sentence russian
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
фра́за
phrase, sentence
предложе́ние
proposal suggestion or offer
sentence
пригово́р
sentence, verdict, condemnation
пригова́ривать
to sentence
приговори́ть
To chant, to mutter.
To sentence, condemn.
отбы́ть
to depart (from, for)
to complete (military service, prison sentence, etc.)
сме́ртник
prisoner sentenced to death, condemned man
suicide bomber
присуди́ть
sentence, condemn, award, adjudge, confer
ан
сonnects two sentences the second of which expresses an inconsistency the opposite of what is expected on the basis of the first sentence
It is used at the beginning of a sentence (in a dialogue) to strengthen the opposition to what is assumed
повествова́тельный
narrative
повествовательное предложение - declarative sentence
присужда́ть
sentence, condemn, award, adjudge, confer
приговорённый
was sentenced
Examples
- В про́шлом изве́стие о том, что у тебя туберкулёз, бы́ло равноце́нно сме́ртному пригово́ру.Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
- Э́то предложе́ние.This is a sentence.
- Посыла́ю тебе э́то предложе́ние, когда ты его ме́ньше всего ожида́ешь.I'm sending you this sentence when you least expect it.
- Осуждённый наркоторговец был готов подчини́ться властя́м, чтобы замени́ть свой сме́ртный пригово́р на пожи́зненное заключе́ние.The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
- Он не мог поня́ть предложе́ние.He couldn't understand the sentence.
- Второе предложе́ние бы́ло столь же дли́нным.The second sentence was just as long.
- Осуждённый был помилован, после того́ как отбыл свой срок.The convict was pardoned after serving his sentence.
- Судья́ не стал скрыва́ть своего́ отвраще́ния к де́йствиям обвиня́емого и назна́чил ему самое суро́вое наказа́ние.The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
- Извините, вы объясни́те мне значе́ние э́того предложе́ния?Will you please explain the meaning of this sentence to me?
- Для того́, чтобы запо́мнить э́то предложе́ние, мне пона́добилось два часа.It took me two hours to memorize this sentence.
- Вы доба́вили коммента́рий, а не перево́д. Чтобы доба́вить перево́д, щёлкните по значку́ «あ→а» над предложе́нием.You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.
- М оскорбля́ет Д - и ба́за да́нных Татоэбы стано́вится на одно предложе́ние лу́чше. Д оскорбля́ет М - и ба́за да́нных Татоэбы стано́вится на одно предложе́ние лу́чше. Д и М квиты, и все остальные выи́грывают.M insults D - the Tatoeba database is one sentence better. D insults M - the Tatoeba database is one sentence better. D and M are even, and everyone else wins.
- В Сове́тской России предложе́ние пишет тебя!In Soviet Russia, sentence writes you!
- Tatoeba: ме́сто, где би́твы на поду́шках даже бли́зко не сопостави́мы с би́твами за предложе́ния.Tatoeba: Where pillow fights can't even measure up to sentence fights.
- Переведи́ э́то предложе́ние на англи́йский язы́к.Translate this sentence into English.
- В предложе́нии мо́жет утвержда́ться что-либо ло́жное, при том что оно мо́жет быть грамматически верно.A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
- Я не предложе́ние. Меня следует удали́ть из прое́кта Tatoeba.I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.
- Ка́ждое предложе́ние повторя́й за мной.Repeat each sentence after me.
- —То есть?—спроси́л Дима, но рыгнул, потому что если бы молча́л, то э́то предложе́ние бы́ло бы слишком просты́м.What do you mean? Dima asked, but burped, for if he remained silent, this sentence would be too simple.
- Хотя в э́том предложе́нии нет граммати́ческих оши́бок, полага́ю, что оно практически никогда не будет использовано.Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
- С то́чки зре́ния грамма́тики с э́тим предложе́нием всё в поря́дке, но я ду́маю, что на самом де́ле его никто бы не стал испо́льзовать.Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
- Я приведу́ приме́р предложе́ния.I am adding an example sentence.
- Э́то не предложе́ние.This is not a sentence.
- Э́та фра́за не име́ет смы́сла.This sentence doesn't make sense.
- В э́том предложе́нии нет граммати́ческих оши́бок.There are no grammatical mistakes in this sentence.
- Э́то очень стра́нная фра́за.That is a strange sentence.
- Я не зна́ю, что написа́ть в э́том предложе́нии.I do not know what to write in this sentence.
- Не чита́й э́то предложе́ние.Don't read this sentence.
- Не чита́йте э́то предложе́ние.Don't read this sentence.
- Э́то предложе́ние нужно прове́рить.This sentence needs to be checked.
