Go russian
вот
here is, here are, this is, there, there you go
под
under, near
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
идти́
to go, to walk, to be going
пойти́
to go, to walk, to be going
вы́йти
to go out, to come out, to leave, get off
to be published, to be issued
to marry
ходи́ть
go, walk, move, pass
уйти́
leave, depart, go away
take (time, quantity...)
retire
продолжа́ть
to continue, go on, proceed, extend, prolong
to keep on
пройти́
to pass by, walk past
to go through, pass through
to take place, occur, host
to pass, elapse, go by
to cover a subject or topic
to pass a test
вы́ходить
rear, bring up
nurse, restore to health
go over, go all over, go through
выходи́ть
to go out, to come out, to leave, get off
to use up, to run out of
to be published, to be issued
to marry
подойти́
to approach, to come, to draw near, to (get) near
to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with
е́хать
to go, travel by vehicle in one direction
подня́ться
to climb, come up, go up, get up
пое́хать
to go, travel by vehicle in one direction
проходи́ть
to pass by, walk past
to go through, pass through
to take place, occur, host
to pass, elapse, go by
to cover a subject or topic
to take a test
возвраща́ться
return, go back, revert, recur, be restored, come back
пожа́луйста
please
you are welcome
here you go
подходи́ть
to approach, to come, to draw near, to (get) near
to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with
сади́ться
to sit down
to take, to board, to get on, to get in
to go down
входи́ть
enter, come in
go in(side), penetrate
include, be a member, take part
отпра́виться
set off, go
send
встава́ть
get up, rise, be up, stand up, go, fit, arise
заходи́ть
to go to see someone, to come in, to call, to drop in
to enter/visit a website
to set (sun)
лечь
to lie down
to go to bed
to fall
to flow
е́здить
to travel or go by vehicle
заходи́ть
to go in, call in at, drop in, pop in
sun sets
отпусти́ть
let go
пусти́ть
let, allow
set in motion, put in action, set working
shoot, loose
turn on
let go
махну́ть
to wave
rush, leap, go off, swap
поле́зть
start to climb, scramble
reach (into)
go (online)
сходи́ть
with "не" to not get up/off from somewhere
with "не" constantly be somewhere/location
with "не" constantly be visible
to go down from somewhere
to get off vehicle at a stop
спусти́ться
go down
отойти́
to go away, go back, move, move aside
to withdraw, fall back
to go away temporarily
to come around, to come back to normal
to go out of fashion
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, launch, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
It will do (ok, suitable)
ложи́ться
lie down (4)
go to bed
спуска́ться
go down
вы́ступить
to perform, to give a speech
to protrude, to come out
to set out (go)
to oppose publicly
to advocate for
опусти́ться
fall/go down
descend
ommited
продо́лжить
continue, go on, proceed, keep on, extend, prolong
потяну́ть
pull, draw, haul, drag, lay, drawl, drag out, delay, protract, procrastinate, make go, weigh, draw up, squeeze, extort
afford
sprain
обойти́
to go around, evade, bypass, avoid
пережи́ть
to survive, live through
to experience, go through
пережива́ть
to worry, be upset, feel anxious
to experience, go through
отправля́ться
to set out, to depart, to go
to be sent
свести́
take away carry away
remove
go crazy
make ends connect
cramp
влезть
get in, climb in, get, climb, go in
fit
отпуска́ть
let go
пога́снуть
turn off, to go out
крути́ть
twist, twirl, roll up, turn, whirl, have on a string, go out, have an affair
поди́
I should not wonder, I dare say, just try
go! leave!
упусти́ть
to miss (a chance), overlook
let go, let slip
дуть
to blow
to go quickly, scamper
to blow glass (transitive) (выдуть)
(colloquial) to drink a lot of something (выдуть)
опуска́ться
fall/go down
omitted
купа́ться
to bathe, go swimming
обходи́ть
to go around, evade, bypass, avoid
вы́водить
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
выводи́ть
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
кружи́ться
whirl spin go round in circles
be dizzy
тро́нуться
to get moving, to be off
(colloquial) to go nuts
сбе́гать
run and get back, quickly go and get
твори́ться
to go on, to happen
съе́здить
to travel or go by vehicle
рассыпа́ться
spill, scatter, scamper off, go to pieces, crumble
рассы́паться
to be scattered apart, scamper off, go to pieces, crumble, (colloquial) fawn upon
въе́хать
entered by a vehicle (and actually arrived), drive, go up, drive up, move
спуск
descent, slope
а inclined surface along which you go down
то́пать
to stomp, tramp, go, walk
заблуди́ться
get lost, go astray
га́снуть
to go out (lights, fire)
to die away
тону́ть
sink, go down, drown, be lost
выбира́ться
get out, move, manage to get to, to go out
погна́ть
chase, herd, drive, begin to drive
let's go
добира́ться
to reach
to go
to get
взойти́
go up or climb
rise or ascend
пере́даваться
be inherited, go over
to be handed over
transmitted, was being broadcast
путеше́ствовать
travel, go on travels, voyage
укла́дываться
pack, be packing, go, keep, confine oneself, lie down
су́нуться
to rush climb go or venture to somewhere
to meddle in (business or conversation)
прокати́ться
go for a drive / take a ride
увели́читься
increase, go up
достава́ться
go to, goes to
взви́ться
to go up, to rise, to fly up, to soar
(horse) to rear
мота́ться
dangle
go back and forth
to rush about
закружи́ться
begin to go round, be in s whirl
забира́ться
to climb something
get to some hard to reach place
to leave and go somewhere far away or to hide
сова́ться
to rush climb go or venture to somewhere
to meddle in (business or conversation)
вника́ть
delve, go deep into, consider carefully
разорва́ться
break, tear, burst, go off, explode
перебежа́ть
run across, cross, desert, go over
сочета́ться
combine
go with
обмя́кнуть
become soft, become flabby, go limp
за́пуск
launching, starting (go into production)
осле́пнуть
to go blind
въезжа́ть
enter by a vehicle, drive, go up, drive up, move
He used to enter/enter
перебега́ть
run across, cross, desert, go over
перебе́гать
run across, cross, desert, go over
езжа́ть
to go by vehicle / to travel
обезу́меть
to go mad, get wild
Examples
Пошли́ домой!
