Skin russian
ко́жа
skin, leather
шку́ра
skin, hide, fell
то́щий
skinny, emaciated, starved, ravaged, scraggy, skinny, empty, poor
сму́глый
dark skinned
плена́
skin / (thin) film
Surface defects of castings (oxide spots, surficial casting inhomogeneities)
ху́денький
skinny
жи́ла
vein/lode, strand, skinflint
ко́жный
skin, cutaneous
затя́гиваться
prolonged, protracted, extended, be tightened, jam, cover, grow overcast, be covered with clouds, skin over, be delayed, be dragged out, drag on, be drawn out, inhale
стере́ть
Wipe
Remove something from a surface by friction
Damage the skin by friction
Grind an object by friction
Delete any information from the place where it was contained
ободра́ть
to strip, peel, skin, flay, flense
(colloquial) to scratch, scrape
(colloquial) to fleece, rook
шку́рка
skin, fell, emery-paper, sandpaper, rind
коще́й
A mythical character in Russian folk tales
skinny old tall or miserly man
кощей бессмертный
щедри́на
skin change (spot, pockmark, etc.)
неглубо́кий
rather shallow, superficial, skin-deep, shallow
зажива́ть
to heal close up skin over (about wounds)
распоро́ть
to unstitch, to tear at the seams
to rip open (skin, a body part, etc.)
ошпа́рить
to scald
to burn (skin)
шпа́рить
to scald, fire away, do, speak, in a rush
to burn (skin)
нате́льный
worn next to the skin (adj)
черноко́жий
black, black-skinned, black man
обдира́ть
strip, peel, skin, flay, flense, fleece, rook, graze
пушни́на
furs, fur-skins, peltry, pelts
зараста́ть
be overgrown, heal, skin over
пе́нка
skin, scum
ко́жица
pellicle, film, thin skin, peel
темноко́жий
dark-skinned, swarthy
жмот
miser, cheapskate
skinflint, greedy person
акваланги́ст
skin-diver, scuba diver
белоте́лый
white-skinned, fair-skinned
бурдю́к
wineskin, water-skin
вы́жига
cunning rogue, skinflint
выжимки
husks of grapes, pressed skins, marc, oil-cake, linseed-cake
желтоко́жий
with a yellow skin
жох
rascally skinflint
заживля́ться
heal, skin over
красноко́жий
redskin, red-skinned, red skinned, red skin
кухля́нка
upper garment made of deer skin
лоси́на
elk-skin, chamois leather, buckskins, buckskin breeches
ма́лица
reindeer skin hooded cowl, deerskin overcoat
ма́лка
bevel
reindeer skin hooded cowl
Malka (river)
обдира́ние
peeling, skinning, flaying
обезжи́ривать
deprive of fat, skin, remove fat, degrease
обтя́жка
covering, cover, skin
опо́ек
calf-leather, calf-skin
подобру-поздоро́ву
in good time, with a whole skin, while you are still on one piece
распа́рывать
to unstitch, to tear at the seams, to rip up, to undo
to rip open (skin, a body part, etc.)
свежева́ть
skin, flay
сквалы́га
miser, skinflint
сквалы́жник
miser, skinflint
скря́га
miser, skinflint
скупердя́й
miser, skinflint
изрыва́ть
make unsmooth/wrinkled (usually about the skin of the face)
cover surface with many holes/tear up
каплеви́дный
a drop like shape, scaly patches, flaky dots on skin
толстоко́жий
pachydermatous, thick-skinned, unfeeling, case-hardened, insensitive
смугля́нка
dark-skinned woman, tanned woman
Examples
- Её ко́жа бела́ как снег.Her skin is as white as snow.
- Я попа́л под ли́вень и промо́к до ни́тки.I was caught in a shower and got drenched to the skin.
- У неё гру́бая ко́жа от мно́гих лет, кото́рые она прорабо́тала на у́лице.Her skin is coarse from years of working outdoors.
- Э́то лекарство вы́лечит ваше ко́жное заболева́ние.This medicine will cure you of your skin disease.
- Краткосро́чными эффе́ктами куре́ния явля́ются поте́ря фо́рмы, хрип, о́бщая подве́рженность заболева́ниям, запа́х изо рта, ухудше́ние ко́жи и тому подо́бное.Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
- У меня ко́жная сыпь.I have a skin eruption.
- Идя из шко́лы домой, я попа́л под проливной дождь и промо́к до косте́й.On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
- Э́то пра́вда, что у мужчи́н ко́жа более жи́рная, чем у же́нщин?Is it true that men have oilier skin than women?
- Ее ко́жа гла́дкая.Her skin is smooth.
- У меня суха́я ко́жа.My skin is dry.
- Она родила́сь всего одно поколе́ние после отме́ны ра́бства. Когда на доро́гах не бы́ло автомоби́лей, в не́бе не бы́ло самолетов, когда таки́е как она не могли́ голосова́ть по двум причи́нам: потому, что она была́ же́нщиной и из-за ее цвета ко́жи.She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
- Змея сбра́сывает ко́жу.The snake sheds its skin.
