love russian
люби́ть
love
се́рдце
heart
temper, anger
love, darling, sweetheart
любо́вь
love
рома́н
novel, romance, love affair
люби́мый
favorite, favourite, beloved, loved, adored
страсть
passion, obsession
strong love between people
religion (plural only) horror, suffering
охо́тник
hunter, sportsman, gun, trapper, lover
чуде́сный
miraculous, wonderful, lovely
люби́тель
lover, amateur
влюблённый
in love ( couple-n)
любо́вник
lover
влюби́ться
to fall in love
вреза́ться
cut, be telescoped, be engraved, be over head and ears in love
to run into, collide with
любо́вный
love
обожа́ть
adore, love
чу́дный
wonderful, marvellous, beautiful, lovely
ми́ло
nice, nicely, pretty, prettily, lovely, kind
интри́га
intrigue, plot, love affair
возлю́бленный
loved one
влюбля́ться
to fall in love
со́хнуть
to become dry
have a crush or suffer love for someone
ре́чушка
'lovely' little river, rivulet
шутни́к
person who loves to joke
облюбова́ть
to choose someone as an object of sympathy love
влюблённость
being in love, love
ухажёр
admirer (man who loves a woman)
кни́жник
scribe, bibliophile, lover of books, bookworm
сожи́тель
room-mate, lover
книголю́б
bibliophile, book lover
возлюби́ть
love, show love
преле́стно
lovely, adorably
соба́чник
dog-lover
люби́тельница
lover
прекра́снейший
most beautiful, loveliest
мелома́н
music lover
человеколю́бие
philanthropy, love of fellow-men, humanity
любвеоби́льный
loving full of love
загляде́нье
lovely sight, feast for the eyes
аму́рный
love
властолю́бие
love of power, ambition
бли́зкие
relatives, loved ones
родны́е
relatives, kin, loved ones
влюби́ть
make fall in love
влюбить в себя
влю́бчивый
amorous (easily falling in love)
всуху́ю
to be on the wagon (to abstain from alcohol)
without scoring a point or goal, to win/lose a love game
without oiling / greasing
ду́шка
dear, love, nice fellow
лоша́дник
horse-lover
неразлу́чник
love-birds
разлу́чник
rival in love
разлу́чница
rival in love
свободолю́бие
love of freedom
себялю́бец
egoist, self-lover
себялю́бие
self-love, egoism
слюби́ться
love one another
соба́чница
dog-lover
театра́л
theatre-goer, playgoer, theatre-lover
братолю́бие
brotherly love
Examples
- Я люблю́ тебя!I love you.
- Любо́вь не пропадает даром.Love is never wasted.
- Нет любви́ без ре́вности.Love is never without jealousy.
- Се́рдце бьется все ча́ще с расцве́том любви́.The heart beats more often with the flowering of love.
- Любо́вь слепа́.Love is blind.
- Я тебя больше не люблю́.I no longer love you.
- Если хо́чешь быть люби́мым — люби́!Love if you want to be loved!
- «Возлюби́ бли́жнего, как самого себя», — э́то цита́та из Би́блии.Love your neighbour as yourself is a quotation from the Bible.
- Лю́ди лю́бят свобо́ду.People love freedom.
- Нет ничего ценнее любви́.There's nothing as precious as love.
- Я обожа́ю ла́занью.I love lasagna.
- Так как мы любим Вас, мы обновля́ем Татоэбу, чтобы Вам бы́ло удо́бнее с ней рабо́тать. Ви́дите? Мы любим вас, так ведь?Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?
- Европе́йцы лю́бят пить вино́.Europeans love to drink wine.
- Любите ваших однокла́ссников! Любите ваших роди́телей! Любите вашу страну́!Have love for your classmates! Have love for your parents! Have love for your country!
- Извини́, я люблю́ тебя.I'm sorry, I love you.
- Прости́, я люблю́ тебя.I'm sorry, I love you.
- Кто не лю́бит бунтаря́?Who doesn't love a rebel?
- Прости́, но я люблю́ тебя.I'm sorry, I love you.
- Мир и любо́вь.Love and Peace.
- Том не лю́бит сыр.Tom does not love cheese.
- Я люблю́ спорт.I love sports.
- Говоря́т, любо́вь слепа́.They say love is blind.
- Кто в любви́, тот в бо́ге и бог в нем, потому что бог есть любо́вь.He who has love, is in God, and God is in him, for God is love.
- Люби́ть жизнь — люби́ть бо́га.To love life is to love God.
- Если ты ска́жешь «Я тебя люблю́», то я тоже тебе э́то скажу́.If you say, "I love you," then I will also say that to you.
- Мы любим наших дете́й.We love our children.
- Лю́ди лю́бят говорить-говорить-говорить.People love to talk - talk - talk.
- Мы любим её, и она тоже лю́бит нас.We love her, and she loves us, too.
- В Джулию влюби́лись все мальчи́шки.All the boys fell in love with Julia.
- Мне нра́вится коре́йская ку́хня из-за о́стрых спе́ций.I love Korean food because of the hot spices.
