain silent.
- У меня есть могу́щественные друзья́, кото́рые мо́гут тебе помочь.I have some powerful friends who can help you.
- С увеличе́нием нау́чных зна́ний, скло́нность челове́ка ко злу увели́чивается в той же пропо́рции, как скло́нность к добру́.With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
- Где презента́ция PowerPoint, кото́рую ты мне обеща́л?Where is the PowerPoint presentation you promised me?
- Где презента́ция PowerPoint, кото́рую ты мне обеща́ла?Where is the PowerPoint presentation you promised me?
- Где презента́ция PowerPoint, кото́рую Вы мне обеща́ли?Where is the PowerPoint presentation you promised me?
- «Как мы найдём принце́ссу, если электри́чество выруба́ет?» — «Ну, в одной из ко́мнат, верно, есть руби́льник». — «Как мы найдём в одной из ко́мнат руби́льник, если электри́чество выруба́ет?» — «...Э-э, не зна́ю».How are we gonna find the princess with the power going out? "Well, maybe there's a switch in one of the rooms." "How are we gonna find the switch in one of the rooms with the power going out?" "...Uh, I dunno."