- Я попа́ла под ли́вень и насквозь промо́кла.I was caught in a shower and was drenched to the skin.
- Чрезме́рное возде́йствие на ко́жу со́лнечных луче́й вызыва́ет ожо́ги, вплоть до волдыре́й.Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
- Червь под ко́жей прощу́пывается как боле́зненный тяж.You can feel the worm as a painful strand under the skin.
- Э́то защити́т твою́ ко́жу.This will protect your skin.
- Её ко́жа быстро сгора́ет.Her skin burns easily.
- Жгу́чая боль прони́кла сквозь ко́жу и мы́шцы.Searing pain bit through skin and muscle.
- Ко́жа постепенно приобрела́ здоро́вый цвет.The skin gradually took on a healthier look.
- У них кори́чневая ко́жа и черные во́лосы.They have brown skin and black hair.
- Я насквозь промо́к.I got wet to the skin.
- У Тома тёмная ко́жа.Tom has dark skin.
- У Тома тёмный цвет ко́жи.Tom has dark skin.
- Её ко́жа белее снега.Her skin is whiter than snow.
- Хоте́л бы я сказа́ть, что всё прекра́сно понима́ю, но тако́е можно поня́ть лишь испытав на со́бственной шку́ре.I'd like to say that I understand it all very well, but this kind of thing can only be understood by someone who has felt it on his own skin.
- Её ко́жа белая как снег.Her skin is white like snow.
- Ультрафиолетовые лучи́ мо́гут вы́звать рак ко́жи.Ultraviolet rays can cause skin cancer.
- Прежде чем есть я́блоко, сними́ с него кожуру́.Take the skin off before you eat the apple.
- Я не ем кури́ную шку́рку.I don't eat chicken skin.
- Я не ем кури́ную ко́жу.I don't eat chicken skin.
- У Тома очень белая ко́жа.Tom has very white skin.
- Э́ти ту́фли из ко́жи аллига́тора.The shoes are made of alligator skin.
- Том промо́к до косте́й.Tom got wet to the skin.
- Ко́жа живо́тных покрыта ше́рстью.The skin of animals is covered with hair.
- У меня очень чувстви́тельная ко́жа.I have very sensitive skin.
- У неё белосне́жная ко́жа.She has snow-white skin.
- Не суди́ други́х по цвету их ко́жи.Don't judge others by the color of their skin.
- Мы ви́дим глаза́ми, слы́шим уша́ми, осяза́ем ко́жей, чу́вствуем запа́х но́сом и вкус - языко́м.We see with our eyes, we hear with our ears, we touch with our skin, we smell with our nose, and we taste with our tongue.
- Загляни́ под ко́жу цивилизо́ванному челове́ку и ты обнару́жишь ва́рвара.Look under the skin of a civilized man and you will find a barbarian.
- Я стал ко́жа да кости.I wasted away to skin and bone.
- Я ста́ла ко́жа да кости.I wasted away to skin and bone.
- Она принадлежа́ла ко второ́му поколе́нию, рождённому после отме́ны ра́бства, когда ещё не бы́ло ни маши́н на доро́гах, ни самолётов в не́бе, когда таки́е, как она, не име́ли права голоса по двум причи́нам: из-за же́нского пола и из-за цвета ко́жи.She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
- Я промо́к до косте́й.I got soaked to the skin.
- Отшелушивающие кре́ма удаля́ют отмершие или поврежденные кле́тки ко́жи.Exfoliating creams remove dead or damaged skin cells.
- Утвержда́ют, что э́тот проду́кт для ухо́да за ко́жей мо́жет сгла́живать морщи́ны.This skin care product claims that it can remove wrinkles.
- Како́е твоё люби́мое сре́дство для ухо́да за ко́жей?What's your favorite skin care product?
- Твоя́ ко́жа така́я мя́гкая.Your skin is so soft.
- Ко́жа слона́ очень гру́бая.The elephant's skin is very tough.
- Том чудом спа́сся.Tom escaped by the skin of his teeth.
- Она едва-едва прошла́ тест.She passed the test by the skin of her teeth.
- Она сдала́ тест на грани.She passed the test by the skin of her teeth.
- Ко́жа у неё совершенно гла́дкая.Her skin is perfectly smooth.
- Она чу́вствовала тепло́ со́лнца на свое́й ко́же.She felt the warmth of the sun on her skin.
- У неё жи́рная ко́жа.She has oily skin.
- У меня серьёзная пробле́ма с ко́жей.I have a serious skin problem.
- Аромати́ческие мы́ла обычно вызыва́ли у неё ко́жный зуд.Scented soaps tended to make her skin itch.
