human russian
челове́ческий
human
челове́чество
humanity, mankind
людско́й
human (adj)
человечески
humanely, courteously
гуманита́рный
humanitarian (adj)
гума́нный
humane
челове́чий
human
гумани́зм
humanism
челове́чность
humaneness, humanity
гумани́ст
humanitarian
челове́чный
humane
правозащи́тник
human rights activist
безлю́дье
absence of human beings
гума́нность
humanity, humaneness
гумано́ид
humanoid
гуманисти́ческий
humanist (adj)
человеколю́бие
philanthropy, love of fellow-men, humanity
отре́бье
(human) garbage, scum, dregs
гуманита́рий
humanist
правозащи́тный
human-rights
атлети́зм
athleticism, athletic build, body-building athletic exercises aimed at overall physical training and development of human body, athleticism
гума́нно
humanely, with humanity
нерукотво́рный
not made by human hand, not of human making
очелове́чение
humanization
сердцеве́д
of human nature
очелове́чивать
to humanize
очелове́чить
to humanize
человечно
humane
человековедение
study of human nature
по-челове́чьи
humanly
разва́лина
human wreckage
лю́ди
people, humans, men
servants
Examples
- Ад и Рай существу́ют лишь в сердца́х люде́й.Heaven and hell exist only in the human heart.
- Я вполне счастли́вый челове́к!I am a completely happy human being!
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
- Откры́тие но́вого блю́да прино́сит челове́честву больше по́льзы, чем откры́тие но́вой звезды́.The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star.
- Лу́чше но́вая еда́, чем но́вая звезда́.The discovery of a new type of meal contributes more to humankind than the discovery of a new star.
- Наде́жда, а не страх — гла́вный созида́тельный при́нцип в челове́ческих дела́х.Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
- Глядя издалека, э́то бы́ло похоже на челове́ческое лицо́.Seen from a distance, it looked like a human face.
- Э́тот гербици́д безопа́сен для люде́й.This weed killer does not harm human beings.
- Ошиба́ться свойственно челове́ку.To err is human.
- Компью́тер часто сра́внивают с челове́ческим мо́згом.A computer is often compared to a human brain.
- Он лишён челове́ческих эмо́ций.He is devoid of human feeling.
- До сих пор он сде́лал девять человекоподобных ро́ботов, но все они бы́ли демонстрацио́нными моде́лями.Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
- Сказа́ть по пра́вде, он не челове́к.To tell the truth, he is not a human being.
- Звук был раздража́ющим, но безопа́сным для челове́ческого тела.The sound was annoying but harmless to the human body.
- Я челове́к.I'm a human being.
- Э́та пти́ца мо́жет подража́ть челове́ческому го́лосу.This bird can imitate the human voice.
- Челове́к — еди́нственное животное, кото́рое испо́льзует ого́нь.Humans are the only animals that can use fire.
- Му́зыка — э́то язы́к, кото́рый понима́ют все лю́ди.Music is a language understood by all humans.
- У челове́ка две ноги.Humans have two legs.
- Брак явля́ется одной из форм наруше́ния прав челове́ка.Marriage is a type of human rights violation.
- Кот не челове́к.A cat is not a human being!
- Э́ти два стихотворе́ния выража́ют челове́ческие страда́ния.The two poems express human suffering.
- Как увели́чивается число́ средств обще́ния, так и ослабева́ют отноше́ния между людьми́. Э́то отли́чный приме́р ситуа́ции, когда пу́тают сре́дства и цели.Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
- Нам нужно убеди́ться, что Вы - челове́к. Каковы́ пе́рвые пять букв Вашего электро́нного адреса?We need to make sure you are human. What are the five first letters of your email?
- Ты - челове́к.You're a human.
- Э́та соба́ка — почти челове́к.This dog is almost human.
- Э́тика - э́то о́трасль филосо́фии, занимающаяся поведе́нием челове́ка.Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct.
- Попуга́и часто подража́ют челове́ческой ре́чи.Parrots often imitate human speech.
- Все лю́ди сме́ртны.All human beings are mortal.
- Му́зыка - о́бщий язы́к для всего челове́чества.Music is a common speech for humanity.
- Первое среди прав челове́ка - заткну́ться!The first of human rights is to shut up!!!
- Э́то потому, что лю́ди - млекопитающие.That is because human beings are mammals.
- Спаси́ челове́ка. Съешь канниба́ла.Save a human. Eat a cannibal.
- Разу́мные существа́ значительно более ра́звиты, чем лю́ди.Sapient beings are far more advanced than humans.
