also russian
то́же
also, as well, too
заче́м
For what purpose?" or "What for? also Why?
та́кже
also, as well, too, either
село́
village
A large peasant settlement is an economic and administrative center for the surrounding villages (in pre-revolutionary Russia a church was also a mandatory part of such a settlement).
олене́к
little/young stag (also fig.), little/young deer
stag beetle
отбро́с
waste, throw, residue, garbage
trash (also fig.: person)
запа́чкать
to soil/make dirty/also to disgrace or defame
па́чкать
to soil/make dirty/also to disgrace or defame
бабьё
(rude) women
also describes early autumn days
см. та́кже
see also
но и
but also
Examples
То, что я рассказа́л тебе о нём, примени́мо и к его бра́ту.
What I told you about him also applies to his brother.
Она мо́жет говори́ть не только по-английски, но и по-французски.
She can speak not only English but also French.
Двухфокусные ли́нзы также называ́ются бифокальными.
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
She's also a beauty.
Он говори́т не только по-английски, но ещё и по-французски.
He can speak not only English but also French.
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святи́тся и́мя Твое, да приидет Ца́рствие Твое, да будет во́ля Твоя́, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но избави нас от лукаваго.
O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
В нашем ассортиме́нте есть также ли́нзы.
We also have lentils in our assortment.
Я против испо́льзования сме́рти в ка́честве наказа́ния. Я также против ее испо́льзования как награ́ды.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
Если бы ра́зница между порядком и ха́осом, сохране́нием и ги́белью была́ бы така́я же как между высо́кими гора́ми и глубо́кими доли́нами, така́я же как между бе́лой гли́ной и чёрным ла́ком, - му́дрости бы не бы́ло места: глу́пый бы тоже спра́вился.
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
Они также продава́ли де́рево и деревя́нные изде́лия.
They also sold wood and wood products.
Пинг-понг называ́ют также насто́льным те́ннисом.
Ping pong is also called table tennis.
Они также обеща́ли свобо́ду вероиспове́дания.
They also promised religious freedom.
Также мно́жество домо́в бы́ло повреждено; мно́гие окна бы́ли разби́ты по всему́ го́роду.
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
Для того́, чтобы изуча́ть вычисли́тельную лингви́стику, необходимо знать разли́чные языки́, а также быть знако́мым с испо́льзованием компью́теров.
In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.
Эсперанто не только номинально, но и по свое́й структу́ре - междунаро́дный язы́к.
Esperanto is not only nominally but also structurally an international language.
Начиная с 1859 года на́чали приезжа́ть протеста́нтские миссионе́ры из Америки, и католи́ческая и русская правосла́вная це́ркви также ста́ли акти́вно уча́ствовать в миссионе́рском движе́нии.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Мно́гие библиоте́ки также предоставля́ют беспроводную лока́льную сеть.
Many libraries also provide wireless local area network.
He also speaks French.
В су́щности, любо́вь явля́ется еди́нственной подлинно драгоце́нной ве́щью в жи́зни; она также то еди́нственное, к чему стоит стреми́ться.
In fact, love is the only genuinely precious thing in life; it's also the only thing worthy of pursuit.
Э́то сло́во также име́ет францу́зское происхожде́ние.
This word is also French in origin.
I also went there.
Вы говори́те, что сжига́ть вдов - ваш обы́чай. Очень хорошо. У нас тоже есть обы́чай: когда мужчи́ны сжига́ют же́нщину живьём, мы набра́сываем им пе́тлю на ше́ю и ве́шаем их. Скла́дывайте ваш погреба́льный костёр; рядом мои́ пло́тники постро́ят ви́селицу. Вы мо́жете сле́довать вашему обы́чаю. А затем мы после́дуем нашему.
You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
Англоса́ксы не только заберу́т твою́ зе́млю. Они возьму́т тебя как раба́, потом, когда ты умрёшь, они будут храни́ть твои́ кости в музе́е и опи́сывать тебя как дикаря́ в свои́х кни́гах по исто́рии. Они также сде́лают не́сколько фи́льмов, чтобы показа́ть, как уродливы вы бы́ли, и как сла́вны бы́ли их геро́и.
The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.
Перево́дчик Google недостаточно хоро́ш для перево́да Ubuntu. Также его испо́льзование идёт вразрез с поли́тикой Ubuntu.
Google Translate is not good enough for Ubuntu Translations. Also this is against Ubuntu policy.
I am also unemployed.
Наиболее изве́стный суперма́ркет также са́мый дорогой.
The most famous supermarket is also the most expensive.
Ножницы предназначены для разреза́ния, но ими можно и заколо́ть кого-нибудь.
Scissors are meant for cutting but can also be used to stab.
Лю́ди, кото́рые эксперименти́ровали с так называемыми "осо́знанными сновиде́ниями", опи́сывают их часто как "реальнее реа́льности". Также, после пробужде́ния после "осо́знанного сна" они опи́сывают реа́льность как "пусто́й сон".
People that have experienced so-called 'lucid dreams' often describe them as being 'more real than reality'. They also describe reality after waking up from a 'lucid dream' to be like a 'whimsical dream'.
Том и по-французски говори́т.
Tom also speaks French.
Лиза говори́т не только по-английски, но и по-французски.
Lisa speaks not only English but also French.
Том также немного говори́т по-французски.
Tom also speaks a little French.
Том ещё немного говори́т по-французски.
Tom also speaks a little French.
Тот, кто бо́рется с чудо́вищами, должен следи́ть за тем, чтобы ему самому не стать чудо́вищем. И когда долго смо́тришь в пропасть, пропасть также смо́трится в тебя.
He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.
А ещё "магази́н на дива́не" избавля́ет от чу́вства разочарова́ния и раздраже́ния из-за очереде́й и про́бок.
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
Том мо́жет также немного говори́ть по-французски.
Tom can also speak a little French.



















