on the eve russian
накану́не
the day before, on the eve, just before
вдоба́вок
in addition, to boot, moreover, into the bargain, on top of everything, as well
деви́чник
party for girls given by a bride on the eve of her wedding, party for girls only
Examples
- Ка́ждый, в ито́ге, должен учи́ться сам.Everyone must learn on their own in the end.
- У э́того кла́дбища даже есть свой сайт, а на нём — страни́ца «Но́вости»! Как вы себе представля́ете но́вости с кла́дбища?!This cemetery even has its own site, and there is a page “News” on it! Can you fancy news from the graveyard?!
- По суббо́там мы вечером ходи́ли в кино́.We used to go to the movies on Saturday evening.
- «Nordic combined» — один из зи́мних ви́дов спо́рта, в кото́ром состяза́ются в двух лы́жных дисципли́нах: кросс и прыжки́.Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
- Всё, что бы́ло на столе́, загрохота́ло, когда началось землетрясе́ние.Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.
- Отцы́, живущие в города́х, ка́ждый день прово́дят восемь часо́в в о́фисе и ещё два тра́тят на доро́гу на рабо́ту и обратно утром и вечером в переполненных электри́чках.Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
- Однако, Винс, на вера́нде дом Джен, был разде́т выше пояса. А мо́жет, он был вообще го́лый!However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
- Даже если нам не повезёт с пе́рвой попы́тки - мы мо́жем просто продолжа́ть тра́хаться, пока я не забере́менею.Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
- Ты когда-нибудь слы́шал, чтобы э́ту му́зыку игра́ли на гита́ре?Have you ever heard that music played on the guitar?
- Услышав но́вости, все успоко́ились.On hearing the news, everybody became quiet.
- Что у нас сего́дня в програ́мме переда́ч?What's on the air this evening?
- Все пришли́ на заня́тие вовремя.Everybody came to the class on time.
- Независимо от того́, на како́м музыка́льном инструме́нте вы хоти́те научи́ться игра́ть, важно не де́лать оши́бок с самого начала, потому что оши́бки всегда запомина́ются лу́чше, чем все остально́е, делаемое правильно.No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
- Ты ничего не дости́гнешь, если будешь учи́ться только по выходны́м. До тех пор, пока ты не занима́ешься ежедневно, э́то не име́ет смы́сла.You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
- Она продолжа́ет улыба́ться даже пе́ред лицо́м неприя́тности.She carries on smiling even in the face of adversity.
- Кто ду́мает о нау́ке, тот лю́бит ее, а кто ее лю́бит, тот никогда не перестает учи́ться, хотя бы он внешне и каза́лся безде́йствующим.He who thinks of science is in love with it, and such a person never stops learning, even if he appears to do little on the outside.
- Хотя на блю́де бы́ло много печенек, я съел только три.Even though there were many cookies on the dish, I only ate three.
- Ду́май о всех тех веща́х, кото́рые име́ешь, а не о той еди́нственной ве́щи, кото́рой у тебя нет.Think of everything that you have, and not on the only thing that you are missing.
- Все зна́ют строчку «Твёрдо держа́лся па́рень на допро́се», но мно́гие сейчас не зна́ют продолжения: э́то стихотворе́ние о па́рне, кото́рый у́мер, отказавшись отре́чься от Комсомо́ла.Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy who died, having refused to renounce his Komsomol membership.
- Кажется, что ка́ждый в э́том го́роде постоянно на бегу.Everyone in the city appears to be constantly on the go.
- Полага́ю себя подо́бным челове́ку, кото́рый после мно́гих мелей и бли́зкой ги́бели в у́зком проли́ве тем не менее безрассу́дство име́ет вы́йти в мо́ре - на всё том же своём протекающем су́дне, побитом ветрами - и даже зама́хивается при таки́х неблагоприятных обстоя́тельствах на кругосве́тное плаванье.Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
- Он втюрился в свою́ учи́тельницу кита́йского языка́. Но, со все́ми э́тими гормона́льными дела́ми, он втюривался почти в ка́ждого встре́чного.He had a crush on his Chinese teacher; but what with all the hormones, he had a crush on just about everyone.
- Истори́ческое собы́тие на Татоэба: 12 ию́ля 2012 года эсперанто обошёл япо́нский язы́к по коли́честву фраз и за́нял второе ме́сто в языковом рейтинге.An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
- Приро́да - еди́нственная кни́га, ка́ждая страни́ца кото́рой полна́ глубо́кого содержа́ния.Nature is the only book that offers important content on every page.
- Живы́е органи́змы существова́ли на земле́, без вся́кого знания почему, более чем три миллио́на лет пе́ред тем как один из них наконец осозна́л пра́вду.Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.
- Э́того даже на ка́рте нет.It's not even on the map.