- Кажется, они влюблены́ друг в дру́га.They seem to be in love with each other.
- Он рад, что его сын лю́бит кни́ги.He is glad about his son's love of books.
- Я люблю́ тебя сильне́е, чем могу́ сказа́ть слова́ми.I love you more deeply than I can say.
- Родители лю́бят свои́х дете́й.Parents love their children.
- Легко люби́ть, но трудно быть люби́мым.It is easy to love, but hard to be loved.
- Я люблю́ иску́сство и ти́хие вечера дома.I love art and quiet evenings at home.
- Рабо́та, кото́рою ты не лю́бишь, — э́то... рабо́та.A job that you don't love is... a job.
- Э́то не была́ настоя́щая любо́вь.It wasn't real love.
- Я люблю́ му́зыку, особенно рок.I love music, especially rock.
- Она была́ разочаро́вана в любви́.She was disappointed in love.
- Ты что, влюби́лась? Я э́того не потерплю́! Чтобы э́тот мужчи́на стал мои́м шу́рином — для меня э́то абсолютно недопустимо!You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
- Нам следует люби́ть наших сосе́дей.We should love our neighbors.
- Я люблю́ я́блоки.I love apples.
- У меня с Лао Ган Ма отноше́ния любви́ и не́нависти.Lao Gan Ma and I have a love-hate relationship.
- Он часто влюбля́ется.He often falls in love.
- Он влюби́лся в неё.He had fallen in love with her.
- Пока мы любим друг дру́га, всё будет в поря́дке.As long as we love each other, we'll be all right.
- Я влюби́лся в неё.I fell in love with her.
- Я люблю́ тебя так же, как и его.I love you as much as him.
- Я люблю́ тебя больше, чем её.I love you more than I love her.
- Лю́бишь меня, люби́ и мою соба́ку.Love me, love my dog.
- Дом пти́цы - лес, дом рыбы - река́, дом пчелы́ - цвето́к, дом дете́й - Китай. Мы с де́тства любим нашу ро́дину, так же, как пти́чки лю́бят лес, ры́бки лю́бят ре́ку, пчёлки лю́бят цветы́.The birds' home is in the forest, the fish's home is in the river, the bees' home is in the flowers, and the little children's is in China. We love our motherland from the time we're little, as the birds love the forest, the fish love the river, and the bees love the flowers.
- Люби́ меня гибко, люби́ меня долго.Love me lithe, love me long.
- Любо́вь возника́ет из любви́; когда хочу́, чтобы меня люби́ли, я сам пе́рвый люблю́.Love comes from love. When I want others to love me, I myself love first.
- Я люблю́ тебя больше, чем ты меня.I love you more than you love me.
- Я люблю́ тебя больше, чем кого бы то ни бы́ло.I love you more than I love any other person.
- Ма́льчик, кото́рого я люблю́, не лю́бит меня.The boy I love doesn't love me.
- Ты будешь люби́ть своего́ бли́жнего, как самого себя.You will love your neighbour as you love yourself.
- Если она тебя не лю́бит, в чём пробле́ма? Ты сам мо́жешь люби́ть себя.If she doesn't love you, what's the problem? You can love yourself.
- Мы очень любим предложе́ния, но еще больше мы любим языки́.So we love sentences. But, even more, we love languages.
- В любви́ нет стра́ха, но соверше́нная любо́вь изгоня́ет страх, потому что в стра́хе есть муче́ние. Боящийся несовершен в любви́.There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
- Любо́вь молодо́й де́вушки - поэ́ма. Любо́вь зре́лой же́нщины - филосо́фия.The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
- Люби́ меня не сильно, но долго.Love me little, love me long.
- Сложнее всего смотре́ть как та, кото́рую ты люби́л, лю́бит кого-то друго́го.The hardest thing to do is watch the one you love, love somebody else.
- Би́блия у́чит нас люби́ть наших сосе́дей, а так же люби́ть и наших враго́в; возможно потому, что, в основном, э́то одни и те же лю́ди.The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people.
- Когда власть любви́ превзойдёт властолю́бие, мир узна́ет мир.When the power of love overcomes the love of power, the world will know peace.
- Моя́ пробле́ма в том, что я люблю́ Мэри, а она меня не лю́бит.My problem is I love Mary, but she doesn't love me.
- Она была́ влюблена́ в меня, но я не был в неё влюблён.She was in love with me, but I wasn't in love with her.
- Тре́бование отве́тной любви́ не есть тре́бование любви́, но тщесла́вия.The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity.
- Любо́вь — э́то когда оба лю́бят взаимно. Когда лю́бит один — э́то боле́знь.Love is when both love mutually. When one loves is a disease.
- Я люблю́ его, но он влюблён в другу́ю де́вушку.I love him, but he's in love with another girl.
- Я люблю́ её, но она влюблена́ в друго́го.I love her, but she's in love with someone else.
- Тяжело́ люби́ть, когда не зна́ешь, лю́бят ли тебя так же, как и ты их.It's hard to love somebody when you don't know whether they love you as much as you love them.