- Э́то предложе́ние переведу́т.This sentence will be translated.
- Како́е у тебя люби́мое предложе́ние?What is your favorite sentence?
- Стоя́ла тишина́, когда судья́ вы́нес пригово́р.There was silence as the judge pronounced sentence.
- Де́лайте хоро́ший перево́д именно того́ предложе́ния, кото́рое переводите. Пусть перево́ды на други́е языки́ вас не волну́ют.Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
- Пожалуйста, удали́те э́то предложе́ние.Please delete this sentence.
- Э́то предложе́ние не существу́ет.This sentence doesn't exist.
- Э́то предложе́ние ничего не означа́ет.This sentence doesn't mean anything.
- Мне не хочется переводи́ть э́то предложе́ние.I don't feel like translating this sentence.
- Предложе́ние должно начина́ться с загла́вной бу́квы.You must begin a sentence with a capital letter.
- В конце́ предложе́ния нужно доба́вить то́чку.At the end of the sentence, you should add a period.
- Э́тих строк разме́р соотве́тствует точно станда́ртам хайку.This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
- Вероятно, вы хоте́ли доба́вить перево́д предложе́ния, к кото́рому вы оста́вили коммента́рий. Чтобы перевести́ предложе́ние, нужно нажа́ть на э́ту кно́пку.I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button.
- Дорогой, быстре́е, быстре́е. Тут есть один сайт, называ́ется Татоэба, там распродаю́т колле́кцию предложе́ний по це́нту за шту́ку! У них даже есть специа́льные предложе́ния ти́па, купи́ сто штук и получи́ одно предложе́ние в пода́рок! "Ничего себе! Лю́ди уже коллекциони́руют предложе́ния в ка́честве хо́бби?! Куда ка́тится э́тот мир!"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free! "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"
- Татоэба: Когда-нибудь слы́шали о боя́х предложе́ний? Да, вот что мы де́лаем для удово́льствия.Tatoeba: Ever heard of sentence fights? Yeah, that's what we do for fun.
- В конце́ предложе́ния не хвата́ет то́чки.The period is missing at the end of the sentence.
- Я доба́вил другое предложе́ние и поме́тил его как "старомо́дное". Чего же ещё вам надо, кро́ви?I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood?
- Э́то - стра́нное предложе́ние.This is a strange sentence.
- Кто-нибудь мо́жет перевести́ э́то предложе́ние?Can anyone translate this sentence?
- Когда литературно образо́ванный не́мец ныря́ет в предложе́ние - э́то после́дний раз, когда вы его ви́дите, пока он не вы́нырнет на друго́й стороне́ свое́й Атлантики c глаго́лом в зуба́х.Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.
- Пригово́ром была́ смерть, а не спо́соб умира́ть.The sentence was death, and not the manner of dying.
- Э́ту фра́зу переведу́т.This sentence is going to be translated.
- Мы пока́зываем фра́зы се́рым, потому что они мо́гут быть поле́зны, но бу́дьте осторо́жны - их значе́ние мо́жет немного отлича́ться от основной фра́зы.We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
- Он отбыва́ет трёхлетний срок за кра́жу со взло́мом.He is serving a three-year sentence for burglary.
- Испра́вь, пожалуйста, следующее предложе́ние.Please correct the following sentence.
- Никто не име́ет права переводи́ть э́ту фра́зу.No one is allowed to translate this sentence.
- Сравни́ своё предложе́ние с тем, что на доске́.Compare your sentence with the one on the blackboard.
- Как я могу́ удали́ть предложе́ние?How do I delete a sentence?
- Определённо никто не будет иска́ть э́то предложе́ние.Surely no one will look for this sentence.
- Как бы ты перевёл э́то предложе́ние?How would you translate this sentence?
- Э́то предложе́ние ещё не перевели́.This sentence hasn't yet been translated.
- Если ты мо́жешь проче́сть э́то предложе́ние - значит, ты уме́ешь чита́ть.If you can read this sentence, then you're able to read.
- Как мне удали́ть повторяющееся предложе́ние?How can I delete a repeated sentence?
- Перево́д э́того предложе́ния плохо́й перево́д.The translation of this sentence is a bad translation.
- Татоэба - э́то ти́па Твиттер для "бота́ников" с языковым укло́ном. К ка́ждому предложе́нию я с гото́вностью жду бу́рный наплы́в ворчли́вых тэгов-поправок.Tatoeba is just Twitter for language nerds. I eagerly await tempestuous floods of snarky hashtags in every sentence.
- Предложе́ние "Э́то предложе́ние грамматически верно" грамматически верно.The sentence "This sentence is grammatically correct." is grammatically correct.