- Далеко не всё в интерне́те можно найти́ с по́мощью Google.Not everything on the web can be found through Google.
- Далеко не всё в интерне́те можно найти́ с по́мощью гугла.Not everything on the web can be found through Google.
- Я нахожу́ телеви́дение весьма способствующим образова́нию. Ка́ждый раз, когда кто-то включа́ет телеви́зор, я иду́ в другу́ю ко́мнату и чита́ю кни́гу.I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.
- Все на корабле́ ду́мали, что он зато́нет.Everyone on the ship thought it was going to sink.
- По доро́ге на рабо́ту я ка́ждый день прохожу́ мимо ба́нка.I pass the bank every day on the way to work.
- Свобо́да, как всем известно, не мо́жет процвета́ть в стране́, постоянно находящейся на тропе войны, или даже бли́зко к ней. Постоя́нный кри́зис вынужда́ет прави́тельство и спецслу́жбы контроли́ровать всё и вся.Liberty, as we all know, cannot flourish in a country that is permanently on a war footing, or even a near war footing. Permanent crisis justifies permanent control of everybody and everything by the agencies of central government.
- «Ты, например, сего́дня полностью лома́л?» — «Ну, на самом де́ле нет, даже стекло́. Но я сказа́л "не, херня", не понима́ю зачем». — «Как не сты́дно, Стёпа!»Were you, for example, breaking completely today? "Actually I wasn't, even the glass. But I said "no, it's all crap", I don't understand why." "Shame on you, Styopa!"
- Мужчи́на, смотревший в окно́, привлёк моё внима́ние тем, что на нём была́ са́мая стра́нная шля́па, кото́рую я когда-либо ви́дел.The man who looked through the window caught my attention because he had on the strangest hat I've ever seen in my life.
- Бума́га всё сте́рпит. Мо́жет пройти́ много вре́мени между ста́дией плани́рования и реализа́цией прое́кта. Не всё написанное на бума́ге будет принято во внима́ние и выполнено. Далеко не всё написанное - пра́вда.Paper is patient. It can be a long time from the planning stage till the execution of a project. Not everything agreed on paper will be respected and accomplished. There is much written down that is wrong.
- Не верь всему́ тому, что слы́шишь в новостя́х.Don't believe everything you hear on the news.
- Первое, что Том де́лает ка́ждый день, когда он возвраща́ется домой, э́то включа́ет телеви́зор.The first thing Tom does every day when he gets home is turn on the TV.
- Чудеса, если под ними понима́ть те явле́ния, что мы не мо́жем объясни́ть, окружа́ют нас повсюду: ведь и сама́ жизнь есть чу́до из чуде́с.Miracles, in the sense of phenomena we cannot explain, surround us on every hand: life itself is the miracle of miracles.
- Том поста́вил еду на стол и сказа́л всем, чтобы они приступи́ли к обе́ду.Tom put the food on the table and told everyone to start eating.
- Я чита́ю ка́ждый день газе́ту, чтобы быть в ку́рсе происходящего.I read the paper every day to keep in touch with what's going on.
- Они ка́ждый ве́чер разгова́ривали по телефо́ну.They talked on the phone every night.
- Они ка́ждый ве́чер болта́ли по телефо́ну.They talked on the phone every night.
- Э́то тот челове́к, кото́рого я ежедневно ви́жу в по́езде.This is the man that I see every day on the train.
- «Ты зако́нчила?» — «Как раз наоборот, я даже ещё и не начала».Have you finished? "On the contrary, I have not even begun yet."
- С начала перестро́йки мно́гие прекрасноду́шные интеллиге́нты пове́рили, что у нас теперь всё «как на За́паде».From the beginning of the Perestroika, many starry-eyed members of the intelligentsia believed that from now on, everything with us would be "like in the West".
- Пути́н в нового́днюю ночь поблагодари́л россия́н за гото́вность отста́ивать интере́сы страны.On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.
- Президе́нт призва́л всех бере́чь электроэне́ргию.The President called on everyone to save energy.
- Я ничего вчера́ вечером не де́лал. Просто валя́лся на дива́не!I didn't do anything yesterday evening. I just lay around on the sofa!
- Он сбежа́л из тюрьмы тридцать лет назад и с тех пор скрыва́лся от правосу́дия.He escaped from prison thirty years ago and has been on the lam ever since.
- Всё бы́ло хорошо, пока Том не поджёг дом.Everything was fine until Tom set the house on fire.
- Все на корабле́ ду́мали, что он уто́нет.Everyone on the ship thought it was going to sink.
- В э́тот ве́чер я оста́вил чаевые под кофейной ча́шкой, кото́рую оста́вил перевёрнутой на столе́.That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
- С его лица весь ве́чер не сходила глу́пая улы́бка.He had a silly smile on his face the whole evening.