- Я люблю́ тебя, слы́шишь меня? Я люблю́ тебя!I love you, do you hear me? I love you!
- Люби́ други́х, как лю́бишь самого себя!Love others as you love yourself!
- Я люблю́ любо́вь.I love love.
- Любо́вь лю́бит любо́вь.Love loves love.
- Сего́дня я призна́лся ей в любви́. Я сказа́л: «Я в тебя влюби́лся». Поначалу она не зна́ла, что сказа́ть. Прошло́ не́сколько минут, прежде чем она сказа́ла: «Всё э́то слишком быстро. Я бы хоте́ла сначала получше тебя узна́ть».Today, I confessed my love to her. I said, "I've fallen in love with you." After that, she didn't know what to say at first. A few minutes passed until she finally said, "Things are going a little too quickly. I'd like to get to know you better first."
- Прежде чем ты смо́жешь полюби́ть други́х, ты должен суме́ть полюби́ть себя.Before you can love others, you need to be able to love yourself.
- Влюби́ться гораздо проще, чем люби́ть.It's a lot easier to fall in love than to stay in love.
- Воображе́ние же́нщины очень живо: оно перехо́дит от восхище́ния к любви́ и от любви́ к бра́ку в один моме́нт.A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.
- Если бы лю́ди никогда не влюбля́лись, или неуда́чи в любви́ не разбива́ли бы им сердца, о чём бы писали а́вторы пе́сен в свои́х те́кстах?If people never fell in love or got their hearts broken when love fails, what would lyricists write their songs about?
- Что ху́же: любо́вь без де́нег или де́ньги без любви́?What is worse: Love without money or money without love?
- Я ви́жу, когда мужчи́ны лю́бят же́нщин. Они отдаю́т им лишь ма́лую часть свое́й жи́зни. Же́нщины же, любя, отдаю́т всё.I see when men love women. They give them but a little of their lives. But women when they love give everything.
- «Давно Том в тебя влюблён?» — «Том в меня не влюблён. Он мой друг».How long has Tom been in love with you? "Tom is not in love with me. He's my friend."
- «Ты его лю́бишь?» — «Что?» — «Ты лю́бишь его?» — «Не твоё де́ло!»Do you love him? "What?" "Do you love him?" "That's none of your business!"
- Я никогда не встреча́л нико́го, кого бы я люби́л так сильно, как тебя.I've never met someone that I love as much as I love you.
- Я люблю́ тебя, как самого себя.I love you like I love myself.
- Любо́вь — нечто гораздо бо́льшее, чем просто влюблённость.Love is much more than just falling in love.
- Любите ли вы горноста́ев так, как люблю́ их я?Do you love stoats as much as I love them?
- В те́ннисном жарго́не вы́игрыш сета со счётом 6-0 зовётся бара́нкой. Вы́игрыш двух сетов под ноль называ́ется двойно́й бара́нкой. Вы́игрыш трёх сетов под ноль — что возможно лишь в ма́тче до трёх побе́дных сетов — ожидаемо называ́ется тройно́й бара́нкой. Тройны́е бара́нки — огро́мная ре́дкость в профессиона́льном те́ннисе.In tennis jargon, winning a set 6-0 is called a bagel. Winning two sets at love is called a double bagel. Winning three sets at love, only possible in a best-of-five match, is, unsurprisingly, referred to as a triple bagel. Triple bagels are extremely rare in professional tennis.
- Я не зна́ю, любо́вь э́то или нет (в конце́ концо́в, кто вообще зна́ет, что тако́е любо́вь?), но одно я зна́ю точно: я хочу́ быть рядом с тобой.I don't know whether this is love or not (after all, who ever knows what love is?), but one thing I know for sure: I want to be with you.
- «Да ты меня не лю́бишь совсем, тебе только твоя́ матема́тика интере́сна!» — «А вот и нет. Люблю́!» — «Докажи́!» — «Хорошо. Пусть "А" - мно́жество люби́мых мной объе́ктов...»You don't really love me at all. You only care about your math stuff! "Not at all, I do love you!" "Prove it!" "Okay. Let A be the set of the objects I love..."
- Ты меня лю́бишь? Ты пра́вда меня лю́бишь?Do you love me? Do you really love me?
- Том обвини́л Мэри в неуме́нии люби́ть или принима́ть любо́вь.Tom accused Mary of not knowing how to love or how to accept someone's love.
- Безусло́вная любо́вь — э́то любо́вь без принужде́ния.An unconditional love is love without coercion.
- Апельси́н символизи́рует счастли́вую любо́вь, а лимо́н — безотве́тную.Oranges symbolize a happy love, while lemons an unreciprocated love.
- Брак - э́то одно, а любо́вь - совсем другое. Любо́вь прохо́дит, а муж остаётся.Marriage is one thing and love is another. Love passes and the husband stays.
- Я сказа́л, что не люблю́ её и никогда не полюблю́.I said that I did not love her nor would I ever love her.
- Я люблю́ Тома, а он меня не лю́бит.I love Tom, but he doesn't love me.

