- Тем не менее, в Китае не испо́льзуют слова "права челове́ка", а выража́ются - "фундамента́льные права".However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
- Попуга́и имити́руют челове́ческую речь.Parrots imitate human speech.
- Ошиба́ться - челове́ческое. Вини́ть кого-либо за свои́ оши́бки - ещё более челове́ческое.To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.
- Челове́ческий мозг ве́сит около трёх фу́нтов.The human brain weighs about three pounds.
- Ви́дишь ли, лю́ди не создаю́т вре́мя. Тогда бы оно никогда не зака́нчивалось.You see, humans don't create time; if we did we'd never run out of it.
- Он волк в овечьей шку́ре.He is a devil in human shape.
- Том - "коще́й бессме́ртный".Tom is a human skeleton.
- Ад и рай существу́ют только в се́рдце челове́ка.Heaven and hell exist only in the human heart.
- Для тех, кто смо́трит на челове́ческие отноше́ния с философской то́чки зре́ния, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с кото́рой меньшинство́ управля́ет большинство́м, и благогове́йная поко́рность, с кото́рой лю́ди в по́льзу чувств и иде́й прави́телей отка́зываются от свои́х со́бственных.Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
- Мно́гие вели́кие ве́щи бы́ли созданы благодаря челове́ческой скло́нности ви́деть ва́жность в ма́лом.The human tendency to regard little things as important has produced very many great things.
- Жанда́рмы тоже лю́ди.Gendarmes are also human beings.
- Очевидно, что челове́ческое поведе́ние более опасно для окружа́ющей среды, чем радиа́ция.It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
- Э́то в челове́ческой приро́де: ду́мать мудро, а поступа́ть глупо.It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion.
- Во всем ми́ре лю́ди разгова́ривают на семи ты́сячах языка́х, все вместе они составля́ют са́мую большую колле́кцию челове́ческих зна́ний, кото́рая когда-либо существова́ла.Seven thousand languages are spoken all over the world, and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
- Однажды в шко́ле я обнару́жил па́рня сре́днего роста, обижающего мла́дшего ма́льчика. Я пожури́л его, но он отве́тил, что ста́ршие бьют его, поэтому и он бьёт дете́й, мол, э́то че́стно. Э́той фра́зой он резюми́ровал исто́рию челове́ческой ра́сы.I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
- Цель пропаганди́ста - заста́вить одну гру́ппу люде́й забы́ть о други́х, что они тоже лю́ди.The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
- Лю́ди не мо́гут жить на Ма́рсе.Humans can't live on Mars.
- Челове́к, как биологи́ческое существо́, принадлежи́т к живо́тному ми́ру.Human as a biological being belongs to the animal world.
- Как типи́чное позвоно́чное, челове́к облада́ет двумя парами коне́чностей.Like a typical vertebrate the human has two pairs of limbs.
- Че́реп челове́ка состои́т из двадцати трёх косте́й.The human skull consists of 23 bones.
- Высо́кий проце́нт кислоро́да де́лает люде́й живы́ми и энерги́чными.The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive.
- Оста́тки челове́ческих городо́в усе́ивают Зе́млю.The remains of human cities dot the Earth.
- Почему лю́ди улыба́ются? Отве́тить на э́тот вопро́с очень сложно.Why do humans smile? This is a very difficult question to answer.
- Лю́ди сотворены, чтобы твори́ть.Human beings are created to create things.
- Э́то приме́р гумано́ида.This is an example of humanoid.
- Челове́ческое се́рдце подобно насо́су.The human heart is analogous to a pump.
- У челове́ка есть пять чувств: зре́ние, слух, осяза́ние, вкус и обоня́ние.Humans have five senses: sight, hearing, touch, taste and smell.
- Христо́с у́мер один раз за всех люде́й.Christ died once for all humans.
- Седа́лищный нерв - са́мый дли́нный нерв в челове́ческом те́ле.The sciatic nerve is the longest nerve in the human body.
- Бу́дущее челове́чества неопределённо, так как зави́сит от него.The future of humanity remains undetermined, as it depends on it.
- С проше́ствием веко́в челове́чество ста́ло более серьёзным в созда́нии иску́сственных языко́в, так как счита́лось, что есте́ственных не доста́точно.As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
- Нау́чный прогре́сс не всегда идёт на бла́го челове́честву.Advances in science don't always benefit humanity.
- Ха-ха... Она не челове́к. Она ро́бот. Андроид.Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.
- Челове́ку свойственно ошиба́ться.To err is human.
- Исто́рия челове́чества - э́то, по су́ти, исто́рия иде́й.Human history is in essence a history of ideas.