Let's go home.
Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знако́мится.
Wherever he may go, he is sure to make friends.
Пошли́.
Let's go.
Некоторые иду́т шко́льными гру́ппами, но большинство́ идет в гру́ппах из двух или трех.
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.
Если бы мне предстоя́ло отпра́виться за грани́цу, я бы отпра́вился туда на корабле́.
If I were to go abroad, I would go by boat.
Некоторые добира́ются в шко́лу на велосипе́де, други́е - на авто́бусе.
Some go to school by bicycle, others go by bus.
В моём слу́чае, путеше́ствие - не для того́, чтобы оказа́ться где-либо, а чтобы дви́гаться. Я путеше́ствую ради самого путеше́ствия. Движе́ние - вели́кая вещь.
For my part, I travel not to go anywhere, but to go. I travel for travel's sake. The great affair is to move.
«Ваше Вели́чество, я стал невиди́мкой!» — «Ой! Куда ты де́лся?» — «Вот я, прямо тут!» — «Ой, блин, не пуга́й меня так!» — «Прошу́ проще́ния, Ваше Вели́чество». — «...Слу́шай, э́то наводи́т меня на мысль. Пойди́ напуга́й Моршу до сме́рти. Посмотри́, как он отреаги́рует».
Your Majesty, I have become invisible! "Oh! Where did you go?" "Right here!" "Oh shit, don't frighten me like that!" "My apologies, Your Majesty." "...Say, that gives me an idea. Go scare the hell out of Morshu. See how he reacts."
«Ты в поря́дке?» — «Со мной всё будет норма́льно. (Будет, когда я побыва́ю у кардио́лога. По-моему, у меня се́рдце останови́лось.)» — «Тогда ты должен отпра́виться в суд! Иди́ же, со мно́гими благослове́ниями!»
Are you alright? "I'll be fine. (That is, once I see a cardiologist. I think my heart stopped.)" "Then you must go to the courthouse! Go with many blessings!"
Сего́дня утром я взял твою́ маши́ну, чтобы съе́здить за газе́той, и когда я верну́лся на парко́вку, чтобы е́хать домой, к ру́чке две́рцы бы́ли прикреплены цветы́.
This morning I took your car to go for a newspaper, and when I came back to the parking to go home, some flowers were attached to the door-handle.
«Линк!» — «А?» — «Плыви́ в Гамелон». — «Что?» — «Возьми́ мой кора́бль и плыви́ в Гамелон». — «Зачем?» — «Затем, мой ма́льчик, что тобой можно поже́ртвовать». — «Нет уж! Пошло оно всё». — «Плыви́ в Гамелон, хорошо?» — «Нет!» — «Чёрт». — «Па...» — «Зельда, плыви́ в Гамелон ты». — «...Ладно».
Link! "Huh?" "Go to Gamelon." "What?" "Take my ship and go to Gamelon." "Why?" "Because, my boy, you are expendable." "No! Screw that." "Go to Gamelon, will you?" "No!" "Damn." "...Fa—" "Zelda, go to Gamelon." "...Alright."
«...Ге́рцог Онклед? Ау!» — «А? Ваше Всемогу́щество! Э́то вы?» — «Да, э́то я». — «...Уходите». — «Что?» — «Зельда сказа́ла мне, чтобы я сказа́л вам уйти́». — «Ах она шлю́ха! Вы за э́то поплатитесь!» — «Прошу́, пощади́те — а-а!»
...Duke Onkled? Hello? "Huh? Your Omnipotence! Is that you?" "Yes, it's me." "...Go away." "What?" "Zelda told me to tell you to go away." "That hoe! You're going to be paying for that!" "Please, have mercy—urgh!"
Что до меня, я отправля́юсь куда-то не чтобы дости́гнуть места назначе́ния, а для движе́ния. Я путеше́ствую ради самого путеше́ствия. Движе́ние — де́ло вели́кое.
For my part, I travel not to go anywhere, but to go. I travel for travel's sake. The great affair is to move.
«Мы до́лжны пойти́ добы́ть огня́, — сказа́ла пе́рвая. — Еди́нственный дом поблизости — э́то избу́шка в лесу́, где живет Баба-яга. Одна из нас должна́ пойти́ и одолжи́ть огня́ у неё».
We must go and fetch fire, said the first. "The only house near is a hut in the forest, where a Baba Yaga lives. One of us must go and borrow fire from her."
Мою соба́ку зову́т Белыш. Э́тим летом я научи́л его дава́ть ла́пу. Ка́ждый день я просыпа́юсь рано и кормлю́ его. Потом мы идём гуля́ть. Он защища́ет меня от други́х соба́к. Когда я еду ката́ться на велосипе́де он бежи́т вместе со мной. У него есть подру́жка её зову́т Чернышка. Он очень лю́бит с ней игра́ть. Белыш очень у́мная и до́брая соба́ка.
My dog's name is Belysh. This summer I taught him to put out his paw. Every morning I wake up early and feed him. Then we go for a walk. He defends me from other dogs. When I go bike riding, he runs beside me. He has a friend, her name is Chernyshka. He likes playing with her. Belysh is a very kind and clever dog.



















