senses russian
схвати́ться
to grab/grasp at (за кого-что)
to engage in a battle
(colloquial)suddenly remember or to come to senses
(simple) Get up and jump up with a quick movement
(simple) hastily or suddenly start something
to set or harden (about binder/sticky substance/cement)
опо́мниться
come to your senses
чутьё
the ability to sense notice and search through the senses
оду́маться
come to your senses (rethink intentions/plans)
образу́мленный
brought to one's senses, made to see reason, reasonable, sensible
оду́мавшийся
who has come to his senses, having reconsidered, who has thought better of it
оксти́ться
to come to one's senses, to reconsider, to think twice, to repent
опо́мнившийся
having come to one's senses, having recovered, having regained consciousness
отрезви́вший
sobering, that has sobered up, that has brought to one's senses
отрезвля́вшийся
sobering up, having sobered up, coming to one's senses
отрезвля́емый
sobered, being sobered, brought to one's senses
отрезвлённый
sobered up, brought to one's senses, clear-headed
очу́хавшийся
recovered, having come to one's senses, having come around, sobered up, having pulled oneself together
Examples
- Зре́ние — одно из пяти чувств.Sight is one of the five senses.
- Услышав но́вости, она чуть не спя́тила.She almost went out of her senses at the news.
- Наконец Мэри пришла́ в себя.At last, Mary recovered her senses.
- Он поли́тик во всех смы́слах.He is a politician in all senses.
- Мэри чу́вствует, что инопланетя́не наблюда́ют за ней.Mary senses the aliens are watching her.
- Мэри чу́вствует, что прише́льцы наблюда́ют за ней.Mary senses the aliens are watching her.
- У челове́ка есть пять чувств: зре́ние, слух, осяза́ние, вкус и обоня́ние.Humans have five senses: sight, hearing, touch, taste and smell.
- Возможно, в друго́й вселенной наши пять основных чувств будут бесполе́зны, и нам пона́добятся совершенно други́е чу́вства.Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether.
- Мне просто нужно немного све́жего во́здуха, чтобы очи́стить го́лову и прийти́ в чу́вство.I just need some fresh air to clear my head and come to my senses.
- Обоня́ние - одно из пяти чувств.Smell is one of the five senses.
- Очну́лась она в больни́це.She came to her senses in hospital.
- Пять чувств челове́ка - э́то зре́ние, слух, обоня́ние, вкус и осяза́ние.The five human senses are sight, hearing, smell, taste and touch.
- Придя в себя, я ощути́л, будто па́льцы и коле́ни обросли́ ме́хом. Когда слегка посветле́ло, я взгляну́л на своё отраже́ние в го́рном пото́ке и уви́дел, что стал ти́гром.When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
- Зре́ние счита́ется са́мым сло́жным из пяти чувств.The sight is considered the most complex of the five senses.
- Том опо́мнился и реши́л яви́ться в поли́цию с пови́нной.Tom came to his senses and decided to turn himself in to the police.
- Она пришла́ в себя.She recovered her senses.
- Я был рад ви́деть, что он наконец взя́лся за ум.I was glad to see that he finally came to his senses.
- Рано или поздно он придёт в себя.He'll come to his senses sooner or later.
- Не волну́йся. Рано или поздно она придёт в себя.Don't worry. She'll come to her senses sooner or later.
- Не волну́йтесь. Рано или поздно она придёт в себя.Don't worry. She'll come to her senses sooner or later.


