- Ты когда-нибудь спал на у́лице?Have you ever slept on the street?
- Ка́ждый день, пока её две до́чери рабо́тали в до́му, купчиха отправля́ла Василису то с одним, то с други́м поруче́нием в лес: то ве́тку ре́дкого куста́рника како́го найти́, то цвето́в или я́год ей принести́.Every day, while her two daughters were working indoors, the merchant's wife would send Vasilissa on one errand or other into the forest, either to find a branch of a certain rare bush or to bring her flowers or berries.
- Я не хочу́, чтобы все в Интерне́те име́ли до́ступ к мои́м фотогра́фиям.I don't want everybody on the Web to be able to access my photos.
- Дэн даже не удосу́жился постуча́ть в дверь.Dan didn't even bother knocking on the door.
- Я ка́ждый день разгова́риваю с То́мом по телефо́ну.I talk to Tom on the phone every day.
- Я съел всё, что бы́ло на таре́лке.I ate everything on the plate.
- Ава́рия произошла́ вечером в минувшее воскресе́нье.The accident took place on the evening of last Sunday.
- Том написа́л свое и́мя на ка́ждом гря́зном лобовом стекле́ на парко́вке.Tom wrote his name on every dirty car windshield in the parking lot.
- В Стране́ игру́шек ка́ждый день, кроме воскресе́нья, - суббо́та. Каникулы начина́ются пе́рвого января́ и зака́нчиваются в после́дний день декабря́.In the Land of Toys, every day, except Sunday, is a Saturday. Vacation begins on the first of January and ends on the last day of December.
- Всё на столе́.Everything is on the table.
- На столе́ нет ни одного апельси́на.There's not even one orange on the table.
- Все сиде́ли на полу, скрестив ноги.Everyone was sitting cross-legged on the floor.
- Том узна́л о сме́рти Мэри в вече́рних новостя́х.Tom learned about Mary's death on the evening news.
- Все в ко́мнате рассмея́лись, когда уви́дели, что Том подскользнулся на бана́новой кожуре́.Everyone in the room burst out laughing when they saw Tom slip on the banana peel.
- Том перехо́дит железнодоро́жные пути́ ка́ждое у́тро по пути́ на рабо́ту.Tom crosses the railroad tracks every morning on his way to work.
- Все сиде́ли как на иго́лках.Everybody was on the edge of their seat.
- Все напряжённо жда́ли.Everybody was on the edge of their seat.
- Все находи́лись в томи́тельном ожида́нии.Everybody was on the edge of their seat.
- Даже если все страны ми́ра и все СМИ признают зако́нность э́того раси́стского режи́ма, в мора́льном отноше́нии он всё равно оста́нется раси́стским.Even if all countries of the world and all the news media were to recognize the legitimacy of this racist regime, on the moral level it would always remain racist.
- Я слы́шал, что жена́ управляющего уе́хала в о́тпуск. А раз кота́ нет, мыша́м раздо́лье. Поэтому теперь он ка́ждый ве́чер в загу́ле.I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.
- Не всё, что вы чита́ете в интерне́те, пра́вда.Not everything that you read on the Internet is true.
- Тома даже не бы́ло на э́том самолёте.Tom wasn't even on the plane.
- В це́лом мероприя́тие прошло́ успешно.On the whole, the event was successful.
- Том пла́тит за аре́нду в пе́рвый день ка́ждого ме́сяца.Tom pays rent on the first day of every month.
- К ве́черу разыгра́лась стра́шная бу́ря с дождём, и ветер дул так сильно, что что все окна и двери в ста́ром до́ме трясли́сь и греме́ли.Towards evening a violent storm of rain came on, and the wind was so high that all the windows and doors in the old house shook and rattled.
- Ты когда-нибудь чита́ла старое предсказа́ние на окне́ библиоте́ки?Have you ever read the old prophecy on the library window?
- Мероприя́тие состои́тся в воскресе́нье.The event is on Sunday.
- Мероприя́тие состои́тся в суббо́ту.The event is on Saturday.
- Мероприя́тие состои́тся в пя́тницу.The event is on Friday.
- Мероприя́тие состои́тся в четве́рг.The event is on Thursday.
- Мероприя́тие состои́тся в среду́.The event is on Wednesday.
- Мероприя́тие состои́тся во вто́рник.The event is on Tuesday.
- Мероприя́тие состои́тся в понеде́льник.The event is on Monday.
- Мероприя́тие состои́тся пятна́дцатого ноября́.The event will take place on November fifteenth.
- Я прохожу́ по э́тому мосту́ ка́ждое у́тро по пути́ в шко́лу.I walk across that bridge every morning on the way to school.
- Не верь всему́, что чита́ешь в Интерне́те.Don't believe everything you read on the Internet.