- Когда к те́лу прикаса́ются, реце́пторы в ко́же отправля́ют сообще́ния в мозг, в результа́те чего происхо́дит вы́пуск хими́ческих соедине́ний, таки́х как эндорфины.When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
- У Тома жи́рная ко́жа.Tom has oily skin.
- Важно забо́титься о свое́й ко́же.It's important to take care of your skin.
- У неё не́жная ко́жа.She has soft skin.
- У неё чувстви́тельная ко́жа.She has delicate skin.
- Том бы сказа́л что угодно, чтобы спасти́ свою́ шку́ру.Tom would say anything to save his own skin.
- Том де́йствовал Мэри на не́рвы.Tom was getting under Mary's skin.
- У неё гла́дкая ко́жа.Her skin is smooth.
- Хамелео́н мо́жет меня́ть цвет свое́й ко́жи.The chameleon can change its skin color.
- Её ко́жа была́ бела́ как снег, но её зу́бы желты́ как нарци́сс.Her skin was just as white as snow, but her teeth as yellow as a daffodil.
- Мы попали под ли́вень и промо́кли до ни́тки.We were caught in a shower and got wet to the skin.
- Её ко́жа каза́лась бле́дной в лу́нном све́те.Her skin looked pale in the moonlight.
- Змея сбро́сила ко́жу.The snake shed its skin.
- Его ко́жа па́хла сла́дкой ва́той.His skin smelled like cotton candy.
- У меня чувстви́тельная ко́жа.I have sensitive skin.
- Том промо́к до ни́тки.Tom got wet to the skin.
- Том промо́к до ни́тки и простуди́лся.Tom got wet to the skin and caught cold.
- Я никогда не забу́ду мя́гкую вла́жную ко́жу моего́ любо́вника в ту ле́тнюю ночь.I'll never forget the soft and moist skin of my lover on that summer night.
- Княжна́ снова наде́ла медве́жью шку́ру, и её вне́шность полностью измени́лась, так что никто не мог бы догада́ться, что э́то де́вушка, а не медве́дь.The princess next put on the bear's skin, which so completely changed her appearance, that no one could have known that she was a girl and not a bear.
- У меня ко́жная боле́знь.I have a skin condition.
- Наша ко́жа покрыта секре́том са́льных желёз — есте́ственной увлажняющей сма́зкой.Our skin is coated with sebum, a natural moisturizing oil.
- Том купи́л Мэри су́мочку из крокоди́ловой ко́жи.Tom bought Mary a crocodile skin handbag.
- У Тома хоро́шая ко́жа.Tom has nice skin.
- Мо́края оде́жда ли́пнет к ко́же.The wet clothes stick to my skin.
- Кра́сная зудящая сыпь на ко́же Мэри была́ знаком, выдающим ве́тряную о́спу.The red, itchy rash on Mary's skin was a telltale sign that she had chicken pox.
- Кра́сная зудящая сыпь на ко́же Мэри свиде́тельствовала о том, что у неё ветря́нка.The red, itchy rash on Mary's skin was a telltale sign that she had chicken pox.
- Её ко́жа была́ почти прозра́чной.Her skin was almost translucent.
- Её ко́жа буквально просвечивалась.Her skin was almost translucent.
- Он ощуща́л тепло́ со́лнца.He felt the warmth of the sun on his skin.
- Со́лнце гре́ло его ко́жу.He felt the warmth of the sun on his skin.
- У Маши́ лёгкий зага́р.Mary has a slightly tanned skin.
- Ко́жу Маши́ прихвати́л зага́р.Mary has a slightly tanned skin.
- Э́то тёмное пальто́ не смо́трится с её тёмной ко́жей.That dark coat does not match her dark skin.
- Э́то тёмное пальто́ не подхо́дит к смуглому цвету её ко́жи.That dark coat does not match her dark skin.
- Из-за си́льного дождя́ мы вы́мокли до ни́тки.Due to the heavy rain we were soaked to the skin.
- Из-за си́льного дождя́ мы насквозь промо́кли.Due to the heavy rain we were soaked to the skin.
- Что э́то за пятна у тебя на ко́же?What are those spots on your skin?
- У меня на ре́дкость белая ко́жа, и я никогда не загора́ю.I have extremely light skin and never tan.
- «Ты лю́бишь меня только потому, что я иностра́нка?» – «Да, мне нра́вится цвет твои́х глаз, ко́жи и волос, не говоря уже о твоём очарова́тельном акце́нте».Do you love me just because I am a foreigner? "Yes, I like the color of your eyes, your skin and your hair, not to mention your lovely accent. "
- Том был просто ко́жа да кости.Tom was nothing but skin and bone.
- Если бы не твой плащ, я промо́к бы до ни́тки.Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.
- У тебя краси́вая ко́жа.You have nice skin.
- Моя́ ко́жа суха́я.My skin is dry.
- У меня жи́рная ко́жа.I have greasy skin.

