- Много отве́тов есть на э́тот вопро́с, много леге́нд сложено́ людьми́ про Чёртов ка́мень: ра́зум челове́ческий не мо́жет успоко́иться, пока не разъясни́т себе тёмное, неизве́стное, нея́сное.There any many answers to this questions, and many legends are created about the Devil’s stone by the people: human mind cannot calm down until it explains to itself the dark, the unknows, the vague.
- Некоторые минера́лы важны для челове́ческого здоро́вья.Some minerals are important for human health.
- Некоторые минера́лы важны для здоро́вья челове́ка.Some minerals are important for human health.
- Челове́ческое те́ло состои́т из бесчи́сленного коли́чества кле́ток.A human body consists of a countless number of cells.
- У челове́чества всё будет как у люде́й.Humankind will have everything human.
- Есть лишь один зако́н для всех, а именно, тот зако́н, что управля́ет все́ми остальны́ми, - зако́н нашего Созда́теля, зако́н гума́нности, справедли́вости, ра́венства - зако́н приро́ды и на́ций.There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity — the law of nature, and of nations.
- Под ту же са́мую ду́дку поджига́телей войны пля́шет и англи́йский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контро́ль над рожда́емостью, то челове́честву остается только одно сре́дство - "апелли́ровать к дре́вней тро́ице: войне́, боле́зням и го́лоду".To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."
- Лю́ди отлича́ются от живо́тных тем, что мо́гут ду́мать и говори́ть.Human beings differ from animals in that they can think and speak.
- Вы - после́дняя наде́жда челове́чества.You're the last hope for humanity.
- Нет преде́лов челове́ческому прогре́ссу.There is no limit to human progress.
- Челове́ческие останки бы́ли найдены в хо́де раско́пок.Human remains were found during the excavation.
- Язы́к - всего лишь ка́рта челове́ческих мы́слей, чувств и па́мяти. И как все ка́рты, язы́к - э́то в сто ты́сяч раз уменьшенное изображе́ние того́, что он пыта́ется переда́ть.Language is just a map of human thoughts, feelings and memories. And like all maps, language is a hundred thousand times the thumbnail image of what it is trying to convey.
- Вы верну́ли мне ве́ру в челове́чество.You have restored my faith in humanity.
- Ты верну́л мне ве́ру в челове́чество.You have restored my faith in humanity.
- Только лю́ди спосо́бны смея́ться.Only humans can laugh.
- Челове́ческая душа так устроена, что ложь возде́йствует на неё во сто крат сильне́е, чем пра́вда.The human soul is built such that a lie works upon it a hundred times better than the truth does.
- После мно́гих лет размышле́ний я пришел к мне́нию, что для ка́ждого челове́ка смысл жи́зни состои́т из по́иска смы́сла жи́зни. Ка́ждый из нас уника́льная ли́чность. И ка́ждый из нас несет в себе спосо́бность найти́ и испо́лнить уника́льную ми́ссию в свое́й жи́зни.After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
- Дава́йте не забыва́ть о права́х челове́ка.Let's not forget human rights.
- Все лю́ди на Земле́ произошли́ от о́бщего пре́дка.All humans on Earth are descended from a common ancestor.
- Лю́ди бесси́льны пе́ред приро́дой.Human beings are powerless before nature.
- Лю́ди бесси́льны пе́ред лицо́м приро́ды.Human beings are powerless before nature.
- Челове́ческая жесто́кость не име́ет преде́лов.Human cruelty has no limits.
- Соба́ка бежи́т быстре́е челове́ка.A dog runs faster than a human.
- Вы до́лжны учи́тывать сла́бости челове́ческой приро́ды.You have to allow for human weakness.
- Права же́нщины - э́то права челове́ка.Women's rights are human rights.
- Я – челове́к.I'm a human being.
- Мелки в наш век пошли́ людишки ― хуёв уж нет ― одни хуишки.There are only small humans in our century; no dicks, only dickies.
- Ро́бот не мо́жет причини́ть вред челове́ку или свои́м безде́йствием допусти́ть, чтобы челове́ку был причинён вред.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
- Статья́ III Всео́бщей деклара́ции прав челове́ка гаранти́рует пра́во на жизнь ка́ждому челове́ку.Article III of the Universal Declaration of Human Rights guarantees the right to life to all human beings.
- Права челове́ка? Посла́ть права челове́ка к чёрту, где им и ме́сто. Вот что неоконсерваторы ду́мают о права́х челове́ка.Human rights? Send human rights to hell, where they belong. That's what the neocons think about human rights.
- В сре́днем челове́ческом те́ле доста́точно косте́й, чтобы соста́вить челове́ческий скеле́т.The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.