- Строго говоря, э́то предложе́ние грамматически неверно.Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
- Э́то бы́ло не первое предложе́ние Тома и Мэри.It wasn't Tom's or Mary's first sentence.
- Мэри сказа́ла Тому: "Давай начнём с коро́ткого предложе́ния, а там посмо́трим..."Mary told Tom: "Let's begin with a short sentence, and then we'll see..."
- Э́то предложе́ние не на францу́зском.This sentence is not French.
- Том, одино́кий и поки́нутый, стоя на ле́вом кра́ю предложе́ния, не мог реши́ться пры́гнуть вниз, чтобы поко́нчить со всей э́той исто́рией.Tom, alone, bent over the left edge of the sentence, was hesitating to jump, to put an end to all this story.
- Том! - "Мэри?" - "Возможно ли, что мы когда-либо ста́нем друг дру́гу ближе, чем в э́том предложе́нии?"Tom! "Mary?" "Is it possible that we'll ever be closer than in this sentence?"
- Не пыта́йтесь запо́мнить ка́ждое предложе́ние в те́ксте, э́то почти невозможно.Don't try to remember every sentence of the text, it's almost impossible.
- Не пыта́йся запо́мнить ка́ждое предложе́ние в те́ксте, э́то почти невозможно.Don't try to remember every sentence of the text, it's almost impossible.
- Первое сло́во в англи́йском предложе́нии должно начина́ться с большо́й бу́квы.The first word of an English sentence should be capitalized.
- Новое предложе́ние как посла́ние в буты́лке: когда-нибудь его переведу́т.A new sentence is like a letter in a bottle: it will be translated some day.
- Ка́ждое предложе́ние в э́той кни́ге важно.Every sentence in this book is important.
- Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.Through this sentence, the author was making it known to Tom and Mary that their destiny was escaping him, as he didn't understand the deep meaning of his own sentences.
- Э́то необычайно дли́нное предложе́ние.This is an unusually long sentence.
- Тебе следует переписа́ть э́ту фра́зу. Она вы́глядит бессмы́сленной.You should rewrite this sentence. It does not make sense.
- Тами нашёл оши́бку в структу́ре предложе́ния.Tamy discovered a mistake in the sentence structure.
- Я пишу предложе́ние по-немецки.I'm writing a sentence in German.
- При́нципы построе́ния неме́цкого предложе́ния существенно отлича́ются от при́нципов построе́ния ру́сского предложе́ния.The principles of building a German sentence differ remarkably from those of building a Russian sentence.
- Э́то предложе́ние - не на англи́йском языке́.This sentence isn't in English.
- Пожалуйста, переведи́ э́то предложе́ние на япо́нский.Please translate this sentence into Japanese.
- Пожалуйста, переведи́те э́то предложе́ние на япо́нский.Please translate this sentence into Japanese.
- Посмо́трим пра́вде в глаза: э́то предложе́ние просто никуда не годи́тся.Let's face it: this sentence is simply bad.
- Посмо́трим пра́вде в глаза: э́то предложе́ние просто плохо́е.Let's face it: this sentence is simply bad.
- В э́том предложе́нии есть оши́бка.There is a mistake in the sentence.
- Испра́вьте э́то предложе́ние, пожалуйста.Please correct this sentence.
- Э́то предложе́ние не переводи́ть!Do not translate this sentence!
- Я не хочу́ переводи́ть э́то предложе́ние.I don't want to translate that sentence.
- Ты должен переписа́ть э́то предложе́ние.You should rewrite this sentence.
- Э́то предложе́ние прекра́сно.This sentence is fine.
- Он написа́л предложе́ние на бума́ге, но я не по́нял его.He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.
- Хоро́шее предложе́ние не обязательно явля́ется хоро́шим приме́ром предложе́ния.A good sentence is not necessarily a good example sentence.
- Я отсоединил япо́нское предложе́ние, потому что оно не совсем совпада́ло по смы́слу с э́тим.I've unlinked the Japanese sentence since it didn't have the same meaning as this sentence.
- Первое предложе́ние — самое ва́жное во всей кни́ге.The first sentence is the most important sentence of the book.
- Следующее предложе́ние истинно. Предыду́щее предложе́ние ложно.The following sentence is true. The preceding sentence is false.
- Иногда фра́за стоит больше слова, а иногда одно сло́во стоит больше це́лой фра́зы.Sometimes a sentence is worth more than a word, and sometimes a word is worth more than a sentence.
- Не мог бы кто-нибудь быть так любе́зен и соедини́ть предложе́ние №1 с предложе́нием №2?Would someone kindly link sentence No. 1 to sentence No. 2?

















